王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第七十一 (10)

回本書目錄

卷第七十一 (10)

1. 治婦人血氣心痛諸方

夫婦人血氣心痛者。由臟虛。氣血不調。風冷邪氣乘於心也。其痛發。有死者。有不死成疹者。心為諸臟之主。而主於神。其正經不可傷。傷之而痛者。名為真心痛。朝發暮死。暮發朝死。心之支別絡。為風冷所乘而痛者。故痛發。乍間乍甚。而成疹者也。

白話文:

對於男女來說,血氣不足會導致心痛。這是因為臟器虛弱,氣血不順暢,風寒邪氣乘虛進入心臟造成的。心痛發作時,可能會出現死亡或不死亡而形成疹子的情況。

心臟是所有臟腑的主人,主導精神。心臟的正經不容受到損傷。如果正經受傷導致疼痛,稱為真心痛。早上發病,晚上死亡;晚上發病,早上死亡。心臟的支脈受到風寒侵襲而疼痛,所以疼痛發作時忽輕忽重,時間久了就會形成疹子。

治婦人血氣攻心痛。面無顏色。四肢不和。當歸散方。

當歸(三分銼微炒),檳榔(三分),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),桂心(三分),蓬莪朮(三分),白朮(三分)

白話文:

當歸(切碎三分,略炒) 檳榔(三分) 吳茱萸(半兩,用熱水浸泡七次,烘乾並略炒) 桂皮(三分) 蓬莪朮(三分) 白朮(三分)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治婦人血氣心痛。及蛔蟲疰心痛並主之。木香散方。

木香(一兩),赤芍藥(一兩),伏龍肝(半兩),鶴蝨(一兩半),當歸(二兩銼微炒),檳榔(一兩)

白話文:

木香(60克),赤芍藥(60克),伏龍肝(30克),鶴蝨(90克),當歸(120克,切碎並微炒),檳榔(60克)

上件藥。搗細羅為散。每服食前。以熱酒調下一錢。

治婦人血氣壅滯。攻心疼痛。沒藥散方。

沒藥(半兩),當歸(一兩銼微炒),赤芍藥(一兩),牡丹(一兩),桂心(一兩),檳榔(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒),牛膝(一兩去苗)

白話文:

  • 沒藥(半兩)
  • 當歸(一兩,切成碎塊,略微炒過)
  • 赤芍藥(一兩)
  • 牡丹(一兩)
  • 桂心(一兩)
  • 檳榔(一兩)
  • 川大黃(一兩,切碎,略微炒過)
  • 牛膝(一兩,去掉根須)

上件藥。搗細羅為散。每服食前。以熱酒調下一錢。

治婦人血氣攻心痛。發歇不定。烏藥散方。

烏藥(一兩),蓬莪朮(一兩),桂心(一兩),當歸(一兩銼碎微炒),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),木香(一兩)

白話文:

烏藥(60克),蓬莪朮(60克),桂心(60克),當歸(60克,切碎後微炒),桃仁(60克,用熱水浸泡後去皮尖和種皮,炒至微黃),青橘皮(60克,用熱水浸泡後去除白色果肉,烘烤),木香(60克)

上件藥。搗細羅為散。每服食前。以熱酒調下一錢。

治婦人血氣攻心痛。腹脅妨悶。不欲飲食。地黃散方。

乾地黃(三分),當歸(三分銼微炒),木香(三分),白朮(三分),乾漆(三分搗碎炒令煙出)桂心(三分),枳殼(三分麩炒微黃去瓤),檳榔(三分)

白話文:

熟乾地黃(15克),當歸(15克,切片後微炒),木香(15克),白朮(15克),乾漆(15克,搗碎後炒至冒煙),桂心(15克),枳殼(15克,麩炒至微黃後去瓤),檳榔(15克)

上件藥。搗細羅為散。每服食前。醋湯調下一錢。

治婦人血氣攻心疼痛。及一切積冷氣痛。阿魏丸方。

阿魏(一兩面裹煨面熟為度),當歸(一兩銼微炒),桂心(一兩),芎藭(一兩),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),附子(一兩炮裂去皮臍),白朮(一兩),吳茱萸(三分湯浸七遍焙乾微炒),硃砂(一兩細研水飛過),乾薑(三分炮裂銼),木香(三分),延胡索(一兩),肉豆蔻(一兩去殼),蓬莪朮,檳榔(一兩)

白話文:

  • 阿魏:一兩,裹在麵皮裡加熱到熟透。
  • 當歸:一兩,切成小段並略微炒過。
  • 桂心:一兩。
  • 芎藭:一兩。
  • 青橘皮:一兩,用熱水浸泡後去除白瓤並烘焙。
  • 附子:一兩,蒸煮後剝去外皮和芽眼。
  • 白朮:一兩。
  • 吳茱萸:三分,用熱水浸泡七次後烘乾,略微炒過。
  • 硃砂:一兩,研磨成細粉並用水過濾。
  • 乾薑:三分,蒸煮後剝碎。
  • 木香:三分。
  • 延胡索:一兩。
  • 肉豆蔻:一兩,去除外殼。
  • 蓬莪朮(未說明數量)。
  • 檳榔:一兩。

上件藥。搗羅為末。先以醋一升。煎阿魏成膏。和藥末。搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以熱酒嚼下三十丸。

白話文:

磨碎上方的藥材,先用一升醋煎煮阿魏製成膏狀,再與藥粉混合,搗製三至五百次。將藥丸製成梧桐子般大小。每次服藥前,用熱酒嚼服三十丸。

又方。

當歸(三分銼微炒),吳茱萸(一分湯浸七遍焙乾微炒),桂心(三分)

上件藥。搗細羅為散。每服食前。以生薑熱酒調下一錢。

治婦人血氣攻心。疼痛不止。牡丹丸方。

牡丹(一兩),桂心(一兩),川烏頭(一兩炮裂去皮臍)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以熱酒下十丸。

治婦人久冷。血氣攻心。疼痛不止方。

吳茱萸(三兩),桃仁〔一(二)兩湯浸去皮尖〕

上件藥。以慢火同炒令熟。即揀去茱萸。不計時候。以熱酒嚼下桃仁五枚。

又方。

葉子(二兩細研)

上以醋一升。煎似稠糊。丸如小豆大。每服不計時候。用醋湯下五丸。

又方。

上取豉一丸。如雞子大。以青布裹。系定。剪卻剩布。燒令煙盡。勿使成灰。搗細羅為散。不計時候。以熱酒調下二錢。

白話文:

取一顆黃豆般大的豉,用青布裹好,用繩子綁緊,把多餘的布剪掉。點燃布,讓布完全燃燒殆盡,但不要燒成灰燼。將燃燒後的豉搗碎成粉末,不限時間,用熱酒沖服兩錢。

2. 治婦人血氣心腹疼痛諸方

夫婦人血氣心腹疼痛者。由臟腑虛弱。風邪乘於血。其間與真氣相擊。故疼痛。其痛隨氣上下。或上衝於心。或下攻於腹。故云血氣攻心腹疼痛也。

白話文:

夫妻中有血氣上衝心腹,導致疼痛。這是因為臟腑虛弱,外界的風邪乘虛而入,和體內的正氣發生衝突,引起的疼痛。疼痛隨著氣血的運行而變化,有時上衝到心臟,有時下行到腹部,因此稱之為「血氣攻心腹疼痛」。

治婦人血氣攻心腹疼痛。延胡索散方。

延胡索(三分),當歸(三分銼微炒),芎藭(三分),木香(半兩),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),赤芍藥(半兩),桂心〔一(三)分〕,熟乾地黃(一兩),枳實(半兩麩炒微黃)

白話文:

延胡索(三分) 當歸(三分,切碎後炒微黃) 川芎(三分) 木香(半兩) 桃仁(一兩,先用熱水泡過,去掉外皮和尖端,分成兩半,炒至微黃) 赤芍藥(半兩) 桂心(三分) 熟地黃(一兩) 枳實(半兩,炒微黃)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。

煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治婦人血氣不利。攻心腹疼痛。沒藥散方。

沒藥(一兩),當歸(一兩銼微炒),琥珀(一兩),木香(半兩),赤芍藥(三分),麝香(一錢細研),桂心(一兩)

白話文:

  • 沒藥:50 克
  • 當歸:50 克(切碎並炒至微黃)
  • 琥珀:50 克
  • 木香:25 克
  • 赤芍藥:10 克
  • 麝香:5 克(研磨成細粉)
  • 桂心:50 克

上件藥。搗細羅為散。入麝香。同研令勻。每服以熱酒調下一(二)錢。日三四服。

治婦人血氣。上攻心腹疼痛。經絡不利。黃瘦虛羸。琥珀散方。

琥珀(一兩細研),麒麟竭(半兩),沒藥(半兩),木香(半兩),桂心(半兩),延胡索(一兩),當歸(一兩銼微炒),牡丹(一兩),蕓薹子(半兩),麝香(一錢細研),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

琥珀(細磨成粉一兩) 麒麟竭(半兩) 沒藥(半兩) 木香(半兩) 桂心(半兩) 延胡索(一兩) 當歸(一兩,切碎後微炒) 牡丹(一兩) 蕓薹子(半兩) 麝香(一錢,細磨成粉) 吳茱萸(半兩,用熱水浸泡七次,烘乾後微炒) 青橘皮(半兩,用熱水浸泡,去除白色內瓤,烘乾)

上件藥。搗細羅為散。入麝香。研令勻。每於食前。以熱酒調下二錢。

治婦人血氣上攻。心腹疼痛不可忍。神情悶亂。烏藥散方。

烏藥(一兩),木香(一兩),桂心(一兩),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),蓬莪朮(一兩)

白話文:

烏藥(一兩) 木香(一兩) 桂心(一兩) 青橘皮(一兩,用湯浸泡去除白瓤,然後烘乾) 蓬莪朮(一兩)

上件藥。搗細羅為散。每服。以生薑半兩。拍碎。黑豆半合。同炒令豆熟。入童子小便一中盞。煎三五沸。濾去滓。調下散子二錢。

白話文:

將上述藥材搗成細粉狀。每次服用,搭配半兩拍碎的生薑和半合黑豆。一起炒至黑豆熟透。加入一中盞童子小便,煎煮三到五次。過濾掉渣滓。調入二錢細粉服用。

治婦人久冷血氣。心腹疼痛。乳香散方。

乳香(一分),木香(一分),當歸(三分銼微炒),芎藭(三分),吳茱萸(一分湯浸七遍焙乾微炒),桂心(半兩),沒藥〔一(二)分〕,硇砂(一分細研)

白話文:

  • 乳香:1 份
  • 木香:1 份
  • 當歸:3 份(切碎,微炒)
  • 芎藭:3 份
  • 吳茱萸:1 份(用湯浸泡七次,烘焙乾燥,微炒)
  • 桂心:半兩
  • 沒藥:1-2 份
  • 硇砂:1 份(研磨細緻)

上件藥。搗細羅為散。每服食前。熱酒調下一錢。

治婦人血氣攻。心腹煩躁悶亂。疼痛不止。琥珀散方。

琥珀(一兩細研),沒藥(一兩),當歸(一兩銼微炒),赤芍藥(一兩),牡丹(一兩),延胡索(一兩),蒲黃(一兩),蓬莪朮(一兩),桂心(一兩)

白話文:

  • 琥珀:一兩,研成細粉
  • 沒藥:一兩
  • 當歸:一兩,切成細條,微炒
  • 赤芍藥:一兩
  • 牡丹皮:一兩
  • 延胡索:一兩
  • 蒲黃:一兩
  • 蓬莪朮:一兩
  • 桂心:一兩

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以溫酒調下一錢。

治婦人血氣攻。心腹疼痛。經脈不調。口乾煩躁。沒藥丸方。

沒藥(半兩),木香(一兩),檳榔(一兩),蓬莪朮(一兩),硇砂(一兩細研),當歸(一兩銼微炒),硃砂(半兩細研)

白話文:

沒藥(15 克),木香(30 克),檳榔(30 克),蓬莪朮(30 克),硇砂(30 克,研細),當歸(30 克,切碎,微炒),硃砂(15 克,研細)

上件藥。搗羅為末。用米醋熬硇砂成膏。和丸如綠豆大。不計時候。以熱酒下一十丸。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末。用米醋將硇砂熬煮成膏狀。將藥粉與藥膏混合,搓成綠豆大小的藥丸。不限服用時間。用熱酒送服十顆藥丸。

治婦人血氣攻心腹疼痛。宜服此行經脈。利氣血。神效硇砂丸方。

硇砂(一兩),水銀(一兩),琥珀(一兩),硃砂〔一兩(分)〕,麝香(一分),硫黃(一分)

白話文:

石膏(100 克),水銀(100 克),琥珀(100 克),丹砂(100 克(分成等分)),麝香(10 克),硫磺(10 克)

上件藥。以硫黃水銀。結成砂子。都研令極細。用酒煎狗膽一枚為膏。和丸如梧桐子大。每服。以溫酒下五丸。

白話文:

上述藥物,將硫磺和水銀合成砂子。將它們研磨成極細的粉末。用酒將一枚狗膽煮成膏。將藥粉與膏混合,搓成梧桐子大小的丸劑。每次服藥時,用溫酒送服五丸。

治婦人久積血風冷氣。經候不調。心腹疼痛。蓬莪朮丸方。

蓬莪朮(一兩),牛膝(三分去苗),沒藥(三分),當歸(三分銼微炒),木香(三分),桂心(三分),硇砂(一兩別研)

白話文:

蓬莪朮:1 兩 牛膝:3 分(去除根苗) 沒藥:3 分 當歸:3 分(切碎後略微炒過) 木香:3 分 桂心:3 分 硇砂:1 兩(研磨成細粉)

上件藥。搗羅為末。用釅醋煎硇砂成膏。入藥末和丸。如梧桐子大。每於食前。以熱酒下十丸。

治婦人血氣不和。心服冷痛。當歸丸方。

當歸(二兩銼微炒),硇砂(一兩半別研),桂心(一兩),沒藥(一兩),蓬莪朮(二兩)

上件藥。搗羅為末。用好醋一大盞。銀器內。以慢火熬硇砂成膏。入藥末和丸。如梧桐子大。每日空心。及晚食前。以醋湯下(十)丸。

白話文:

將上述藥材搗碎成末。使用一大碗好醋,在銀製器皿中將硇砂用小火熬煮成膏狀。加入藥末拌勻,搓成梧桐子大小的丸子。每日空腹時和晚飯前,用醋湯送服 10 顆藥丸。

治婦人血氣。心腹疼痛。木香丸方。

木香(半兩),肉豆蔻(一兩去殼),川大黃(一兩銼碎微炒),檳榔(一兩),乾薑(一兩炮裂銼)蓬莪朮(一兩),香墨(一兩),巴豆(一分去皮心研紙裹壓去油)

白話文:

  • 木香(60 克)
  • 肉豆蔻(120 克,去殼)
  • 川大黃(120 克,切碎,微炒)
  • 檳榔(120 克)
  • 炮裂乾薑(120 克,切碎)
  • 蓬莪朮(120 克)
  • 香墨(120 克)
  • 巴豆(1.5 克,去皮去心,研磨成粉,用紙包裹,壓去油)

上件藥。搗羅為末。入巴豆。同研令勻。醋煮麵糊和丸。如綠豆大。每於食前。以溫酒下五丸。粥飲下亦得。

治婦人血氣攻心腹。疼痛不可忍方。

熟艾(五兩),生薑(四兩細切)

上件藥。以布包。用水三大盞。煮令水盡。於包中絞取汁一中盞。每服。以熱酒調下二合。