吳正倫

《養生類要》~ 後集 (23)

回本書目錄

後集 (23)

1. 治四塊鵝掌風

用千里光草一大握,蒼耳草一中握,朝東牆頭草一小握,共入瓶內,水煎百沸,以手少擦麝香,以瓶熏之,仍用絹帛係臂上,勿令走氣,熏三次即愈。(千里光草即金錢草是也。)

白話文:

使用大量的金錢草、適量的蒼耳草、少量的朝東牆頭草,這些植物全部放入容器中,倒入水煎煮到沸騰一千次,再用雙手將麝香研磨成粉,用容器來燻蒸,用布包裹在手臂上,不要讓氣味散失,燻蒸三次就能痊癒。(千里光草又稱金錢草)

治腳墊毒:人腳走長路,緊被石塊,腳底墊腫,不能行步,痛不可忍,急用舊草鞋浸於尿桶內一宿或半日,外用新磚燒紅,將浸草鞋放在磚上,以腫腳踏在上,火逼尿氣入里即消。此症諸方不載,如不早治,爛人腳,甚至殺人。走長路腳腫痛亦可用。(此法即消。)

白話文:

治療腳墊毒:

當人們走長路時,如果腳被石頭壓住,腳底會腫脹,無法行走,疼痛難忍。這時應立即將舊草鞋浸泡在尿桶中一晚或半天。另外準備一塊新的磚頭燒紅,將浸泡過的草鞋放在磚頭上,用腫脹的腳踩上去。尿液的熱力會滲入腳底,使腫脹消散。這個方法在其他醫書中沒有記載,如果不及時治療,可能會導致腳部潰爛,甚至危及生命。對於因走長路而導致腳部腫痛的情況,也可以使用這個方法。(此方法可以快速消除腫脹。)

2. 治拍蟹毒

人大指次指隔界處忽生腫毒,痛不可忍,若不早治,必爛人手,用鮮蟹研爛塗患處,立消。

治身上虛癢,用四物湯黃芩煎調紫皆浮萍末一錢,或菱屑花末一錢,尤妙。

白話文:

治療身上發癢,使用四物湯加上黃芩熬煮,再加入紫蘇浮萍末一錢,或菱角殼花末一錢,效果會更好。

3. 濟陰類

凡婦人、小兒、老人諸症,除婦人胎產經候、小兒驚疳變蒸、痘疹、老人血氣衰憊,水火升降失度與大人治法不同,故另立方法。其餘症同大人者,悉照前四時方法用。

白話文:

所有婦女、孩童和老人的疾病,除了婦女的懷孕、分娩和月經問題、孩童的驚嚇、疳積、變蒸、痘疹、老人的血氣衰弱和水火升降失調的病症,治療方法與成年人不同,因此另立方法。其餘症狀與成年人相同的,都可以按照前面四時養生法的原則來治療。

4. 四物湯

治婦人之總藥,隨症加減,妙用無窮。(方見滋補類加減於後)經水過期不行,血寒血少也。本方五錢,加香附莪朮(各一錢)、蘇子(八分)、桃仁(三十粒)、紅花、官桂、木通(各七分)、甘草(三分),空心煎服。經水先期而來,血熱也。加黃柏知母、條芩、黃連(各七分)、甘草(三分生)、人參阿膠、艾果(各五分)、香附、荊芥穗(各一錢),空心煎服。血枯經閉,本方一半,加桃仁、紅花共五錢,空心煎服。

白話文:

治療婦科疾病的通用藥方,根據症狀可增減藥材,用途廣泛。(具體的藥方見後面的滋補類加減)

經期過期不來,是血寒血少造成的。 藥方用量為五錢,加上香附、莪朮(各一錢)、蘇子(八分)、桃仁(三十粒)、紅花、官桂、木通(各七分)、甘草(三分),空腹煎服。

經期提前到來,是血熱造成的。 加上黃柏、知母、條芩、黃連(各七分)、甘草(三分生)、人參、阿膠、艾果(各五分)、香附、荊芥穗(各一錢),空腹煎服。

血枯經閉,用以下藥方的一半用量,加上桃仁、紅花共五錢,空腹煎服。

紫黑者,血熱也。本方五錢,加黃芩、黃連、荊芥穗(各一錢)。色淡者,痰多也。本方去地黃,加二陳湯等分和服。臨行腰腹疼痛,乃鬱滯有瘀血,加桃仁、紅花、莪朮、玄胡索、香附(各一錢)、木香(五分另磨入)。潮熱發熱,本方五錢,加地骨皮薄荷(各一錢五分)、柴胡防風(各五分)、甘草(三分)、烏梅(一個),同煎食遠服。虛寒者,用熟地,加乾薑、官桂、吳茱萸(各一錢),甚者再加熟附子(一錢)。

白話文:

原文:

紫黑者,血熱也。本方五錢,加黃芩、黃連、荊芥穗(各一錢)。色淡者,痰多也。本方去地黃,加二陳湯等分和服。臨行腰腹疼痛,乃鬱滯有瘀血,加桃仁、紅花、莪朮、玄胡索、香附(各一錢)、木香(五分另磨入)。潮熱發熱,本方五錢,加地骨皮、薄荷(各一錢五分)、柴胡、防風(各五分)、甘草(三分)、烏梅(一個),同煎食遠服。虛寒者,用熟地,加乾薑、官桂、吳茱萸(各一錢),甚者再加熟附子(一錢)。

舌苔顏色發紫發黑: 是血熱造成的。服用原本的方劑 5 錢,外加黃芩、黃連、荊芥穗各 1 錢。

舌苔顏色發淡: 是痰多造成的。服用原本的方劑,去掉地黃,添加二陳湯等量,一起服用。

出行前腰腹疼痛: 是因為鬱滯有瘀血。添加桃仁、紅花、莪朮、玄胡索、香附各 1 錢,木香 5 分另磨入。

潮熱發熱: 服用原本的方劑 5 錢,外加地骨皮、薄荷各 1 錢 5 分,柴胡、防風各 5 分,甘草 3 分,烏梅 1 個,一起煎服,遠離火爐。

虛寒體質: 使用熟地,添加乾薑、官桂、吳茱萸各 1 錢,情況嚴重者再加熟附子 1 錢。

虛極者,本方與四君子等分,加黃耆(一錢半)、熟附子(七分)。經行不止者,本方加真阿膠、艾葉地榆、荊芥穗(各一錢)。妊娠胎動,加香附、砂仁、紫蘇(各七分)、白朮、條芩(各一錢)、阿膠(炒八分)、蘄艾(五分),去生地黃,用熟地黃。胎前產後血痢,加黃連、地榆、阿膠、艾葉(各八分)、厚朴(五分)。

白話文:

虛弱極度的人:

將「四君子湯」與本方等量,加入黃耆(1.5 克)、熟附子(0.7 克)。

持續瀉而不止的人:

在本方中加入阿膠(1 克)、艾葉(1 克)、地榆(1 克)、荊芥穗(1 克)。

懷孕胎動異常的人:

加入香附(0.7 克)、砂仁(0.7 克)、紫蘇(0.7 克)、白朮(1 克)、條芩(1 克)、阿膠(炒熟,0.8 克)、蘄艾(0.5 克),去除生地黃,使用熟地黃。

產前產後血痢的人:

加入黃連(0.8 克)、地榆(0.8 克)、阿膠(0.8 克)、艾葉(0.8 克)、厚朴(0.5 克)。

五心煩熱,加柴胡、黃芩、地骨皮(各一錢)、甘草(三分)、麥門冬(八分)。有死胎,加交□、麝香白芷。赤白帶下,加藁本牡丹皮、川續斷(各八分)。產後惡露作痛,加香附(一錢)、乾薑(炒黑七分)、生蒲黃陳皮(各八分)。產後發熱,加白朮、茯苓、陳皮、黑乾薑(各八分)。

白話文:

五心煩熱

  • 添加柴胡、黃芩、地骨皮(各 1 錢)、甘草(3 分)、麥門冬(8 分)。

有死胎

  • 添加交□、麝香、白芷。

赤白帶下

  • 添加藁本、牡丹皮、川續斷(各 8 分)。

產後惡露作痛

  • 添加香附(1 錢)、乾薑(炒黑 7 分)、生蒲黃、陳皮(各 8 分)。

產後發熱

  • 添加白朮、茯苓、陳皮、黑乾薑(各 8 分)。

久無子息,加附子、肉蓯蓉(各一錢)、熟地黃、鹿角膠(各一錢半)。

白話文:

長期沒有生育,添加附子、肉蓯蓉(各 6 克)、熟地黃、鹿角膠(各 9 克)。

5. 烏骨雞丸

治婦人經候不調,並胎前產後一切諸症,調經育子之上藥也,累用奇驗

香附(二斤) 蘄艾(去梗淨二斤)

上二味分作四分(每分一斤),一分老酒,一分米醋,一分童便,一分糯米泔,各浸一宿,炭火煮爛熟為佳,石臼內木槌搗成薄餅,曬乾磨為末聽用。大白毛烏骨雄雞一隻,吊死去毛,熱湯修理腸雜,潔淨勿見生水再用。

白話文:

把以上兩種藥材分成四份(每份一斤),一份用老酒浸泡,一份用米醋浸泡,一份用童尿浸泡,一份用糯米水浸泡,各浸泡一晚。然後用炭火煮熟透,搗成薄餅狀,曬乾後磨成粉末備用。準備一隻白色羽毛、烏骨的雄雞,吊死後拔毛,用熱水清洗內臟,務必乾淨,避免沾到生水。

當歸(酒洗淨四兩) 白芍藥(酒炒四兩) 熟地黃(酒浸忌鐵四兩) 人參(去蘆三兩) 黃耆(蜜炙二兩) 白朮(炒) 陳皮(去白) 白茯苓(去皮) 砂仁(炒各一兩五錢) 烏藥(炒一兩)神麯(炒) 甘草(炙各七錢半)

白話文:

  • 當歸:4兩,用酒清洗乾淨
  • 白芍藥:4兩,用酒炒過
  • 熟地黃:4兩,用酒浸泡,避免接觸鐵器
  • 人參:3兩,去掉蘆頭
  • 黃耆:2兩,用蜂蜜炙烤過
  • 白朮:炒過
  • 陳皮:去掉白色的部分
  • 白茯苓:去掉外皮
  • 砂仁:炒過,各1兩5錢
  • 烏藥:1兩,炒過
  • 神麯:炒過
  • 甘草:7錢5分,炙烤過

上藥十二味制淨為粗末,裝入雞肚內,以線縫住,仍用老酒米醋童便米泔等分入砂鍋內,炭火煮令爛熟,去骨,石臼搗成餅,曬乾磨為細末聽用。再加木香沉香(各五錢不見火)官桂乾薑(炒半黑各三錢)

白話文:

將上文中提到的十二味中藥材全部研磨成細末。將藥末裝入雞腹中,用線縫合。把老酒、米醋、童便和米泔分別倒入等量的砂鍋內,用炭火煮至藥材完全熟爛。取出雞骨,用石臼將藥材搗成餅狀,曬乾後再次研磨成細末備用。再加入木香和沉香(各五錢,不經過明火處理)、官桂和乾薑(各三錢,炒至半黑)等藥材。

上四味另研為細末聽用。上三次藥末和勻,重羅篩過,煉蜜為丸如梧桐子大,每服七十丸,空心滾水打鹽湯送下。愚按此方血虛多郁婦人服極效。

白話文:

將上述四種藥材研磨成細粉備用。將三次的藥末均勻混合,過濾後,加入煉製的蜂蜜,製成梧桐子大小的藥丸。每次服用 70 丸,空腹時用滾燙的鹽水送服。我認為此方對於血虛、鬱悶的婦女效果極佳。