李杲

《蘭室秘藏》~ 卷下 (13)

回本書目錄

卷下 (13)

1. 清燥湯

治六月七月間濕令大行,子能令母實而熱旺,濕熱相合,必刑庚,大腸寒冷以救之,燥金受濕熱之邪絕,寒水生化之源源絕,則腎虧痿厥之病大作,腰以下痿軟癱瘓,不能動,行步不正,兩足欹側,此藥主之。

白話文:

在農曆六月和七月,濕氣盛行。此時,臟腑之母(腎臟)容易被濕氣充斥,導致熱氣旺盛。濕氣和熱氣相結合,必然會損害大腸經(庚金)。大腸屬寒,可以用熱性的藥物來溫暖,以緩解濕熱之邪對大腸的損害。如果燥金(肺)受到濕熱之邪的侵害而衰竭,寒水(腎)生化之源也就會斷絕。這樣一來,腎臟就會虛弱,導致痿厥(腰以下軟弱無力)之病加重。病人會出現腰部以下痿軟癱瘓、不能動彈、走路不穩、雙足歪斜等症狀。治療這種病,可以使用以下藥物。

黃耆(一錢五分) 橘皮 白朮 澤瀉(各五分) 人參 白茯苓 升麻(各三分) 炙甘草麥門冬 當歸身 生地黃 神麯末 豬苓(各二分) 柴胡 酒黃柏 黃連 蒼朮(各一分) 五味子(九個)

白話文:

  • 黃耆(5.6克)
  • 橘皮(1.9克)
  • 白朮(1.9克)
  • 澤瀉(1.9克)
  • 人參(1.1克)
  • 白茯苓(1.1克)
  • 升麻(1.1克)
  • 甘草(炒過,1.9克)
  • 麥門冬(1.9克)
  • 當歸身(0.7克)
  • 生地黃(0.7克)
  • 神麯末(0.7克)
  • 豬苓(0.7克)
  • 柴胡(0.4克)
  • 酒黃柏(0.4克)
  • 黃連(0.4克)
  • 蒼朮(0.4克)
  • 五味子(9顆)

上銼如麻豆大,每服五錢,水二盞,煎至一盞,去渣,空心熱服。

2. 當歸六黃湯

治盜汗之聖藥也

當歸 生地黃 熟地黃 黃柏 黃芩 黃連(各等分) 黃耆(加倍)

白話文:

當歸、生地黃、熟地黃、黃柏、黃芩、黃連(各等量) 黃耆(量為以上藥材的兩倍)

上為粗末,每服五錢,水二盞,煎至一盞,食前服。小兒減半服之。

3. 紅豆散

治頭重如山,此濕氣在頭也。

麻黃根(炒五錢) 苦丁香(五分) 羌活(炒) 連翹(炒各三分) 紅豆(十個)

白話文:

麻黃根(炒過,5錢) 苦丁香(5分) 羌活(炒過) 連翹(炒過,各3分) 紅豆(10顆)

上為細末,鼻內㗜之。

4. 活血通經湯

靈壽縣董監軍癸卯冬大雪時因事到真定,忽覺有風氣暴至。診候得六脈俱弦,甚按之,洪實有力。其證手攣急,大便秘澀,面赤熱。此風寒始至加於身也。四肢者脾也,以風寒之邪傷之則搐急而攣痹,乃風淫未疾而寒在外也。內經曰:「寒則筋攣」,正謂此也。本人素飲酒,內有實熱乘於腸胃之間,故大便秘澀而面赤熱。

白話文:

靈壽縣的董監軍在癸卯年的冬天,因為公務前往真定。突然間覺得一陣寒風襲來,感到身體不適。

診脈發現六脈都呈現緊繃的徵象,按壓下去,脈搏強勁有力。他的症狀包括手部抽搐、大便乾燥、臉色潮紅發熱。

這是風寒之邪剛開始侵襲身體所導致的症狀。四肢對應著脾臟,受到風寒之邪的影響,就會出現抽筋、麻痺等症狀,這是因為風邪尚未深入,寒邪停留在體表。

《內經》中說:「寒則筋攣」,正好說明瞭這種情況。患者平時有飲酒的習慣,體內有實熱停滯在腸胃之間,所以大便乾燥,臉色潮紅發熱。

內則手足陽明受邪,外則足太陰脾經受風寒之邪。用桂枝甘草以卻其寒邪而緩其急搐,又以黃柏之苦寒滑以瀉實而潤燥,急救腎水。用升麻葛根以升陽氣行手足陽明之經不令遏絕,更以桂枝辛熱入手陽明之經為引用潤燥。復以芍藥甘草專補脾氣,使不受風寒之邪而退木邪,專益肺金也。

白話文:

身體內部的手足陽明經受了邪氣侵襲,身體外部的足太陰脾經受了風寒之邪。

可以使用桂枝甘草來驅除寒邪,緩解急搐。同時使用黃柏的苦寒滑泄作用,來瀉下實火,潤澤乾燥,緊急搶救腎水。

使用升麻葛根來提升陽氣,運行手足陽明經,防止經脈被阻斷。再用桂枝辛熱的性質,引導進入手陽明經,滋潤乾燥。

同時使用芍藥甘草專門補益脾氣,讓它不受風寒之邪侵襲,並驅除木邪,專門益補肺金。

人參以補元氣為之輔佐,加當歸身去裡急而和血潤燥。此藥主之。

白話文:

加入人參以補充元氣作為輔助,加入當歸的根莖,去除裡急現象並滋潤補血。這味藥可以治療裡急。

芍藥(五分) 升麻 葛根 人參 當歸身 炙甘草(各一錢) 酒黃柏 桂枝(各二錢)

上銼如麻豆,大都作一服,水二大盞,煎至一盞,熱服。不拘時令,暖房中近火摩搓其手。

5. 瀉榮湯

治癘風滿面連頭極癢不任眉毛脫落,先砭其處令惡氣消盡後服此藥

連翹 升麻(各六分) 桔梗(五分) 生黃芩 生地黃(各四分) 黃耆 蘇木 黃連 地龍 全蠍 當歸(各三分) 白豆蔻 人參(各二分) 甘草(一分半) 梧桐淚(一分) 麝香(少許)桃仁(三個) 虻蟲(去翅足炒三個) 水蛭(三個炒令煙盡)

白話文:

中藥組成:

  • 連翹:6 公分
  • 升麻:6 公分
  • 桔梗:5 公分
  • 生黃芩:4 公分
  • 生地黃:4 公分
  • 黃耆:3 公分
  • 蘇木:3 公分
  • 黃連:3 公分
  • 地龍:3 公分
  • 全蠍:3 公分
  • 當歸:3 公分
  • 白豆蔻:2 公分
  • 人參:2 公分
  • 甘草:1.5 公分
  • 梧桐淚:1 公分
  • 麝香:少量
  • 桃仁:3 個
  • 虻蟲:3 個(去除翅膀和腳後炒製)
  • 水蛭:3 個(炒製至冒煙消失)

上銼如麻豆大,除連翹、梧桐淚、白豆蔻另為細末,麝香、虻蟲、水蛭三味同為細末,都作一服,水二盞、酒一盞,入連翹煎至一盞去渣,再入白豆蔻二味並麝香等再煎至七分,稍熱早飯後午前服之,忌酒、濕面、生冷硬物。

白話文:

把上方的藥材(除了連翹、梧桐淚、白豆蔻)搗碎成麻豆大小。將連翹、梧桐淚、白豆蔻另外磨成細末。麝香、虻蟲、水蛭三味也磨成細末。將所有藥材混合成一劑藥,加入水兩杯、酒一杯,先放入連翹煎至剩一杯,濾去渣滓。再加入白豆蔻兩味和麝香等藥材,繼續煎至剩七分。在吃早飯後,藥稍溫熱時服用。服用後忌諱喝酒、洗冷水臉、吃生冷堅硬的食物。

6. 人參益氣湯

治兩手指麻木,四肢困倦,怠惰嗜臥,乃熱傷元氣也

黃耆(八錢) 生甘草 人參(各五錢) 白芍藥(三錢) 柴胡(二錢五分) 炙甘草 升麻(各二錢) 五味子(一百四十個)

白話文:

黃耆(40克) 生甘草、人參(各25克) 白芍藥(15克) 柴胡(12.5克) 炙甘草、升麻(各10克) 五味子(140顆)

上㕮咀分作四服,每服水二盞,煎至一盞,去渣,稍熱食遠服。