張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (32)

回本書目錄

五、醫案 (32)

1. 9.風溫兼伏氣化熱

天津陳××,年四十六歲,得風溫兼伏氣化熱病。

病因,因有事乘京奉車北上時,當仲夏歸途受風,致成溫熱病。

證候,其得病之翌日,即延為診視,起居如常,惟覺咽喉之間有熱上衝,咳嗽吐痰音微啞,周身似拘束痠軟。脈象浮而微滑,右關重按甚實,知其證雖感風成溫,而其熱氣之上衝咽喉,實有伏氣化熱內動也。若投以拙擬寒解湯原可一汗而愈。然當此病之初起而遽投以石膏重劑,彼將疑而不肯服矣。遂遷就為之擬方。蓋醫以救人為目的,正不妨委曲以行其道也。

白話文:

症狀:

患者在發病的第二天就請我去診治。當時患者起居生活都正常,只是覺得喉嚨上有熱氣上衝,咳嗽吐痰聲音微啞,全身有痠痛緊繃感。

脈象:

脈象浮而稍微滑,右關脈重按很實。這表示患者的病情雖然是因風寒轉為溫症,但熱氣上衝咽喉,其實是由於體內的伏氣化熱引起的。

治療方案:

如果給患者服用我製定的寒解湯,原本可以一次出汗而痊癒。但是,在這種病情剛發作的時候,貿然給患者服用重劑石膏,患者會懷疑而拒絕服用。因此,我改變方子遷就患者。畢竟,醫生的目的是救人,曲意遷就也是可以的。

處方,薄荷葉(三錢),青連翹(三錢),蟬蛻(二錢),知母(六錢),玄參(六錢),天花粉(六錢),甘草(二錢)

白話文:

藥方:

  • 薄荷葉:3錢
  • 青連翹:3錢
  • 蟬蛻:2錢
  • 知母:6錢
  • 玄參:6錢
  • 天花粉:6錢
  • 甘草:2錢

共煎湯一大盅,溫服。

復診,翌日復延為診視,言服藥後周身得微汗,而表裡反大熱,咳嗽音啞益甚,何以服如此涼藥而熱更增加,將毋不易治乎?言之若甚恐懼者。診其脈洪大而實,左右皆然,知非重用石膏不可。因謂之曰:此病乃伏氣化熱,又兼有新感之熱,雖在初得亦必須用石膏清之方能治愈。若果能用生石膏四兩,今日必愈,吾能保險也。問石膏四兩一次全服乎?答曰:非也。可分作數次服,病愈則停服耳。為出方,蓋因其有恐懼之心,故可使相信耳。

白話文:

複診

第二天,病人再次前來看診。病人說,服藥後全身微微出汗,但表裏反而更加發熱,咳嗽聲音嘶啞也加重了。爲什麼服用瞭如此涼性的藥物,熱勢卻更加嚴重了呢?這難道是病情難以治療嗎?病人說話時顯得非常恐懼。

診脈發現,脈搏洪大有力,左右兩側都這樣。知道必須重用石膏,才能奏效。於是對病人說:這個病是體內伏氣化熱,又兼有新的外感熱邪。即使在初期發病,也必須用石膏清熱才能治癒。如果你確實能服用四兩生石膏,今天必定痊癒,我可以用自己的名譽作擔保。

病人問:四兩石膏一次全服嗎?

回答說:不是。可以分多次服用,病情痊癒後就停止服用。

開了方子,因爲病人有恐懼之心,所以這樣做可以讓他相信。

處方,生石膏(四兩搗細),粳米(六錢)

共煎湯至米熟,取湯四盅,分四次徐徐溫飲下。病愈不必盡劑,飲至熱退而止。大便若有滑瀉,尤宜將藥急停服。

白話文:

把藥材一起煮到米粒煮熟,取四碗湯汁,分四次慢慢溫熱喝完。生病痊癒後不用喝完所有藥汁,喝到發燒退了就停止。如果大便滑瀉(腹瀉),應盡快停止服用藥物。

復診,翌日又延為診視,相迎而笑曰:我今熱果全消矣,惟喉間似微覺疼,先生可再為治之。問藥四盅全服乎?答曰:全服矣。當服至三盅後,心猶覺稍熱,是以全服,且服後並無大便滑瀉之病,石膏真良藥也。再診其脈已平和如常,原無須服藥,問其大便,三日猶未下行。為開滋陰潤便之方,謂服至大便通後,喉疼亦必自愈,即可停藥勿服矣。

白話文:

再次看診

第二天,那位患者又來找我看診。他一見我就笑著說:「我現在發熱的症狀已經全部消除了,只是喉嚨好像還有一點微微的疼痛,先生可以再幫我治療一下嗎?」

我問他:「藥我開了四盅,你都喝了嗎?」

他答:「都喝完了。」

「你喝到第三盅的時候,心裡還覺得有點發熱,所以就喝完了?」

「是的。而且喝完之後也沒有拉肚子。石膏真是良藥啊。」

我又把他的脈搏號了一次,發現已經恢復正常,本來是不需要再吃藥了。我問他的大便情況,他說三天了還沒拉。

於是我開了一個滋陰潤腸的藥方,告訴他服藥到排便後,喉嚨疼自然也會好,就可以停藥了。

2. 10.溫病兼痧疹

天津舒××,年四十五歲,於仲夏得溫病兼痧疹。

病因,舒××原精醫術,當溫疹流行之時,屢次出門為人診病,受其傳染因得斯病。

證候,其前數日皆系自治,屢次服表疹清熱之藥,疹已遍身出齊而熱仍不退,因求愚為診治。其表裡俱覺發熱,且又煩躁異常,無片時寧靜,而其脈則微弱不起,舌苔薄而微黃,大便日行一次不幹不溏,小便赤澀短少。

白話文:

症狀如下:患者幾天前自行服用了清熱解表的藥物,疹子已經遍佈全身並出齊,但發熱的症狀仍然沒有消退。因此,患者來找我尋求診治。

患者自述表裡都感覺發熱,而且異常煩躁,沒有片刻安寧。但是,他的脈搏卻十分微弱無力,舌苔薄而略帶黃色。大便每日一次,軟硬適中。小便顏色發紅、澀痛且量少。

診斷,此證當先有伏氣化熱,因受外感之傳染而激發,緣三焦脂膜竄入少陰遏抑腎氣,不能上與心火相濟,是以舌苔已黃,小便短赤,陽明腑熱已實,而其脈仍然無力也。其煩躁異常者,亦因水火之氣不相交也。此雖溫病,實與少陰傷寒之熱者無異,故其脈亦與少陰傷寒之脈同。當治以白虎加人參湯,將原方少為變通,而再加托表疹毒之品輔之。

白話文:

診斷:

這個症狀一開始應該是內在的氣化為熱,受到外在傳染激發起來,因為三焦的脂肪膜鑽進少陰經,阻礙腎氣上升與心火相交,所以舌苔已經發黃,小便短而赤,陽明腑的熱已經實盛,而脈象仍然無力。煩躁異常是因為水火之氣無法交融。

雖然這是溫熱病,但與少陰傷寒的熱症相同,因此脈象也和少陰傷寒的脈象一樣。

治療:

應該用白虎加人參湯治療,稍作變通,再加一些祛表毒邪的藥物輔助。

處方,生石膏(二兩搗細),大潞參(四錢),天花粉(八錢),生懷山藥(八錢),鮮茅根(四錢),甘草(二錢)

白話文:

處方:

  • 生石膏(2 兩,搗碎)
  • 大潞參(4 錢)
  • 天花粉(8 錢)
  • 生懷山藥(8 錢)
  • 鮮茅根(4 錢)
  • 甘草(2 錢)

共煎湯兩盅分兩次溫服下。

方解,此方即白虎加人參湯以花粉代知母,生山藥代粳米,而又加鮮茅根也。花粉與知母,皆能清熱,而花粉於清熱之外又善解毒,山藥與粳米皆能和胃,而山藥於和胃之外又能滋腎。方中之義,用白虎湯以治外感實熱,如此變通則兼能清其虛熱解其疹毒,且又助以人參更可治證實脈虛之熱,引以鮮茅根並可治溫病下陷之熱也。

白話文:

這個方劑是改良的白虎加人參湯,其中花粉代替了知母,鮮山藥代替了粳米,還加了鮮茅根。

花粉和知母都有清熱作用,但花粉除了清熱還能解毒。鮮山藥和粳米都能健胃,但鮮山藥除了健胃還能滋腎。

方劑的原理,是用白虎湯來治療外感實熱。這樣改良後,不僅能兼治虛熱,還能解毒疹,而且加入人參還可以治療證實脈虛之熱,加入鮮茅根還可以治療溫病下陷之熱。

復診,將藥煎服一劑,熱退強半,煩躁亦大輕減,可安睡片時。至翌日過午,發熱煩躁又如舊,脈象仍然無力,因將生石膏改用三兩,潞參改用五錢,俾煎湯三盅,分三次溫飲下。每飲一次,調入生雞子黃一枚。服後其病亦見愈,旋又反復,且其大便一日兩次,知此寒涼之藥不可再服。乃此時愚恍然會悟,得治此證之的方矣。

白話文:

再次就診,服用了藥湯一劑後,發熱大幅減退,煩躁明顯減輕,可以安睡一段時間。到第二天中午過後,發熱和煩躁又像以前一樣,脈象仍然無力。所以我把生石膏改用三兩,潞參改用五錢,煎煮成三碗湯,分三次溫熱服下。每次服用時,都調入一個生的雞蛋黃。服藥後,病情有所好轉,但旋即又反復,而且大便一天兩次。由此可知,這種寒涼的藥物不能再服。這時我才恍然大悟,找到了治療這種症狀的有效方法。

處方,鮮白茅根(六兩切碎)

添涼水五盅,在爐上煎一沸,即將藥罐離開爐眼,約隔三寸許,遲十分鐘再煎一沸,又離開爐眼,再遲十分鐘,視其茅根皆沉水底其湯即成。若茅根不沉水底,可再煎一沸,約可取清湯三盅,乘熱頓飲之以得微汗方佳。

白話文:

加入五碗涼水,在爐子上煮沸。然後把藥罐從爐子上移開約三寸的距離。過十分鐘後,再煮沸一次,並再次移開爐眼。再過十分鐘,如果茅根都已經沉入鍋底,湯藥就完成了。如果茅根還沒有沉到鍋底,可以再煮沸一次。大約可以得到三碗清湯。趁熱喝下湯藥,覺得微微出汗最好。

效果,此方如法服兩劑,其病脫然愈矣。

說明,按此證其伏氣之化熱,固在三焦,而毒菌之傳染,實先受於上焦,於斯毒熱相併隨上焦之如霧而瀰漫於全身之臟腑經絡不分界限。茅根涼而能散,又能通達經絡臟腑無微不至。惟性甚平和,非多用不能奏效。是以一劑重用至六兩,其涼散之力,能將臟腑經絡間之毒熱盡數排出(茅根能微汗利小便,皆其排出之道路),毒熱清肅,煩躁自除矣。愚臨證五十年,用白虎加人參湯時不知凡幾,約皆隨手奏效。今此證兩次用之無效,而竟以鮮白茅根收其功,此非愚所素知,乃因一時會悟後則屢次用之皆效,故特詳之以為治溫疹者開一法門也。若其脈象洪滑甚實者,仍須重用石膏清之,或石膏、茅根並用亦可。又按白茅根必須用鮮者,且必如此煎法方效。但依之成功多用可至十兩,少用亦須至四兩,不然此證前兩方中皆有茅根四錢未見效驗,其宜多用可知矣。又藥房中若無鮮者,可自向窪中剖之,隨處皆有。若剖多不能一時皆用,以濕土埋之永久不壞。

白話文:

這個病症說明氣鬱化熱,病位在三焦。而毒熱傳染,其實最初是從上焦感染的。毒熱同時存在,它們就像霧氣一樣,隨著上焦瀰漫全身臟腑經絡,沒有界限。

茅根性涼,能散熱,還能暢通經絡臟腑,無處不到。只是它性平,用量不足就效果不佳。所以一劑中要大量使用,達到六兩。它的除熱散毒之力,能將臟腑經絡中的毒熱全部排出(茅根能微微出汗利小便,都是排出毒熱的途徑)。毒熱清除了,煩躁自然就消除了。

我行醫五十年,用白虎湯加人參湯治過無數此症,幾乎每次都很有效。但這次病症兩次用這個方子都沒有效,反而用鮮白茅根治好了。這不是我本來就知道的,而是臨時有所領悟後才用的,後續多次使用都見效,所以特地寫出來,為治療溫疹提供一種方法。

如果脈象洪滑有力,還是要大量用石膏來清熱,或者石膏、茅根一起用也可以。

另外要注意,白茅根必須用新鮮的,而且必須按照我說的煎法纔有效。按照這個方法煎,用量可多達十兩,少也要用四兩。否則,前面的兩個方子中都有四錢的茅根,但都沒有效果,說明用量必須多。

藥房中如果沒有新鮮茅根,可以自己去附近低窪的地方挖,隨處都有。如果挖得太多,一時用不完,可以埋在濕土裡,永久不會壞。