《太平聖惠方》~ 卷第十七 (7)
卷第十七 (7)
1. 治熱病喘急諸方
夫熱病。毒氣攻於心肺。煩熱壅於胸膈。而渴引飲。必致喘粗。汗下之後。胃氣尚虛。熱毒不退。渴飲水過多。水停心下。故令喘急也。
白話文:
對於發熱的疾病,毒氣會侵襲心肺,煩躁與熱氣積聚在胸腔和橫隔膜,進而產生口渴與想喝水的症狀。這會導致喘氣急促。在出汗後,胃氣依然虛弱,熱毒沒有消退,過度飲水會導致水分積聚在心臟下方,因此引發呼吸急促。
治熱病氣喘。心膈煩悶。或痰壅不能食。宜服前胡散方。
白話文:
前胡(一兩,去除根莖) 赤茯苓(一兩) 麥門冬(一兩半,去除中心、烘烤) 甘草(三分,烤至微紅、研磨) 紫菀(一兩,去除根部和泥土) 陳橘皮(三分,用滾水浸泡、去除白色果瓤、烘烤) 大腹皮(一兩,研磨) 桔梗(一兩,去除根莖) 枳殼(一兩,用麩皮炒至微黃、去除果瓤)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。肺壅氣喘。膈中不利。宜服大腹皮散方。
白話文:
- 大腹皮(50克,切成絲)
- 赤茯苓(15克)
- 枳實(15克,炒至微黃)
- 柴胡(15克,去除根部)
- 桑根白皮(15克,切成絲)
- 人參(50克,去除根莖鬚)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。胸膈煩悶。喘息奔急。宜服杏仁散方。
白話文:
杏仁 (一兩,泡水去皮尖後,取雙仁,麩炒至微黃) 前胡 (一兩,去掉蘆頭) 甘草 (一兩,烤至微紅後切碎) 木通 (半兩,切碎) 桑根白皮 (一兩,切碎) 麥門冬 (一兩,去掉根心)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。心膈煩熱。肺壅喘急。宜服此方。
白話文:
杏仁(120 克,浸泡後去皮尖,炒至微黃) 馬兜鈴(60 克) 麻黃(180 克,去除根節) 麥門冬(120 克,去除芯) 五味子(180 克) 桑根白皮(4.5 克)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病肺熱。上氣奔喘。宜服柴胡散方。
柴胡(一兩去苗),紫蘇莖葉(一兩),陳橘皮(一兩半湯浸去瓤焙),桑根白皮(一兩銼),石膏(二兩),麻黃(半兩去根節),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
柴胡(一兩,去除葉梗) 紫蘇莖葉(一兩) 陳橘皮(一兩半,用熱水浸泡去除瓤,然後烘烤) 桑樹根白皮(一兩,切碎) 石膏(二兩) 麻黃(半兩,去除根和節) 杏仁(一兩,用熱水浸泡去除皮尖和雙仁,麩炒至微黃)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。客熱在臟。乾嘔。中多痰。喘急煩悶。不能飲食。宜服半夏散方。
白話文:
半夏: 一兩,用湯洗七遍去除黏液。
麥門冬: 一兩,去掉中心。
甘草: 半兩,炙烤至微紅,切碎。
青竹茹: 半(一)兩。
葛根: 一兩。
陳皮: 半兩,用湯浸泡後去除白色瓤,再烘焙。
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
將上列藥物搗碎成粉末。每次服用 5 錢。用一大碗水,加入生薑半分。煎煮至剩下一半。過濾掉藥渣。不限時間服用,溫服即可。
治熱病飲水多。卒上氣喘急方。
淡竹葉(一兩半),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),桑根白皮(一兩銼)
上件藥。細銼和勻。分為五服。每服。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病。肺壅喘急。宜服皂莢丸方。
皂莢(一兩半去黑皮塗酥炙微黃),郁李仁(三分湯浸去皮尖研如膏),甘草(三分炙微赤銼),麻黃(三分去根節),甜葶藶(一兩熬令黑搗如泥)
白話文:
- **皁莢:**1.5兩,去除黑皮,塗上酥油烤至微黃。
- **郁李仁:**3分,用湯浸泡去除外皮和尖端,研磨成糊狀。
- **甘草:**3分,烤至微紅,切碎。
- **麻黃:**3分,去除根部和節點。
- **甜葶藶:**1兩,煎煮至發黑,搗碎成泥狀。
上件藥。搗篩為末。入郁李仁葶藶。同研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下十丸。
白話文:
上述的藥方,研磨成細粉,加入郁李仁和葶藶。一起研磨均勻,再用蜂蜜調和成丸子,大小如梧桐子。每次服用,不拘時間,用稀飯送服十粒丸子。
2. 治熱病發狂諸方
夫心者火也。心主於血。陽氣盛則血並於陽。熱邪攻於心絡。則心神煩亂。或詠或歌。或言或笑。精神不守。言語失常。驚悸不安。棄衣而走。此皆熱毒之氣。壅滯心胸。致令發狂也。
白話文:
心臟如同火,主宰血液。陽氣旺盛時,血液就會流向陽側。如果熱邪攻擊心臟,就會導致心神混亂。患者可能會唱歌、說話、亂笑,精神無法集中,言語失常,驚慌不安,甚至脫光衣服奔跑。這都是因為熱毒之氣堵塞在胸腔,導致精神錯亂所致。
治熱病。伏熱在心。精神恍惚。發狂。不得睡臥。宜服犀角散方。
白話文:
犀牛角粉(30克),茵陳(15克),茯神(120克),赤芍藥(60克),梔子仁(30克),麥門冬(60克,去核),生曬生地黃(120克),人參(90克,去根須),白蘚皮(60克)
白話文:
把上方的藥材搗碎過篩成散末。每次服用5錢,加入一大杯水,放入三、七片竹葉。煎煮到剩五分之一的量。去掉藥渣,不限時間溫服。
治熱病。壅熱發狂。心忪驚悸。宜服人參散方。
白話文:
人參(三分,去除鬚根),犀牛角粉(半兩),炙烤至微紅的甘草(半兩,切碎),黃芩(半兩),遠志(半兩),秦艽(半兩,去除根鬚),地骨皮(半兩),沙參(半兩,去除鬚根)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。下竹瀝一合。攪令勻。不計時候。溫服。
白話文:
按照上面的藥方製作。將藥材搗碎成粉末。每次服用五錢。加入一中盞的水。煎煮到只剩下五分之一。濾去藥渣。加入一合竹瀝。攪拌均勻。不限時間。溫熱服用。
治熱病。發汗後。熱毒未盡。因有所驚。發熱癲狂。宜服羚羊角散方。
白話文:
羚羊角研磨粉末(半兩),犀牛角研磨粉末(半兩),茯神(半兩),龍齒(一兩),鐵粉(一兩),黃芩(半兩),炙甘草(半兩,切成小塊並烤至微紅),防風(半兩,去除根鬚),地骨皮(三分),人參(一兩,去除根鬚)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病發狂。心熱煩悶。多驚。不得臥睡。宜服茯神散方。
白話文:
茯苓(3錢),犀牛角粉(2錢),龍齒(4錢),川升麻(2錢),麥門冬(4錢,去除種子),玄參(2錢),甘草根(4錢,切片),黃芩(1錢),黃連(4錢,去除須)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。下朴硝一錢。地黃汁一合。攪令勻。不計時候。溫服。
白話文:
把上方的藥材研磨成粉末。每次服用三錢(約4.5克)。用一中碗水煎煮,煎至剩五分之二。過濾掉渣滓,加入朴硝一錢(約1.5克)和地黃汁一合(約20毫升)。攪拌均勻。不限時間。溫熱服用。
治熱病。盛發黃。皮膚如金色。小便赤澀。大便不通。口乾煩渴。悶亂髮狂。宜服大青散方。
白話文:
- 大青:半兩
- 黃藥:半兩
- 川朴硝:半兩
- 川大黃:半兩(切碎後稍微炒一下)
- 羚羊角屑:半兩
- 土瓜根:半兩
- 梔子仁:半兩
- 秦艽:半兩(去除根鬚)
- 甘草:半兩(炙烤至微紅後切碎)
上件藥。搗細羅為散。不計時候。以冷蜜水調下二錢。以利為度。
治熱病。已得汗。熱不解。腹滿脹痛。煩躁發狂。宜服柴胡散方。
白話文:
- 柴胡:一兩,去除分枝
- 川大黃:三分,磨成細粉,微炒
- 黃芩:三分
- 赤芍藥:三分
- 枳殼:半兩,用麩皮炒至微黃,去除果肉
- 半夏:三分,用水浸泡七次,去掉黏液
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
將上述藥物研磨成粉末。每次服用 5 錢,用一大碗水,放入半片生薑。煎煮至液體剩餘五分之一時,去除藥渣。不限時間,趁溫熱服用。
治熱病。毒熱在臟。心神狂亂。壯熱煩躁。不得睡臥。宜服硃砂丸方。
白話文:
- 硃砂(一兩,研磨成細末)
- 太陰玄精(半兩)
- 牛黃(半兩)
- 紫石英(一兩,研磨成細末後,用水漂洗)
- 白石英(一兩,研磨成細末後,用水漂洗)
- 天南星(半兩,生用,研成粉末)
- 金箔(五十片)
- 龍腦(一分)
- 麝香(半兩)
- 不灰木(一兩,用牛糞火燒一小時)
白話文:
將上述藥材全部磨成細粉。加入牛膽汁攪拌均勻。搓成像櫻桃般大小的藥丸。不限時間,用剛汲取的新鮮水送服一丸。
治熱病。心神恍惚。悲喜不恆。發狂欲走。宜服鐵粉丸方。
鐵粉(半兩細研),牛黃(半兩細研),金箔(三七片細研),銀箔(三七片細研),麝香(一分細研),遠志(半兩去心),馬牙硝(三分細研),白殭蠶(一分微炒),丹參(半兩),茯神(半兩),川升麻(半兩),白附子(一分炮裂)
白話文:
- **鐵粉:**半兩,研磨成細粉
- **牛黃:**半兩,研磨成細粉
- **金箔:**37片,研磨成細粉
- **銀箔:**37片,研磨成細粉
- **麝香:**一分,研磨成細粉
- **遠志:**半兩,去除中心
- **馬牙硝:**三分,研磨成細粉
- **白殭蠶:**一分,略微炒過
- **丹參:**半兩
- **茯神:**半兩
- **川升麻:**半兩
- **白附子:**一分,炮製裂開
白話文:
將前面開列的藥材搗碎過篩成粉。與其他藥材研磨均勻。用煉製過的蜂蜜調和,搗製三至五百下。搓成梧桐子大小的丸劑。不限服用時間。用薄荷湯送服二十丸。
治熱病發狂。心神恍惚。宜服牛黃丸方。
白話文:
- 牛黃(0.25 兩,研成細末)
- 虎眼(一對,用酒浸泡後稍稍烘烤)
- 茯苓(1 兩)
- 石膏(1 兩,研成細末)
- 川芎(0.3 兩)
- 麥門冬(1 兩,去除芯)
- 玄參(0.3 兩)
- 乾地黃(1 兩)
- 鐵粉(1 兩,研成細末)
上件藥。搗羅為末。同研令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。不計時候。以荊芥湯下二十丸。
白話文:
將上面提到的藥材搗碎成粉末,再研磨均勻。
將蜂蜜與藥粉混合,搓成像梧桐子般大小的丸劑。
不受服用時間限制,每次以荊芥湯送服 20 顆丸劑。
治熱病。心氣熱盛。恍惚不定。發狂。妄有所見。宜服天竹黃丸方。
天竹黃(三分),牛黃(一分細研),硃砂(三分細研水飛過),麝香(一分細研),黃連(一兩去須),鐵粉(一兩),遠志(三分去心),甘菊花(半兩),馬牙硝(半兩細研),龍齒(三分),茯神(半兩),龍腦(一分細研),金銀箔(各五十片細研),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
材料:
- 天竹黃:3 分
- 牛黃:1 分(細研)
- 硃砂:3 分(細研後水飛)
- 麝香:1 分(細研)
- 黃連:1 兩(去掉根鬚)
- 鐵粉:1 兩
- 遠志:3 分(去掉心)
- 甘菊花:半兩
- 馬牙硝:半兩(細研)
- 龍齒:3 分
- 茯神:半兩
- 龍腦:1 分(細研)
- 金箔:50 片(細研)
- 銀箔:50 片(細研)
- 甘草:1 分(烤至微紅後銼碎)
白話文:
先將藥材搗碎成粉末,仔細均勻地混合。然後加入煉製過的蜂蜜,再搗三百到四百下。搓成梧桐子般大小的丸子,不限定時間。服用時,用荊芥湯或薄荷湯送服十丸,咀嚼服下。