張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 一、醫方 (7)

回本書目錄

一、醫方 (7)

1. 敦復湯

(附:服硫黃法)

治下焦元氣虛憊,相火衰微,致腎弱不能作強(《內經》云腎者作強之官),脾弱不能健運,或腰膝痠疼,或黎明泄瀉,一切虛寒諸證。

白話文:

治療下半身元氣不足、腎陽虛衰,導致腎臟功能衰弱、脾臟機能不健全,症狀包括腰膝痠痛、清晨腹瀉,以及各種虛寒相關的症狀。

野臺參(四錢),烏附子(三錢),生山藥(五錢),補骨脂(四錢,炒搗),核桃仁(三錢),萸肉(四錢,去淨核),茯苓(錢半),生雞內金(錢半,搗細)

白話文:

黨參(40 克),烏頭(30 克),生山藥(50 克),補骨脂(40 克,炒過並搗碎),核桃仁(30 克),山茱萸肉(40 克,去核),茯苓(15 克),生雞內金(15 克,搗碎)

敦復湯,原為補相火之專方,而方中以人參為君,與萸肉、茯苓並用,借其收斂下行之力,能大補腎中元氣,元氣既旺相火自生。又用烏附子、補骨脂之大熱純陽,直達下焦,以助相火之熱力,核桃仁之溫潤多脂,峻補腎臟,以厚相火之基址。

白話文:

敦復湯,原本是專門補益相火的藥方。然而,此藥方中以人參為主藥,搭配萸肉、茯苓使用,利用它們收斂下行的力量,能夠大力滋補腎中的元氣。元氣旺盛後,相火自然就能生長起來。此外,藥方還使用烏附子、補骨脂的大熱純陽之藥,直達下焦,以輔助相火的熱力。核桃仁溫潤多脂,可以強烈地滋補腎臟,厚實相火的力量。

且附子與人參同用名參附湯,為回元陽之神丹,補骨脂與核桃仁並用名青蛾丸,為助相火之妙品(核桃仁屬木,補骨脂屬火,並用之,有木火相生之妙),又恐藥性太熱,於下焦真陰久而有礙,故又重用生山藥,取其汁漿稠黏,能滋下焦真陰,其氣味甘溫,又能固下焦氣化也。

白話文:

附子與人參同時使用,名為參附湯,是恢復陽氣的良藥。補骨脂與核桃仁一起使用,名為青蛾丸,是補益相火的妙方。(核桃仁屬木,補骨脂屬火,兩者合用,有木火相生的效果。)但是擔心藥性太熱,久而久之會損傷下焦的真陰,所以又大量使用生山藥,取其汁液黏稠,可以滋潤下焦真陰,其氣味甘溫,又能固攝下焦的氣化功能。

至於雞內金,其健運脾胃之力,既能流通補藥之滯,其收澀膀胱之力,又能逗留熱藥之性也。

人身之熱力,方書恆責重相火,而不知君火之熱力,較相火尤勝。蓋生育子女以相火為主,消化飲食以君火為主。君火發於心中,為陽中之火,其熱下濟,大能溫暖脾胃,助其消化之力,此火一衰,脾胃消化之力頓減。若君火旺而相火衰者,其人仍能多飲多食可享大壽,是知君火之熱力,關於人身者甚大也。

白話文:

身體的熱量,中醫書籍經常強調相火的重要,但不知道君火比相火更熱。因為生兒育女主要靠相火,消化食物則主要靠君火。君火發源於心臟,是陽氣中的火,它的熱量向下滋潤,強而有力地溫暖脾胃,幫助它們消化。一旦這個火衰弱,脾胃的消化能力就會大幅下降。如果君火旺盛而相火衰弱,這個人仍然可以多吃多喝並且享有高壽。由此可知,君火的熱量對人體非常重要。

愚自臨證實驗以來,遇君火虛者不勝計,其人多廉於飲食,寒飲留滯為恙,投以辛熱升補之劑,即隨手奏效(拙擬理飲湯為治是病的方)。彼謂心臟惡熱,用藥惟宜寒涼者,猶是一偏之論。曾治一人,年二十餘,嗜睡無節,即動作飲食之時,亦忽然昏倒鼾睡。診其脈兩尺洪滑有力,知其腎經實而且熱也。

白話文:

自從我開始臨牀實證以來,已經遇見無數君火虛弱的患者。這些人大多不愛吃東西,寒氣滯留在體內而發病。我用辛熱補虛的藥方治療,都立刻見效(我自創的理飲湯就是治療此病的方子)。他們說心臟怕熱,用藥應該用寒涼的,這種說法只是片面之詞。我曾治療過一位二十多歲的患者,嗜睡無度,甚至在活動或進食的時候也會突然昏睡鼾聲大作。我診斷他的脈象兩尺部位洪滑有力,知道他的腎經實熱。

遂用黃柏知母各八錢,茯苓、澤瀉各四錢,數劑而愈。是知人之資稟不齊:心臟多惡熱,而亦有宜溫補者;腎臟多惡寒,而亦有宜涼瀉者。是在臨證時細心與之消息,不可拘於成見也。

白話文:

於是使用黃柏、知母各 8 錢,茯苓、澤瀉各 4 錢,服用幾劑後就痊癒了。由此可知,人的體質並不相同:心臟大多怕熱,但也有需要溫補的;腎臟大多怕冷,但也有需要涼瀉的。在臨牀診治時,要仔細觀察患者的情況,制定適當的治療方案,不可拘泥於成見。

欲明心火之熱力,今又得一確實證驗。愚資稟素強壯,心火頗旺而相火少衰,飲食不忌寒涼,恆畏坐涼處。因此,數年來,常於食前,服生硫黃如黑豆大一塊,約有四釐,甚見效驗。

白話文:

要了解心火的熱力,最近又得到了一個確實的證明。我身體原本就很強壯,心火很旺,但相火有點衰弱,吃東西不忌寒涼,但是一直害怕坐在涼的地方。所以,好幾年來,我經常在吃飯前,服用一塊約四釐米的生硫磺,大約像黑豆這麼大,效果非常好。

2. 附:服硫黃法

嘗觀葛稚川《肘後方》,首載扁鵲玉壺丹,系硫黃一味九轉而成。治一切陽分衰憊之病。而其轉法所需之物頗難備具,今人鮮有服者。愚臨證實驗以來,覺服制好之熟硫黃,猶不若徑服生者其效更捷。蓋硫黃制熟則力減,少服無效,多服又有燥渴之弊,服生硫黃少許,即有效而又無他弊也。

白話文:

我曾經讀過葛洪的《肘後備急方》,書中最早記載了扁鵲的玉壺丹,是由硫磺單一成分經過九次轉換製成的。這個丹藥可以治療所有陽氣虛弱的疾病。但是,製作轉換所需要的材料很難準備齊全,現在很少有人服用玉壺丹了。我在臨牀診治中實驗後發現,服用製備好的熟硫磺,效果還不如直接服用生硫磺來的快。因為硫磺經過製備後,藥效會減弱,服用少量的熟硫磺沒有效果,服用大量的熟硫磺還會出現口乾舌燥的副作用。服用少量的生硫磺,就會見效,而且沒有其他副作用。

十餘年間,用生硫黃治愈沉寒錮冷之病不勝計。蓋硫黃原無毒,其毒也即其熱也,使少服不令覺熱,即於人分毫無損,故不用制熟即可服,更可常服也。且自古論硫黃者,莫不謂其功勝桂、附,惟徑用生者系愚之創見,而實由自家徐徐嘗驗,確知其功效甚奇,又甚穩妥,然後敢以之治病。今邑中日服生硫黃者數百人,莫不飲食加多,身體強壯,皆愚為之引導也。

白話文:

過去十多年來,我使用生硫磺治療了無數寒氣入體、身體冰冷的疾病。硫磺本身無毒,其所謂的毒性就是它的熱性。只要服用的量少到不感到發熱,對人體就毫無損傷,所以不用加工成熟硫磺就可以服用了,而且可以長期服用。而且從古至今關於硫磺的記載,都說它的功效勝過桂枝、附子,只不過直接服用生硫磺是我的創新見解,但也是我經過長時間的親自驗證,確信其功效很奇特且安全穩妥,纔敢用它來治療疾病。現在村中每天服用生硫磺的人有數百位,他們普遍吃得多、身體壯實,這都是我在引導他們。

今略舉生硫黃治驗之病數則於下:

一孺子三歲失乳。頻頻滑瀉,米穀不化,瘦弱異常。俾嚼服生硫黃如綠豆粒大兩塊,當日滑瀉即愈,又服數日,飲食加多,肌肉頓長。後服數月,嚴冬在外嬉戲,面有紅光,亦不畏寒。

白話文:

一個三歲的孩子被斷奶後,頻繁腹瀉,吃下的米飯都無法消化,導致身體極度瘦弱。醫生便讓他嚼服兩塊綠豆粒大小的生硫磺。當天腹瀉便停止了。繼續服用了幾天,孩子的食量增加了,身體也迅速長肉。之後連續服用了幾個月,即使在寒冷的冬天在外玩耍,孩子的臉上也紅光滿面,並且不畏懼寒冷。

一叟年近六旬,得水腫證。小便不利,周身皆腫,其脈甚沉細,自言素有疝氣,下焦常覺寒涼。愚曰:欲去下焦之寒,非服硫黃不可。且其性善利水,施之火不勝水而成水腫者尤為對證。為開苓桂朮甘湯加野臺參三錢、威靈仙一錢,一日煎渣再服,皆送服生硫黃末二分。十日後,小便大利,腫消三分之二。

白話文:

一位接近六十歲的老先生,得了水腫病。小便不暢,全身浮腫,脈象非常沉弱細小,他說自己原本就有疝氣,下腹部經常覺得寒冷。我說:想要去除下腹部的寒氣,非服用硫磺不行。而且它的性質善於利水,用於因陽氣不足導致水氣積聚而形成水腫的患者,尤其對症。我為他開了苓桂朮甘湯,加野臺參三錢、威靈仙一錢,一天煎服兩次渣藥,都隨藥服用生硫磺粉末二分。十天後,小便暢通,水腫消退了三分之二。

下焦仍覺寒涼,遂停湯藥單服硫黃試驗,漸漸加多,一月共服生硫黃四兩,周身腫盡消,下焦亦覺溫暖。

一人年十八九,常常嘔吐涎沫,甚則吐食。診其脈象甚遲濡,投以大熱之劑毫不覺熱,久服亦無效驗。俾嚼服生硫黃如黃豆粒大,徐徐加多,以服後移時覺微溫為度。後一日兩次服,每服至二錢,始覺溫暖。共服生硫黃四斤,病始除根。

白話文:

有一位十八九歲的年輕人,經常嘔吐涎液,嚴重時還會嘔吐食物。醫生診脈時發現他的脈象很緩慢且濡弱,給他開了很熱性的藥,但他一點熱的感覺都沒有,服用了很長時間也沒有效果。後來醫生讓他嚼服生硫磺,就像黃豆粒那麼大,逐漸增加劑量,直到服後一個多小時才感覺到稍微溫熱為止。後來改為一天兩次服用,每次達到二錢,才開始感到溫暖。總共服用了四斤生硫磺,他的症狀才完全消失。

一數月孺子,乳汁不化,吐瀉交作,常常啼號,日就羸瘦。其啼時蹙眉,似有腹疼之意。俾用生硫黃末三釐許,乳汁送服,數次而愈。

白話文:

一個幾個月的嬰兒,乳汁消化不良,出現嘔吐和腹瀉,常常啼哭,日漸消瘦。他啼哭時皺眉,好像肚子疼。給他服用三釐左右的生硫磺末,用乳汁送服,多次後就痊癒了。

一人年四十許,因受寒腿疼不能步履。投以溫補宣通之劑,愈後,因食豬頭(豬頭鹹寒與豬肉不同)反復甚劇,疼如刀刺,再服前藥不效。俾每於飯前嚼服生硫黃如玉秫粒大,服後即以飯壓之。試驗加多,後每服至錢許,共服生硫黃二斤,其證始愈。

白話文:

有一個四十多歲的男人,因為受寒而腿疼無法走路。使用溫熱補益宣通氣血的藥劑後痊癒。後來,因為吃了豬頭(豬頭性寒,與豬肉不同),病情再次加重,疼痛如刀刺。再次服用了之前的藥方,但沒有效果。醫生建議他在每次吃飯前嚼服生硫磺,大小像玉蜀黍粒,服下後立即吃飯。試驗後逐漸增加用量,後來每次服到一錢左右。總共服用了兩斤生硫磺後,腿疼的症狀才痊癒。

一叟年六十有一,頻頻咳吐痰涎,兼發喘逆。人皆以為勞疾,未有治法。診其脈甚遲,不足三至,知其寒飲為恙也。投以拙擬理飲湯人參附子各四錢,喘與咳皆見輕而脈之遲仍舊。因思脈象如此,非草木之品所能挽回。俾服生硫黃少許,不覺溫暖,則徐徐加多,兩月之間,服生硫黃斤余,喘與咳皆愈,脈亦復常。

白話文:

一位六十多歲的老人,常常咳嗽咳痰,還喘氣急促。大家以為他是操勞過度,沒有合適的治療方法。診脈後發現他的脈搏很慢,不到三下,知道他是寒氣飲水導致的疾病。給他服用拙擬理飲湯,再加四錢人參和附子,他的喘息和咳嗽減輕了,但脈搏仍然很慢。考慮到他的脈象,一般的草藥無法改善。於是讓他服用少量生硫磺,感到溫暖後逐漸增加用量。兩個月內,他服用了超過一斤生硫磺,喘息和咳嗽都痊癒了,脈搏也恢復正常。

一婦人年五旬,上焦陽分虛損,寒飲留滯作嗽,心中怔忡,飲食減少,兩腿畏寒,臥床不起者已二年矣。醫者見其咳嗽怔忡,猶認為陰分虛損,復用熟地阿膠諸滯泥之品,服之病益劇。後愚診視,脈甚弦細,不足四至,投以拙擬理飲湯加附子三錢,服七八日咳嗽見輕,飲食稍多而仍不覺熱,知其數載沉疴,非程功半載不能愈也。俾每日於兩餐之前服生硫黃三分,體驗加多,後服數月,其病果愈。

白話文:

一位 50 歲的婦女,上焦陽氣虛弱受損,寒濕停滯導致咳嗽,心中不安,飲食減少,雙腿怕冷,臥牀不起已有兩年。醫生見她咳嗽不安,仍然認為是陰氣虛弱,又用熟地、阿膠等停滯氣血的藥物,服用後病情加重。

後來,我診斷她的脈搏非常細弱,不足四次,給她開了我的理飲湯,加了三錢附子。服用七八天後,咳嗽減輕,飲食稍多,但仍然不覺得熱,知道她的多年沉痾,不是短時間內就能治癒的。我讓她每天兩餐前服用生硫磺三分,逐漸增加用量。服用了幾個月後,她的病情終於痊癒。

按:,古方中硫黃皆用石硫黃,而今之硫黃皆出於石,其色黃而亮,砂粒甚大,且無臭氣者即堪服食。且此物燃之雖氣味甚烈,嚼之實無他味。無論病在上在下,皆宜食前嚼服,服後即以飯壓之。若不能嚼服者,為末開水送服亦可,且其力最長,即一日服一次,其熱亦可晝夜不歇。

白話文:

說明:

古時候的硫黃方子全部採用天然硫磺礦石製成的硫黃。現在的硫磺都是從礦石中提取的。顏色黃亮,顆粒粗大,而且沒有臭味就可以直接服用。

這種硫黃燃燒後氣味很刺鼻,但嚼起來沒有什麼特殊的味道。無論是內服還是外用,都應該在飯前嚼服,然後再吃飯壓下去。如果不能嚼服,可以磨成粉末用開水送服,效果更好。一天只需要服用一次,藥效可以持續整天。