吳正倫

《養生類要》~ 序

回本書目錄

1.

春岩吳子著養生類要百餘條,刻成。雨田子讀之,嘆曰:「仁哉吳子之心!也是可以言醫矣。」大凡醫家者流,得一驗方則藏之笥篋,惟恐病者知有妨於售,又惟恐同術者知有妨於專售,甚至以咀為末,易黃為玄,曰:「庶幾人之莫識也。」籲,是果醫云乎哉!吳子徽名家也,少讀書,有志為經生,以病弗果,聞湖人陸膚野醫最著,往執弟子禮,遂得真傳而歸。

白話文:

春天,吳隱之寫了一百多條養生要訣,刻印成書。雨田讀書後,感嘆說:「吳子仁德之心令人佩服!這已經可以說是醫術了。」

一般來說,醫界人士得到一個驗方,就像寶貝一樣藏在箱子裡,唯恐患者知道後影響賺錢,也唯恐同行知道後影響獨佔市場。甚至有人把藥材磨成粉末,把黃色的藥換成黑色的,說:「這樣別人就不容易認出來了。」

唉,這樣的人能稱為醫生嗎?吳隱之是名門之後,年輕時讀書,志向是成為經學家,但因為生病未能如願。他聽說湖州的陸膚野醫術高明,於是拜師學習,習得真傳後纔回家。

大江南北,人無問數百里,皆走堂下叩之,所存活者甚眾,自以為未溥也,乃走燕齊之間,居臨清四年,將歸掉而南也,諸商人留之。吳子不可好事者挽其行弗能,曰:「請為我著書。」吳子重違群請,遂著類要一書。蓋亦少出緒餘,以補人日用之所需,雖未盡罄其所傳於陸子者,其方藥固皆的而中也。

白話文:

無論身處大江南北,即使相隔數百里,人們都會上門向他求診。病患中得到救治的很多,他卻認為自己的醫術還不夠廣泛。於是前往燕齊兩國,在臨清住了四年。準備啟程南歸時,當地商人們挽留他。吳子推辭不過,就答應人們的要求,著成《類要》一書。他只是將自己掌握的醫術的一部分寫了出來,用以補充人們日常需要的醫方。儘管沒有完全記錄陸子所傳授的醫理,但這些方藥都是切實有效的。

此書作四方之病者,可以不醫而愈,吳子之售愈溥矣!嗚呼!方古也,世醫得之則思秘,吳子得之則思傳,其存心不啻霄壤,故曰「仁哉吳子之心也!」況其為書又參取往哲卓有明驗,可以布而遠哉!安知天下後世讀其方書者,不謂河間丹溪輩復有續案若此耶!雨田子謂茲集也,刻之,便因其請序序之。

白話文:

這本書的方子能治各地不同的疾病,不用看醫生就能痊癒,吳子販賣的方子愈傳愈廣!唉!方子是古老的,世間的醫生得到它就藏著祕密,吳子得到它就想要傳播出去,他們的心思天差地別,所以我說「吳子的心胸真是仁慈啊!」況且這本書又參考了古代賢哲的卓著驗證,可以廣而告之。誰知道天下後世讀到他的方書的人,不會認為河間丹溪一派又有了這樣的續篇呢?雨田子認為這部書很好,就刻印下來,我應他的請求寫序。

嘉靖甲子春工正月吉旦書於對竹山堂