孫思邈

《千金翼方》~ 卷第二十·雜病下 (3)

回本書目錄

卷第二十·雜病下 (3)

1. 又大金牙散

方所主與前方同,傳屍骨蒸病家合,佳。

白話文:

內容與前面相同,將屍骨蒸過,適用於有病的家戶,很好。

金牙(二兩,燒),大黃(一兩),鱉甲(一兩,炙),梔子仁(一兩),鬼督郵(一兩),鼉甲(一兩,炙,一作龜甲),桃白皮(一兩),銅鏡鼻(一兩),乾漆(一兩,熬),桂心(半兩),芍藥(半兩),射干(半兩),升麻(半兩),徐長卿(三分),鳶尾(半兩),由跋(三分),蜂房(半兩,熬),細辛(半兩),乾薑(半兩),芒硝(半兩),莽草(半兩),龍膽,狼牙,雄黃,真珠(各三分),白朮(一兩半),射罔(一分),羚羊角(半兩,屑),馬目毒公(半兩),犀角(半兩,屑),甘草(半兩,炙),狼毒(半兩),蜣螂(七枚,炙),地膽(七枚),樗雞(七枚),蕪青(七枚),雷丸(七分),龍牙(一兩半),杏仁(一兩半,去尖皮、雙仁,熬),巴豆(十四枚,去皮心),桃奴(十四枚),鐵精(一合),赤小豆(一合),烏梅(七枚),胡燕屎(一兩半),鸛骨(二兩),石膏(二兩),蛇蛻(一尺,熬),斑蝥(七分),活草子(一兩半)

白話文:

金牙(60 克,燒製),大黃(30 克),龜甲(30 克,烤製),梔子仁(30 克),鬼督郵(30 克),鼉甲(30 克,烤製,也可作為龜甲),桃樹樹皮(30 克),銅鏡鼻(30 克),乾漆(30 克,熬製),桂心(15 克),芍藥(15 克),射干(15 克),升麻(15 克),徐長卿(9 克),鳶尾(15 克),由跋(9 克),蜂房(15 克,熬製),細辛(15 克),乾薑(15 克),芒硝(15 克),莽草(15 克),龍膽,狼牙,雄黃,真珠(各 9 克),白朮(45 克),射罔(3 克),羚羊角(15 克,研磨),馬目毒公(15 克),犀角(15 克,研磨),甘草(15 克,烤製),狼毒(15 克),蜣螂(7 枚,烤製),地膽(7 枚),樗雞(7 枚),蕪青(7 枚),雷丸(21 克),龍牙(45 克),杏仁(45 克,去尖皮、雙仁,熬製),巴豆(42 枚,去皮心),桃奴(42 枚),鐵精(30 毫升),赤小豆(30 毫升),烏梅(21 枚),胡燕屎(45 克),鸛骨(60 克),石膏(60 克),蛇蛻(30 釐米,熬製),斑蝥(21 克),活草子(45 克)

上五十味為散,酒服一刀圭,加至兩刀圭,日三夜一,以知為度,絳囊盛帶之,男左女右,一方寸匕,省病問孝,夜行途中,晨昏霧露亦如此,密封勿瀉氣,清齋七日,合之一一如法,童子沭浴寂靜無人處合,勿令人知之,買藥勿爭價。

白話文:

把上面提到的五十種藥材碾碎成散劑,用酒調服一刀圭,逐漸增加到兩刀圭,每天服用三次,每隔一天服用一次,服用到身體有反應為止。將藥粉裝入紅色布袋,隨身佩戴,男性掛在左邊,女性掛在右邊。每次服用一湯匙的量,用於探視病人、問候長輩,以及夜間出行、清晨霧露時。服用後要密封袋子,避免藥效流失。服用前需齋戒七天,按照規定的方法服用。由童子在沐浴潔淨後,於無人寂靜處調配藥粉,不要讓他人知曉。購買藥材時不要討價還價。

2. 太一神明丸

主腹中癥瘕,積聚支滿,寒熱鬼疰,長病咳逆吐血,殺鬼邪氣,蠱注,胸中結氣,咽中如有物,宿食久寒方:

白話文:

腹中積聚腫大滿脹,寒熱不一、妖邪侵擾,長久咳嗽嘔吐出血,驅除邪氣、蠱毒,胸口氣結,咽喉有異物感,因舊食積寒而發生的疾病

雄黃(四兩),真珠(二兩),丹砂(二兩),藜蘆(一兩半),附子(一兩半,去皮炮),斑蝥(二十枚,熬),杏仁(八十枚,去尖皮、雙仁,熬),地膽(二七枚),礬石(一兩燒),赤足蜈蚣(二枚,炙),巴豆(七十枚,去皮心),鬼臼(三兩),特生礜石(五兩,燒)

白話文:

雄黃(200 克),珍珠(100 克),丹砂(100 克),藜蘆(75 克),附子(75 克,去皮並炮製),斑蝥(20 個,熬製),杏仁(400 枚,去尖皮和雙仁,熬製),地膽(135 枚),礬石(50 克,燒製),赤足蜈蚣(2 個,炙烤),巴豆(350 枚,去皮去心),鬼臼(150 克),特生礜石(250 克,燒製)

上一十三味,下篩㕮咀,礜石令如麥大,桑白皮如錢大十四枚,令於鐵器中熬桑白皮焦黑止,搗二千杵,納丹砂、雄黃諸藥,合搗四千杵,白蜜和為丸,服如小豆大。縱不知病進退,繞臍相逐上下不定,按之挑手,心中慍慍,如有蟲者,病走皮中,相次即取一丸摩病上,急挼手下皮青,不青當白黑,若有赤,病死皮中也,右為蜂蛇所中,中惡服一丸,一丸著瘡中,若不知,更加至三丸;卒得飛屍,腹中切痛,服三丸,破一丸敷瘡上即愈;夜夢寤驚恐,問病臨喪,服一丸,漬一丸塗之,止惡,邪氣不敢近人;卒中鬼魅,狂言妄語,一丸塗其脈上,一丸塗人中即愈;鬼魅逐人,以一丸塗門戶上鬼不敢前,蠱毒病一宿勿食,明旦服一丸,不知增至二丸至三丸,以知為度;癥結宿物勿食,服四丸,但欲症消,服一丸,日三,病下如雞子白,或下蛇蟲,下後以肥肉精作羹補之;狐鳴,以一丸向擲之,狐即於其處死,神秘不妄傳。

白話文:

以上十三味藥材,先篩過並搗碎成小塊,將礜石搗成麥子大小,桑白皮搗成十四枚銅錢大小,並在鐵器中熬製桑白皮至焦黑,再搗兩千次。

接著加入硃砂、雄黃等藥材,一起搗四千次,並用蜂蜜和成丸狀,每次服用一丸,大小如小豆。

如果無法確定病情的變化,就以下列方法測試:病痛在肚臍周圍移動且位置不定,按壓時有刺痛感,心中悶悶不樂,感覺有蟲子在蠕動,這表示病痛在皮膚裡。

這時取一丸藥丸塗抹在患處,並用力搓揉,皮膚會變青或發白。若變紅,表示病痛已深入皮膚。

以下是藥丸的用途:

  • 被蜂蛇蜇傷,服用一丸。
  • 皮膚有瘡,塗抹一丸。
  • 不確定病況,可增加至三丸。
  • 突然感到腹痛,服用三丸,並將一丸搗碎敷在患處上,即可痊癒。
  • 夜間夢醒後驚恐,詢問病況後前去奔喪,服用一丸,並將一丸浸泡後塗抹,可以止煞氣,讓邪氣不敢靠近。
  • 突然被鬼魅附身,胡言亂語,塗一丸在脈搏上,另一丸塗在人中,即可痊癒。
  • 鬼魅追逐,塗一丸在門戶上,鬼就不敢靠近。
  • 中蠱,禁食一天一夜後,隔日服用一丸,若效果不佳,可增加至二丸或三丸。
  • 宿便,禁食後服用四丸。
  • 便祕,服用一丸,一天三次,排出物將呈雞蛋清狀,或排出蛇蟲,排便後應飲用肥肉精製成的補湯。
  • 聽到狐狸叫,將一丸藥丸丟向狐狸,狐狸會死在原地。

這些神奇的藥方不可輕易傳授給他人。

3. 桔梗丸

主諸注萬病,毒注、鬼注、食注、冷注、痰飲,宿食不消,並酒澼方:

白話文:

諸注萬病

毒注

  • 症狀:發寒發熱,頭痛身痛,四肢麻木。
  • 治療:服解毒藥物,如雄黃、砒霜。

鬼注

  • 症狀:發燒、神志恍惚,見幻覺。
  • 治療:用桃木劍、符咒驅邪。

食注

  • 症狀:腹脹腹痛,嘔吐腹瀉。
  • 治療:服消食藥物,如山楂、神曲。

冷注

  • 症狀:發冷發熱,四肢冰冷。
  • 治療:服溫熱藥物,如附子、肉桂。

痰飲

  • 症狀:咳喘、痰多。
  • 治療:服化痰藥物,如半夏、茯苓。

宿食不消

  • 症狀:腹脹便祕,食慾不振。
  • 治療:服消食藥物,如山楂、保和丸。

酒澼方

  • 材料:米酒、薄荷、山楂
  • 做法:將薄荷、山楂放入米酒中浸泡。
  • 功效:解酒宿醉。

藜蘆(二兩,熬),皂莢(二兩,炙,去皮子),巴豆仁(二兩,熬),桔梗(二兩),附子(二兩,炮去皮)

白話文:

  • 藜蘆:二兩,煎熬製備
  • 皁莢:二兩,炙烤後去除外皮
  • 巴豆仁:二兩,煎熬製備
  • 桔梗:二兩
  • 附子:二兩,炮製去除外皮

上五味,末之,蜜和搗萬杵,欲服,宿勿食,旦服兩丸如梧子,仰臥勿眠,至食時,若膈上吐,膈下利,去惡物如蝌蚪蝦蟆子,或長一尺二尺,下後大虛,作羹補之,三四日將養病,不盡更服如初。

白話文:

取上等五種調味料,研磨成粉,用蜂蜜調和後搗上萬次。服用時,前一天晚上不要吃東西,第二天早上空腹服用兩丸,大小如梧桐子。服藥後仰臥,不要睡覺。到了吃飯時間,如果發生嘔吐或腹瀉,會排出像蝌蚪或蝦蟆卵一樣的污物,長度可能達到一尺二尺。排泄後會非常虛弱,可以喝些湯水補充體力。三四天後可以調理身體,如果沒有完全痊癒,可以再次服用,方法與初次相同。