龔廷賢

《萬病回春》~ 卷之六 (3)

回本書目錄

卷之六 (3)

1. 血崩

脈:帶下崩中,脈多浮動;虛遲者生,實數者重。

崩漏者,有新久虛實之不同也。初起屬濕熱者,宜解毒也。黃連黃芩黃柏生地黃蒲黃。上銼一劑,水煎,空心服。

白話文:

崩漏的情況有新舊、虛實之分。初期屬於濕熱型的,宜解毒。可用黃連、黃芩、黃柏、生地黃、蒲黃。以上藥材各取一份,研磨成細粉,用清水煎服,空腹服用。

治婦人血崩。年四十以上,悲哀太甚,則心悶急,肺葉舉焦,而上焦不通,熱氣在中,故血走崩而面黃肌瘦。慎不可服燥熱之藥。蓋血熱而流行,先以黃連解毒湯,後以涼膈散四物湯調治,效。

白話文:

治療女性血崩。四十歲以上女性,悲傷過度,就會導致胸悶氣促、肺葉灼熱,上焦氣機不通,熱氣積聚在體內,所以血氣衝出體外而導致血崩,面黃肌瘦。注意不要服用心熱的藥物。因為血熱而運行不暢,先用黃連解毒湯,後用涼膈散和四物湯一起服用調理,效果很好。

稍久屬虛熱者,宜養血而清火也。

溫清散,治婦人經脈不住,或如豆汁,五色相雜,面色痿黃,臍腹刺痛,寒熱往來,崩漏不止。

白話文:

溫清散,用於治療女性經脈出血不止的情況,血液可能呈現豆汁般的顏色,並伴有多種顏色。患者面色蠟黃,臍部和腹部疼痛,出現寒熱交替的症狀,崩漏無法停止。

當歸白芍熟地川芎,黃連,黃芩,黃柏,梔子(各一錢半)

白話文:

當歸、白芍、熟地黃、川芎、黃連、黃芩、黃柏、梔子(各 1.5 錢)

上銼一劑,水煎空心服。

日久屬虛寒者,宜溫補也。

益母湯,治婦人血崩。

當歸,川芎,白芍(酒炒),熟地黃(薑汁炒),條芩,陳皮香附(醋炒),阿膠(蛤粉炒。各一錢),益母草白朮(去蘆,各一錢半),玄參,蒲黃(炒。各八分),甘草(四分)

白話文:

當歸、川芎、白芍藥(用酒炒過)、熟地黃(用薑汁炒過)、條芩、陳皮、香附(用醋炒過)、阿膠(用蛤蜊粉炒過,各一錢)、益母草、白朮(去皮,各一錢半)、玄參、蒲黃(炒過的,各八分)、甘草(四分)

上銼一劑,水煎空心服。

五灰散,治血不止成血崩。

蓮蓬殼,黃絹,血餘,百草霜,棕皮

上各燒灰,加山梔炒黑、蒲黃炒黑、墨、血竭,共為細末調入,煎藥服之。或煉蜜為丸,每服五十丸,清米湯送下。

白話文:

將上列藥材全部燒成灰燼,加入炒黑的梔子、炒黑的蒲黃、墨汁和血竭,研磨成細末,加入藥液中煎服。或者煉製成蜜丸,每次服用50丸,用清米湯送服。

秘傳經驗治血崩雜方

一方,用乾黑驢糞為粗末,入壇內燒煙,令崩婦坐其上,煙燻,久久自愈。

一方,用京墨燒煙盡為末,服二錢,黃酒送下。

一方,用管仲燒存性為末,黃酒調下。

一方,用刺刺芽汁加童便和酒服。

一方,用乾漆三錢、五靈脂一錢,研為末,同黃酒下。

白話文:

一種藥方,使用三錢乾漆和一錢五靈脂。將藥材研磨成粉末,再用黃酒服用。

一方,用柿餅燒灰,二錢,白熟水下。

一方,用棉花子仁炒黃色,甘草、黃芩等分為末,每服二錢,空心,黃酒下。

白話文:

一種藥方,將棉花籽仁炒至金黃色,與甘草、黃芩等分研磨成粉末。每次服用兩錢,空腹時服用,用黃酒送服。

一方,用香附炒,四錢;五靈脂炒,二兩;歸尾一兩二錢;共為末。每服二錢,空心黃酒下。或米糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,空心醋湯下。

白話文:

處方一:

以香附炒過,四錢;五靈脂炒過,二兩;當歸尾一兩二錢;將這些藥材研磨成細粉。

服用方法: 每次服用二錢,空腹用黃酒送服。

其他服用方法: 或者將藥粉與米糊調和,做成如梧桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,空腹用醋湯送服。

一方,治漏不止。用槐子燒存性為末,空心溫熟水下三錢即止。

一方,治崩漏如神。童子發焙乾,小桃紅子不拘多少,共為細末,黃酒送下。

一方,治經崩不止。狗頭骨燒灰,末羅細,用好無灰黃酒一鍾,用灰一分;二鍾用二分;三鍾用三分。如不止者,照常服酒七鍾,用七分,神效。

白話文:

配方:

治療經血崩漏不止

材料:

  • 狗頭骨,燒成灰,磨成細末

用法:

用上等清澈黃酒一杯,加入狗頭骨灰一分;兩杯黃酒加入兩分;三杯黃酒加入三分。

如果血崩不止,按此比例繼續服用,喝到七杯黃酒,加入七分狗頭骨灰。

效果:

療效神奇有效。

一婦人崩漏,面黃或赤,時覺腰間、臍下痛,四肢困倦,煩熱不安,其經行先發寒熱、兩脅如束。此乃脾胃虧損,元氣下陷,與相火、濕熱下迫所致。用補中益氣湯防風、芍藥、炒黑黃柏,兼服歸脾湯而愈。(補中益氣湯方見內傷,歸脾湯方見健忘。)

白話文:

一位女性患有崩漏,臉色蒼白或發紅,時常感到腰間和肚臍下方疼痛,四肢乏力,煩躁不安,月經來潮之前會發冷發熱,兩肋感覺像被束縛住一樣。這是由於脾胃虛弱,元氣下陷,再加上相火和濕熱下迫所導致的。用補中益氣湯,再加上防風、芍藥、炒黑黃柏,同時服用歸脾湯,即可痊癒。(補中益氣湯的藥方請參閱「內傷」條目,歸脾湯的藥方請參閱「健忘」條目。)

一女子,漏下惡血,月經不調,或暴崩不止,多下水漿之物,或白帶脫漏不止。皆因飲食不節、勞倦所傷;或素有心氣不足,致令心火乘脾,必怠惰嗜臥、困倦乏力、氣短氣急。脾主滋榮周身者也。脾胃虛而心胞乘之,故漏下月水不調也,況脾胃為血氣陰陽之根蒂也。當除濕去熱抑風氣,土伸以勝其濕。

白話文:

一位女性,月經中有惡血排出,月經不規律,有時大量出血不止,或者分泌很多水樣物質,或白帶流出不止。這些都是因為飲食不節制、過度勞累所致;或者本來就心氣不足,導致心火加重,進而影響脾臟,產生懶惰嗜睡、疲倦無力、氣短氣促等症狀。脾臟負責滋養全身。脾胃虛弱,心腎就會乘虛而入,導致月經過多或不調,因為脾胃是氣血陰陽的根源。因此,應去除濕氣、清熱、抑制風氣,壯實脾氣以克服濕邪。

又云:火鬱則發之。用補中益氣湯去陳皮、人參、白朮,加蒼朮藁本、防風、羌活獨活蔓荊子

白話文:

原文補充了另一個說法:如果體內有上火的現象,則需要將其引發出來。使用「補中益氣湯」,但去掉陳皮、人參和白朮,加入蒼朮、藁本、防風、羌活、獨活和蔓荊子。

補遺方

樗白湯,治崩漏不止。

樗白皮(即臭椿根皮二錢,澀血),枯芩(一錢半,涼血),熟地黃(一錢,補血),當歸頭(一錢半,止血),地榆(一錢,收血),川芎(一錢),白芍(酒炒,八分),生地黃(七分),伏龍肝(一錢),艾葉(炒,六分)

白話文:

臭椿根皮(2錢,止血) 枯芩(1.5錢,清熱涼血) 熟地黃(1錢,補血) 當歸頭(1.5錢,止血) 地榆(1錢,止血) 川芎(1錢) 白芍(酒炒,0.8錢) 生地黃(0.7錢) 伏龍肝(1錢) 艾葉(炒,0.6錢)

上銼一劑,水二鍾,醋一匙,煎八分,空心服。三五劑即止。