《全國名醫驗案類編》~ 二集 傳染病案 (36)

回本書目錄

二集 傳染病案 (36)

1. 五色疫痢案

何拯華(紹興同善局)

病者,徐德生之妻胡氏,年三十五歲,住紹城市門閣。

病名,五色疫痢。

原因,內因肝熱,外因久晴亢旱,秋令疫痢盛行,傳染而發。

證候,下痢五色,青黃赤白黑雜下,晝夜三四十次,胸腹如灼,其痛甚厲,按其臍旁,衝任脈動,胯縫結核腫大,肛門如火烙,揚手擲足,躁擾無奈,不能起床,但飲水而不進食。

白話文:

症狀:

拉肚子拉出五種顏色的糞便,包括青色、黃色、紅色、白色和黑色,每天拉三四十次。

胸口和腹部像被燒灼一樣,疼痛劇烈。

按壓肚臍旁邊,可以感受到衝脈和任脈在跳動。

腹股溝長了腫大的結核,肛門像被火烙傷一樣。

手舞足蹈,坐立不安,難以忍受。

無法起身,只能喝水,不進食。

診斷,六脈弦勁緊急,不為指撓,舌色純紅,苔焦黑。脈證合參,即張仲景所謂「五液注下,臍築痛,命將難全」之證也。

白話文:

_診斷:_脈搏強勁有力,按壓不變,舌頭鮮紅,舌苔焦黑。綜合脈象和症狀,與張仲景所說的「五臟液下注,小腹疼痛,性命難保」的證狀相符。

療法,毒勢如焚,救焚須在頃刻,若延二三日外,腸胃朽腐,不及救矣。急宜重用犀角五黃湯金鈴子散,苦甘化陰,急下存津,以保胃腸之腐爛,晝夜連進三劑,純服頭煎,循環急灌,或可挽回於萬一。

白話文:

極度危急的狀況,就像大火燃燒,必須立即搶救。如果拖延兩三天,腸胃就會腐爛敗壞,來不及救治了。

緊急要用犀角五黃湯和合金鈴子散,利用藥物的苦味和甘味化解陰氣,快速下瀉保住津液,防止胃腸腐爛。一天一夜連服三劑,只服用第一煎的藥液,不斷快速灌入,這樣或許還有機會挽救一條性命。

處方犀角粉(一錢),鮮地黃(四兩,搗汁,沖),青子芩(三錢),小川連(錢半),生錦紋(四錢),延胡索(二錢,蜜炙),川楝子(三錢,醋炒),生川柏(錢半)

白話文:

藥方

  • 犀角粉:一錢
  • 鮮地黃:四兩,搗碎取汁,用開水沖泡
  • 青子芩:三錢
  • 小川連:一錢半
  • 生錦紋:四錢
  • 延胡索:二錢,用蜂蜜炙烤
  • 川楝子:三錢,用醋炒
  • 生川柏:一錢半

先用鮮茅根(三兩,去衣),鮮貫仲(一兩),二味煎湯代水。

次診,下痢次數已減其半,青黑之色已除,惟赤如爛血,白如魚腦,間下黃汁,胸腹雖熱,痛勢漸緩,小溲赤澀,舌仍鮮紅,焦苔大退,脈雖弦急,勁勢大減,病勢較前漸緩,但用急法,不用急藥,三黃白頭翁湯加減。

白話文:

第二次看診後,腹瀉次數已減半,青黑顏色已消除,但仍然像鮮血一樣紅,像魚腦一樣白,偶爾會排出黃色液體。胸腹雖然仍然發熱,疼痛的程度逐漸減輕。小便赤黃刺痛,舌頭仍然鮮紅,焦苔已大幅消退。脈象雖然仍然弦急,但強度已大幅減弱。病情與之前相比已逐漸好轉,但仍需使用緊急的治療方法,但不需要使用強效藥物。建議使用改良的三黃白頭翁湯加加減減。

次方,青子芩(二錢),小川連(一錢),生川柏(一錢),白頭翁(三錢),犀角粉(八分),全當歸(二錢),干艾葉(三分),生甘草(八錢),左牡蠣(四錢,生打),鮮石榴(一錢)

白話文:

這是一個中藥方劑:

  • 川貝(二錢)
  • 黃芩(二錢)
  • 川連(一錢)
  • 生川柏(一錢)
  • 白頭翁(三錢)
  • 犀角粉(八分)
  • 當歸(二錢)
  • 艾葉(三分)
  • 生甘草(八錢)
  • 牡蠣(四錢,生打)
  • 鮮石榴(一錢)

三診,前用三黃瀉火逐疫,犀、草涼血解毒,白頭翁疏氣達郁,歸、艾和血止痛,因其所下已多,佐牡蠣固脫斂津,鮮石榴酸甘收澀。連進二劑,幸而腹痛下痢大減,衝任脈動已低,胯縫結核收小,脈轉弦軟,舌紅漸淡,捫之少津。顯系毒火爍液,下多亡陰。法當甘苦鹹寒,以滋液救焚,養陰解毒。犀角五汁飲鴉膽子主之。

白話文:

三診

  • 先用三黃瀉火驅趕疫氣,犀角和草藥涼血解毒,白頭翁疏通氣機,歸元和艾草調和氣血,止痛。
  • 患者大便已較稀薄,所以加牡蠣固澀斂液,酸甜的石榴汁收澀。
  • 連服兩劑後,腹痛腹瀉明顯減輕,衝任脈搏動已變弱,胯骨間結核消退,脈搏轉為弦軟,舌尖發紅逐漸轉淡,觸摸時津液較少。
  • 顯然是毒火灼傷津液,腹瀉過多導致陰液虧耗。
  • 應當使用甘、苦、鹹、寒味的藥物,以滋養津液,養陰解毒。
  • 使用犀角五汁飲合鴉膽子來治療。

三方,黑犀角(五分,磨沖),鮮生地汁(四瓢),雅梨汁(三瓢),甘蔗汁(兩瓢),四汁用重湯燉溫,臨服衝入陳金汁二兩。

白話文:

「三方」湯劑:

材料:

  • 黑犀角(研磨成粉末,五分)
  • 新鮮生地汁(四勺)
  • 雪梨汁(三勺)
  • 甘蔗汁(兩勺)

作法:

將四種果汁加入濃湯中加溫,服用前加入兩錢陳金汁攪拌均勻即可。

另用豆腐皮泡軟,包鴉膽子七粒,吞服,五汁飲送下,以服至四十九粒為度。

四診,連進二劑,初下鮮紅血絲,繼下紫黑瘀塊,終下白黏膿毒。約十餘次後,下紅黃醬糞四五次,腹痛已除,衝任脈動亦止,舌轉嫩紅而潤,脈轉柔軟。此邪少虛多之候,用三參冬燕湯滋養氣液,調理以善其後。

白話文:

四診 後,連續服用兩劑中藥,最初排出鮮紅的血絲,接著排出紫黑色的瘀塊,最後排出白色的黏稠膿液。大約十幾次後,排出了四五次紅黃色的醬狀糞便,腹痛已經消除,衝任二脈的脈動也停止了,舌頭轉為嫩紅而潤澤,脈象也變柔軟了。這時候正氣虛弱,邪氣較少,可以使用三參冬燕湯來滋養氣液,作為後續的調理。

四方太子參(一錢),西洋參(一錢),北沙參(四錢),提麥冬(二錢),光暹燕(八分),青蔗漿(一酒杯),建蘭葉(三片)

白話文:


四方湯

  • 太子參:1錢
  • 西洋參:1錢
  • 北沙參:4錢
  • 提麥冬:2錢
  • 光暹燕:8分
  • 青蔗漿:一杯
  • 建蘭葉:3片

效果,連服四劑,下痢盡止,胃動思食,能進稀粥,每日大便嫩黃。後用一味霍石斛湯,調養旬余而痊。

白話文:

服用四帖中藥後,腹瀉完全停止,胃口也開始轉好,可以吃稀粥了,每天的大便都是淡黃色。之後再服用了一組由霍石斛組成的藥方,經過十多天的調理,病情痊癒。

廉按:熊聖臣謂白色其來淺,浮近之脂膏也,赤者其來深,由脂膏而切膚絡也,純血者陰絡受傷,多由熱毒以迫之,故隨溢隨下,此最深者也。紅白相兼者,是則深淺皆及也。大都諸血鮮紅者多熱證,蓋火性最急,迫速而下也;紫紅紫白、色黯不鮮明者少熱證,以陰凝血敗,漸損而致然也;純白清淡,或如膠腖鼻涕者無熱症,以臟寒氣薄滑而致然也。余謂凡人患痢疾時,其腸中之黏膜必有紅腫之處,其處生出之膿液,即白痢也。

白話文:

廉先生根據自己的觀察:

熊聖臣認為,白色痢疾的源頭較淺,是浮在表面的脂肪和膿液;赤色痢疾的源頭較深,是由脂肪和膿液侵入皮膚和脈絡所致;純血痢疾是因為陰脈受到損傷,通常是熱毒侵襲造成的,所以血液會隨著膿液排出,這是最深層的病因。紅白痢疾則是深淺病因兼具。

一般來說,鮮紅色痢疾大多是熱證,因為火氣最急,會快速迫使血液排出;紫紅色或紫白色、顏色較暗的痢疾則是熱證較輕,是因為陰氣凝聚導致血液敗壞,逐漸損傷而形成的;純白色、清淡或像膠狀鼻涕的痢疾則沒有熱症,是因為臟腑寒氣較弱且滑膩所造成的。

我認為,當人患有痢疾時,腸道中的黏膜必定有紅腫的部位,這些部位產生的膿液就是白痢。

若血管爛破有血液流出,即赤痢也。膿血兼下,即赤白痢也。若青黃赤白黑雜下,即五色痢也。其青者膽汁,黃者糞,赤者血,白者膿,黑者宿垢,最重難治。此案系五色疫痢之實證,屬毒火蘊伏胃腸所致。

白話文:

如果血管破裂有血液流出,就是紅痢。膿和血同時排出,就是紅白痢。如果青黃赤白黑混雜排出,就是五色痢。其中青色是膽汁,黃色是糞便,紅色是血,白色是膿,黑色是宿便,最難治療。這個病例是五色疫痢的實際證據,是毒火在胃腸中隱藏所造成的。

初方以涼血解毒、急攻逐疫為主,仿喻氏疫在下焦者決而逐之之法;次方千金三黃白頭翁湯加減,於瀉火逐疫之中參以固脫斂津;三方犀角五汁飲,於滋液救焚之中,妙在佐鴉膽子一味,善治熱性赤痢,最能清血分之熱及腸中之熱,為防腐生肌,涼血解毒之要藥;四方用三參冬燕湯,清滋氣液,為善後必不可少之方法。

白話文:

第一個藥方:以清熱解毒、快速驅除疫邪為主,類似喻昌的疫邪在下焦時,便決斷驅逐的療法。

第二個藥方:取自《千金方》中的三黃白頭翁湯,在祛火逐邪的同時,加入補益虛弱、收斂津液的藥材。

第三個藥方:犀角五汁飲,在滋養體液、救急止渴的作用中,巧妙地加入鴉膽子,專治熱性赤痢,最擅長清熱解毒、消炎生肌。

第四個藥方:採用三參冬燕湯,清熱滋養氣血津液,是後續治療中不可缺少的步驟。

然就余所經驗,除疫痢外,多屬陰虛證,張石頑所謂痢下五色,膿血稠黏,滑泄無度,多屬陰虛是也。不拘次數多寡,便見腰膝痠軟,耳鳴心悸,咽乾目眩,不寐多煩,或次數雖多,而胸腹不甚痛,或每痢後,而煩困更增,掣痛反甚,飲食不思,速用豬膚湯黃連阿膠湯加茄楠香汁,小川連、陳阿膠、青子芩、生白芍雞子黃,先用豬膚、淨白蜜各一兩煎湯代水,甘鹹救陰,苦味堅腸。

白話文:

但根據我的經驗,除了痢疾之外,大多屬於陰虛證。張石頑所說的痢疾排出的糞便呈五種顏色,膿血濃稠粘膩,腹瀉不止,大多屬於陰虛。不論次數多少,很快就腰膝痠軟,耳鳴心悸,咽喉乾燥目眩,失眠煩躁,或者次數雖多,但胸腹不怎麼痛,或者每次腹瀉後,煩困更劇,疼痛加劇,不想進食,要儘快使用豬皮湯合黃連阿膠湯,再加入茄楠香汁、小連翹、陳阿膠、青子芩、生白芍、雞蛋黃。先用豬皮、淨白蜜各一兩煎湯代替水,甘鹹滋陰,苦味健腸。

若虛坐努責,按腹不癰,一日數十度,小腹腰膂抽掣痠軟,不耐坐立,寢食俱廢者,陰虛欲垂脫之候也。急宜增損復脈湯,高麗參、提麥冬、大生地、炙甘草、生白芍、真阿膠、山萸肉、北五味、烏賤骨、淨白蠟提補酸澀以止之,遲則無濟。幸而挽救得轉,可用參燕麥冬湯,米炒西洋參、光燕條、提麥冬、奎冰糖滋養氣液以善其後。

白話文:

如果長時間坐在那裡用力按壓腹部,卻沒有腫脹,每天都按壓數十次,小腹和腰背抽搐酸軟,無法忍受坐立,吃不下飯也睡不著覺,這是陰氣虛弱將要脫離身體的徵兆。

此時,需要緊急服用增損復脈湯,其中包含高麗參、提麥冬、大生地、炙甘草、生白芍、真阿膠、山萸肉、北五味、烏雞骨、淨白蠟。這些藥材具有補益氣血、收斂止澀的作用,可以止住這些症狀。如果延遲治療,將會失去救治的機會。

如果幸運地挽救回來了,可以用參燕麥冬湯繼續調理。其中包含米炒西洋參、光燕條、提麥冬、奎冰糖。這些藥材具有滋養氣血、調和液體的作用,可以讓身體逐漸康復。

若痢止後,猶有積滯來淨,郁在下焦,小腹結痛,心煩口燥,夜甚不寐,宜用加味雪羹煎,淡海蜇、大荸薺、真阿膠另燉烊沖、山楂炭、陳細芽茶,標本兼顧,肅清余積,其間亦有用白頭翁加阿膠甘草湯收功者。惟西醫實驗療法,謂疫痢非蟲即菌,一為赤痢菌赤痢,一為扁蟲形赤痢,皆各用血清注射,以收成績。若陰虛五色痢,終歸無效。

白話文:

如果痢疾止後,還有一些積滯沒清除乾淨,鬱結在下焦(下腹部),導致小腹疼痛,心煩口渴,晚上睡不好覺,可以用加味雪羹煎來治療,材料有淡海蜇、大荸薺、真阿膠(另燉溶解)、山楂炭、陳細芽茶,可以兼顧標本兼治,清除殘餘積滯。有時候也有人用白頭翁加上阿膠甘草湯來治好這種病。但是西醫的實驗療法認為,疫痢不是寄生蟲就是細菌,一種是赤痢菌引起的赤痢,一種是扁蟲形的赤痢,都用血清注射來治療,效果都不錯。但是如果是陰虛五色的痢疾,這些方法就沒效了。

故舉歷驗咸法,附志於此。