劉完素

《黃帝素問宣明論方》~ 卷九 (2)

回本書目錄

卷九 (2)

1. 勞門

白朮黃耆散,治五心煩,自汗,四肢痿劣,飲食減少,肌瘦昏昧。

白朮黃耆當歸黃芩(去皮),芍藥(各半兩),石膏甘草(各二兩),茯苓寒水石(各一兩),官桂(一分),人參川芎(各三分),

白話文:

白朮、黃耆、當歸、黃芩(去除表皮)、芍藥(各 15 克),石膏、甘草(各 60 克),茯苓、寒水石(各 30 克),肉桂(3 克),人參、川芎(各 9 克)

上為末,每服三錢,水一盞,煎至六分,去滓,溫服,食前,一日三服。

人參白朮湯

方在燥門,第一方是也。此乃為同,不復錄耳。

黃連丸,治濕熱流連,氣血不通,壅滯不散。清爽頭目。

黃連(好者,不拘多少)

上為末,酒、麵糊為丸,如小豆大,每服二十丸,溫水下,不計時候,日三服。

必效散,治五勞七傷,勞役肌瘦,不思飲食,喘嗽不已。

烏頭(一兩,生),天南星(半兩,生)

上為末,每服二錢,蘿蔔八塊,如拇指大,以水煮熟,去滓,食後服,嚼。

當歸地黃湯,治嗽血衄血,大小便血,或婦人經候不調,月水過多,喘嗽者。

白話文:

當歸地黃湯,用於治療咳嗽吐血、流鼻血、大小便出血,或婦女月經不調、月經過多、喘咳等症狀。

當歸,芍藥,川芎,白朮,染槐子,黃藥子(各半兩),生地黃,甘草,茯苓(去皮),黃芩,白龍骨(各一兩)

白話文:

當歸:半兩 芍藥:半兩 川芎:半兩 白朮:半兩 染槐子:半兩 黃藥子:半兩 生地黃:一兩 甘草:一兩 茯苓(去皮):一兩 黃芩:一兩 白龍骨:一兩

上為末,每服三錢,水一盞,煎至七分,去滓,溫服,食前。

紫菀散,治勞,體熱心寒,脈滑短,咳嗽,婦人多有此疾。口乾眼澀,骨痿短氣。皆因腸胃燥滯,營衛不能開發,玄府閉塞,熱鬱內余。可以開發陰陽,宣通澀滯,和營衛,順三焦。兼服人參白朮湯

白話文:

紫菀散

療效: 治療勞倦,身體發熱而心臟卻發冷,脈搏滑而短,咳嗽,尤其多見於女性。

症狀: 口乾眼澀,骨頭痠軟,呼吸短促。

成因: 皆因腸胃乾燥不通暢,導致營氣和衛氣無法順暢運行,玄府(心包)堵塞,熱氣鬱結在體內。

藥理: 此藥散可以調理陰陽氣血,疏通阻塞,調和營氣和衛氣,暢通三焦。

輔助藥方: 配合服用人參白朮湯。

紫菀桑白皮桔梗續斷,甘草,五味子(各一兩),赤小豆(一合)

白話文:

紫菀、桑白皮、桔梗、續斷、甘草、五味子(各50克) 赤小豆(200克)

上為末,水一大盞,藥末五錢、青竹茹彈子大,同煎至七分,溫服,去滓。

枳實飲子,治婦人手足煩熱,夜臥多汗,肌肉黃瘁,經候不調,四肢煩倦,心腹滿悶,狀似勞氣。

白話文:

枳實飲子

功效: 治療女性手腳發熱,晚上睡覺多汗,肌肉萎黃,月經不調,四肢疲倦,心腹脹悶,類似勞累過度的症狀。

枳實(二兩),半夏(一兩,湯洗七次,生薑汁浸二日,火炒黃色,用半夏),紅芍藥,柴胡(各一兩),黃芩(一兩半),

白話文:

枳實(120 克),半夏(60 克,用熱水洗 7 次後,浸泡在薑汁中 2 天,炒至黃色,使用半夏),紅芍藥,柴胡(各 60 克),黃芩(90 克)

上為末,每服二錢,水一盞,生薑三片、棗二枚,同煎至八分,去滓,溫服。

及治五心煩熱,及身體壯熱潮熱,續服桃仁煎丸。又治月經不調,阻滯不通。

白話文:

用於治療五心煩熱、身體壯熱潮熱,再服用桃仁煎丸。還可治療月經不調,不通暢的情況。

桃仁(二兩,湯浸,火炒),川大黃,川朴硝(各二兩),虻蟲(一兩,去翅頭足)

白話文:

桃仁(2 兩,用熱水浸泡,然後炒乾) 四川大黃、四川朴硝(各 2 兩) 虻蟲(1 兩,去除翅膀、頭部和腳)

上為末,用醋五升,入金銀鐺內,以慢火熬成膏,可丸如桐子大,當日晚不食夜飯,溫酒下一丸,不嚼破。午際取下赤小豆汁,似雞肝、小蝦蟆衣。未,再服。候鮮紅,即住服。

白話文:

將草藥研磨成粉末,加入五升醋,放入金屬鍋中,用小火熬煮成膏。將膏丸成如桐子般大小。當天晚上不要吃晚餐,溫酒送服一丸,不要嚼破。中午時服用赤小豆汁,顏色類似雞肝或小蟾蜍的衣物。到了晚上,再次服用。當顏色變成鮮紅色時,就停止服用。

盧同散,治男子婦人一切咳嗽喘急。

款冬花,井泉石,鵝管石鐘乳石,官桂,甘草,白礬,佛耳草(各等分),

白話文:

款冬花、井泉石、鵝管石、鐘乳石、官桂、甘草、白礬、佛耳草(各等分)

上為末,每服一錢,竹筒子吸吃,日三服。立效。

焚香透膈散,治一切勞嗽壅滯,胸膈痞滿。

雄黃,佛耳草,鵝管石,款冬花(各等分),

上為末,每服用藥一錢,安在香爐子上,焚著,以開口吸菸在喉中。立驗。

罌粟神聖散,治男子婦人久新日夜咳嗽不止者。

白話文:

神聖散,用於治療男性女性因長期的風寒而導致晝夜咳嗽不止。

御米殼(一兩,用蜜炒),烏梅肉,揀人參,訶子肉,葶藶,桑白皮(各半兩),

白話文:

一兩炒過的米殼,烏梅肉、人參(選用)、訶子肉、葶藶、桑白皮(各半兩)

上為細末,每服二三錢,百沸湯潑,臨臥調下。

三黃丸(新添。),治五勞七傷,流濕潤燥,消渴煩熱甚者。

大黃,黃芩,黃連(各等分),

上為末,煉蜜為丸,如桐子大,每服二三十丸,加至五十丸,生薑湯下,不計時候,日三服。妙!

白話文:

將藥材磨成粉末,加入蜂蜜製成乒乓球大小的藥丸。每次服用二三十丸,逐漸增加到五十丸,用生薑湯送服,一天服用三次,不拘時間。此方效果極佳!

當歸木香湯,治婦人血氣虛勞,令人頭目昏眩,譫語聲沉重,舌根強硬,言語謇澀,口苦,不思飲食,白日間、睡夜發虛汗,神思恍惚,夢寐狂言,面色痿黃,頻發喘咳,遍身疼痛,骨節氣走注,四肢沉重,背髀拘急,發寒熱,五心煩躁,唇乾多渴,胸膈不利,喉咽噎塞,尫羸瘦弱,經曰脈大為勞,宜服此藥。

白話文:

當歸木香湯

治療婦女氣血虛弱,導致頭暈目眩、言語不清、舌頭僵硬、口苦、食慾不振、白天晚上盜汗、心神恍惚、說夢話、面色蒼白、咳嗽氣喘、全身疼痛、關節痠痛、四肢沉重、腰背僵硬、發冷發熱、心煩意亂、口乾口渴、胸悶氣促、喉嚨堵塞、身體消瘦虛弱。根據經絡學說,脈搏強大表現出氣血虛弱,適合服用此藥治療。

青皮五加皮海桐皮,桑白皮,地骨皮丁香皮,陳皮牡丹皮棕櫚皮(以上諸藥,全燒成灰,末用,十大錢,稱),當歸(一兩),木香,紅芍藥(各半兩),

白話文:

藥材:

  • 青皮(燒成灰)
  • 五加皮(燒成灰)
  • 海桐皮(燒成灰)
  • 桑白皮(燒成灰)
  • 地骨皮(燒成灰)
  • 丁香皮(燒成灰)
  • 陳皮(燒成灰)
  • 牡丹皮(燒成灰)
  • 棕櫚皮(燒成灰)

以上藥材均燒成灰,磨成粉,各取 10 克。

其他藥材:

  • 當歸 30 克
  • 木香 15 克
  • 紅芍藥 15 克

上為細末,每服一錢,水一盞,入小油二點,錢一文同煎至七分,溫服。

如婦人血藏臍下,冷痛似刀攪,遍身腫滿,室女月經不通,用斑蝥一兩、大黃一兩(炒、銼),二味為末,用黃狗膽汁,以溫酒調下一錢。如臍下痛止,心間痰未止,不服二味。

白話文:

如果女性子宮內積血,感到冷痛猶如刀絞,全身浮腫,或者未婚女性月經不順,可以使用以下方法:

  • 斑蝥一兩,大黃一兩(炒後切碎)
  • 將兩味藥材研磨成粉末
  • 取黃狗膽汁,用溫熱的酒溶解一錢的藥粉

如果服用後子宮內的疼痛停止了,但胸中仍有痰鳴的現象,則不必繼續服用此藥。