張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (33)

回本書目錄

五、醫案 (33)

1. 11.溫病兼勞力過度

族弟××,年三十八歲,於孟夏來津於旅次得溫病。

病因,時天氣炎熱,途中自挽鹿車,辛苦過力,出汗受風,至津遂成溫病。

證候,表裡俱覺甚熱,合目恆譫語,所言多勞力之事。舌苔白厚,大便三日未行,脈象左部弦硬,右部洪實而浮,數逾五至。

白話文:

症狀:

患者感覺內外都異常燥熱。閉上眼睛也一直說胡話,胡話的內容大多是關於勞動的事情。舌苔厚白,已經三天沒有大便。脈象:左手脈象緊而硬,右手脈象洪大有力且浮,每分鐘跳動次數超過五次。

診斷,此證因長途炎熱勞碌,臟腑間先有積熱,又為外感所襲,則其熱陡發。其左脈弦硬者,勞力過度肝腎之陰分有傷也。右部洪實者,陽明之腑熱已實也。其洪實兼浮者,證猶連表也。擬治以白虎加人參湯玄參知母,生山藥代粳米,更輔以透表之藥以引熱外出。

白話文:

診斷:

這個病症是由於長時間在炎熱的環境中勞作,導致臟腑內部先有熱氣積聚,再加上受外邪入侵,導致熱氣突然爆發。左脈弦硬,表示過度勞累導致肝腎陰分受損。右脈洪實,表示陽明腑已經熱盛。洪實而兼浮,說明病邪仍然兼顧表證。

治療方案:

建議使用白虎加人參湯,將知母換成玄參,粳米換成生山藥。再加入透表藥物,以引導熱氣外出。

處方,生石膏(三兩搗細),大潞參(四錢),玄參(一兩),生懷山藥(六錢),甘草(三錢),西藥阿斯匹林(一瓦)

白話文:

藥方:

  • 生石膏(150克,研磨成細粉)
  • 大潞參(20克)
  • 玄參(50克)
  • 生懷山藥(30克)
  • 甘草(15克)
  • 西藥阿司匹林(1克)

將前五味共煎湯兩大盅,先溫服一盅,遲半點鐘將阿斯匹林用開水送下,俟汗出後再將所餘一盅分兩次溫服下。

效果,將藥服一盅後,即不作譫語,須臾將阿斯匹林服下,遍體得汗,繼又將所餘之湯藥徐徐服下,其病霍然全愈。

白話文:

喝完一盅藥後,病人不再胡言亂語。之後服用阿斯匹林,全身出汗。接著,病人慢慢把剩下的湯藥喝完,他的病霍然痊癒。

說明白虎湯中以石膏為主藥,重用至三兩,所以治右脈之洪實也;於白虎湯中加人參更以玄參代知母,生山藥代粳米,退熱之中大具滋陰之力(石膏、人參並用,能於溫寒大熱之際,立復真陰),所以治左脈之弦硬也。用藥如用兵,料敵詳審,步伍整齊,此所以戰則必勝也。至於脈象兼浮,知其表證未罷,猶可由汗而解,遂佐以阿斯匹林之善透表者以引之出汗,此所謂因其病機而利導之也。若無阿斯匹林之處,於方中加薄荷葉一錢,連翹二錢,亦能出汗。

白話文:

白虎湯以石膏為主要藥材,用量重達三兩,因此可以治療右脈洪實的症狀。在白虎湯中加入人參,並用玄參取代知母、生山藥取代粳米,在退熱的同時也能滋養陰液(石膏和人參同時使用,可以在高熱時迅速恢復真陰)。因此可以治療左脈弦硬的症狀。

用藥就像用兵,要仔細觀察敵情、安排好陣勢,這樣才能戰無不勝。至於脈象兼具浮象,說明表證還未消除,仍然可以用發汗的方法來治療。因此可以輔助使用阿斯匹林,它有發汗的作用,可以引發出汗。如果沒有阿斯匹林,也可以在方劑中加入薄荷葉一錢、連翹二錢,也能發汗。

2. 12.溫病兼下痢

天津範姓媼,年過五旬,得溫病兼下痢證。

病因,家務勞心,恆動肝火,時當夏初,肝陽正旺,其熱下迫,遂患痢證。因夜間屢次入廁,又受感冒兼發生溫病。

白話文:

發病原因,家庭事務操心費神,經常導致肝火旺盛,正值夏初,肝火旺盛,肝火向下擾動,所以得了痢疾。由於夜晚多次上廁所,又受了風寒,導致溫病併發。

證候,表裡皆覺發熱,時或作渴,心中煩躁,腹中疼甚劇,恆作呻吟。晝夜下痢十餘次,旬日之後系純白痢,其舌苔厚欲黃,屢次延醫服藥,但知治痢且用開降之品,致身體虛弱臥不能起,其脈左右皆弦而有力,重按不實,搏近五至。

白話文:

症狀:

患者感到全身發熱,偶爾口渴,心煩意亂,腹痛劇烈,時常呻吟。晝夜拉肚子十多次,十天後變成純白色的腹瀉,舌苔厚黃。患者多次看醫生服藥,但醫生只知道治療腹瀉,使用瀉下清熱的藥物,導致身體虛弱,無法起身。患者的脈象左右都弦緊有力,按壓後不實,搏動每分鐘約五次。

診斷,此病因肝火甚盛,兼有外感之熱已入陽明,所以脈象弦而有力。其按之不實者,因從前服開降之藥過多也。其腹疼甚劇者,因弦原主疼,茲則弦而且有力,致腹中氣化不和故疼甚劇也。其煩躁者,因下久陰虛,腎氣不能上達與心相濟,遂不耐肝火溫熱之灼耗,故覺煩躁也。宜治以清溫涼肝之品,而以滋陰補正之藥輔之。

白話文:

診斷:

此病是由於肝火過於旺盛,再加上外界的熱氣已經侵入胃腸道,因此脈搏又緊又有力。脈搏按下去不實,是因為以前服用了太多疏肝瀉火的藥物。

劇烈的腹痛是由於脈象緊,主導疼痛,而現在脈象又緊又有力,導致腹中的氣血運化不順暢,所以疼痛劇烈。

煩躁是因為肝陰虛,腎氣不能上達,與心陰無法相濟,因此無法耐受肝火的溫熱灼傷,所以感到煩躁。

治療:

應以清熱降肝的藥物治療,並輔以滋陰補腎的藥物。

處方,生杭芍(一兩),滑石(一兩),生懷山藥(一兩),天花粉(五錢),山楂片(四錢),連翹(三錢),甘草(三錢)

白話文:

處方:

  • 生杭芍(6克)
  • 滑石(6克)
  • 生懷山藥(6克)
  • 天花粉(3克)
  • 山楂片(2.4克)
  • 連翹(1.8克)
  • 甘草(1.8克)

共煎湯一大盅,溫服。

復診,將藥煎服一劑,溫熱已愈強半,下痢腹疼皆愈,脈象亦見和緩,擬再用涼潤滋陰之劑,以清其餘熱。

處方,生懷山藥(一兩),生杭芍(六錢),天花粉(五錢),生懷地黃(五錢),玄參(五錢),山楂片(三錢),連翹(二錢),甘草(二錢)

白話文:

處方:

  • 生懷山藥:1 兩
  • 生杭芍:6 錢
  • 天花粉:5 錢
  • 生懷地黃:5 錢
  • 玄參:5 錢
  • 山楂片:3 錢
  • 連翹:2 錢
  • 甘草:2 錢

共煎湯一大盅,溫服。

效果,將藥連服兩劑,病遂全愈。惟口中津液短少,恆作渴,運動乏力,俾用生懷山藥細末煮作茶湯,兌以鮮梨自然汁,當點心服之,日兩次,浹辰之間當即可復原矣。蓋山藥原善滋陰,而其補益之力又能培養氣化之虛耗。惟其性微溫,恐與病後有餘熱者稍有不宜,借鮮梨自然汁之涼潤以相濟為用,則為益多矣。

白話文:

服用兩劑藥物後,病症完全痊癒。但是,患者口中感到口乾舌燥,時常口渴,活動也會感到乏力。建議將生懷山藥磨成細末,煮成茶湯,加入新鮮梨子汁,當點心服用,每日兩次,很快就可恢復健康。

因為山藥具有滋陰的功效,其補益的作用可以彌補身體氣化的消耗。但由於山藥略微溫熱,擔心患者病後體內還有餘熱,所以加入涼潤的新鮮梨子汁來中和,這樣會更好。

3. 13.溫病兼腦膜炎

天津侯姓幼男,年八歲,得熱病兼腦膜炎。

病因,蒙學暑假乍放,幼童貪玩,群在烈日中䮝戲,出汗受風,遂得斯證。

證候,閉目昏昏,呼之不應,周身灼熱無汗,其脈洪滑而長,兩寸尤盛。其母言病已三日,昨日猶省人事,惟言心中發熱,至夜間即昏無知覺。然以水灌之猶知下咽,問其大便三日未行。

白話文:

症狀:

閉上眼睛,昏昏沉沉,呼喚也不應答。全身灼熱,但沒有出汗。脈搏洪大有力、速度快而平穩,特別是兩寸脈最明顯。

病史:

母親說,孩子發病已經三天了。昨天還能分辨人事,只是說心裡發熱。到了晚上就昏迷不醒,沒有知覺。但是,在灌水時仍然知道吞嚥。問及大便,已經三天沒有解了。

診斷,此溫熱之病,陽明腑熱已實,其熱循經上升兼發生腦膜炎也。腦藏神明主知覺,神經因熱受傷,是以知覺全無,宜投以大劑白虎湯以清胃腑之熱,而復佐以輕清之品,以引藥之涼力上行,則腦中之熱與胃腑之熱全清,神識自明瞭矣。

白話文:

診斷:這是溫熱性疾病,陽明腑的熱已經很嚴重。這種熱循經絡上行,並引發了腦膜炎。腦負責神智和感知,現在神經受到了熱的損傷,所以完全喪失了感知能力。需要服用大量白虎湯來清除胃腸的熱,再輔以一些偏寒涼的藥物,以引導藥物的涼性力量向上運行,這樣腦中的熱和胃腸中的熱都可以清除乾淨,神智就能恢復清明瞭。

處方,生石膏(三兩搗細),知母(八錢),連翹(三錢),茵陳(錢半),甘草(三錢),粳米(五錢)

白話文:

藥方:

  • 生石膏三兩,搗成細粉
  • 知母八錢
  • 連翹三錢
  • 茵陳錢半
  • 甘草三錢
  • 粳米五錢

煎至米熟其湯即成。取清汁三茶杯,徐徐分三次溫服,病愈無須盡劑。

效果,服至兩次已明瞭能言,自言心中猶發熱,將藥服完,其熱遂盡消,霍然全愈。