孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷四 (16)

回本書目錄

卷四 (16)

1. 汪氏嫗寒痰壅滯

一汪氏嫗,寒痰壅滯於背,胸脅腹皆脹,小水頻數。先與女金丹以治胸脅之痛,以二陳湯益智仁香附子、白芥子青皮柴胡蒼朮桂枝一帖而小水減半,次日以白豆仁易益智仁,以枳殼易青皮,再加川芎桔梗開提清氣,諸脹痛悉減。

白話文:

一位汪姓的老婦人,寒性痰液阻塞在背部,導致胸部、肋骨、腹部都脹痛,而且小便頻率很高。

首先給她服用了「女金丹」來治療胸肋的疼痛。接著,使用「二陳湯」加上益智仁、香附子、白芥子、青皮、柴胡、蒼朮、桂枝等藥材,一劑藥下去小便量就減少了一半。

第二天,把益智仁改成白豆仁,青皮改成枳殼,再加入川芎、桔梗來疏通和提振元氣,各種脹痛都明顯減輕了。

2. 徐客兄子筋痿風

太塘徐公,諱客者,其子弱冠,肌肉瘦削,尻膝腫大,手肘肩髃皆腫,腫處皆痛而發熱。時醫有作風治者,有作濕痰治者,有作鶴膝鼓槌風治者,愈治愈重,伏床褥奄奄一息耳。舉家倉惶而決之蓍,楪者釋策曰:易象可不死,天醫上卦,第遠在東方,相去百里而遙,迎而治之無恙也。因訪予而迎之治。

白話文:

太塘徐先生,字客,他的兒子弱冠之年,肌肉瘦削,臀部和膝蓋腫大,手肘和肩膀腫痛發熱。當時的醫生有治療風疾的,有治療濕痰的,有治療鶴膝鼓槌風的,但病情卻越來越嚴重,只能躺在牀上,奄奄一息了。全家人都非常焦急,於是決定用蓍草占卜。占卜者解讀卦象說:按照《易經》的卦象來看,他可以不死,治療他的醫生在東方,但是距離很遠,有一百里的路程,迎請他來治療,病情就會好轉。於是,徐先生派人來請我前去治療。

予診其脈,六部皆弦,觀其色青而白,飲食少。時當長至,予曰:此筋痿症也。書云諸痿皆不可作風治,病勢幾危者,以前藥皆風劑耳。風能傷血,血枯則筋愈失養,況弦脈乃肝木所主,攙前而至是肝有餘而脾土受敵,脾為所傷,宜飲食少、肌肉削而勢將危也。《內經》曰:諸痿獨取於陽明為治。

白話文:

我診斷她的脈象,六部脈位都出現「弦」脈,觀察她的面色呈現青白,食慾不振。現在正好是夏至時節,我說:這是肌肉萎縮症。醫書上說,所有的肌肉萎縮症都不能當作風寒來治療。病情危急的,以前服用的藥方都是治療風寒的藥劑。風邪能損傷血液,血液乾枯則肌肉得不到滋養,更何況「弦」脈是肝木主宰,現在出現「肝有餘而脾土受敵」的狀況,脾胃受傷,才會出現食慾不振、肌肉消瘦,情況危急。《內經》中提道:治療各種肌肉萎縮症,應著重於調治陽明經。

陽明者,腸與胃也。法當滋補腸胃,俾飲食日加,五臟六腑有所稟受,營衛流行,氣煦血濡,調養至春,淑氣司令,君火主事之時,宗筋潤而機關可利也。病者年雖少,而能聞言相信,懇予為治。予立方:五加皮、苡仁、甘草蒼耳子枸杞子、回陽、人參杜仲黃柏黃耆防風

白話文:

陽明指腸胃。治療方法應該滋補腸胃,讓飲食逐漸增加,五臟六腑得到滋養,氣血流通,身體溫暖濕潤,調養到春天,陽氣運行,心火旺盛之時,韌帶潤澤,關節靈活。病患雖然年紀小,但卻能聽從醫囑,懇切地請我治療。我開出的藥方如下:五加皮、苡仁、甘草、蒼耳子、枸杞子、回陽、人參、杜仲、黃柏、黃耆、防風。

服二十劑而精神壯,腰膂健,飲食加。惟間或夢遺,則為減去杜仲而加遠志當歸,三十帖而全安。此余初發之治也。

白話文:

服用大約 20 劑後,精神旺盛,腰背強壯,食慾增加。只是偶爾會有遺精的情況。這時調整藥方,減少杜仲,增加遠志和當歸。又服用了 30 劑後,病情完全痊癒。這是當初我開始治療時的用藥方式。

3. 邵老封君手足麻而無力

邵都諫老封君思翁,年過古稀,右手足麻而無力,不為運用,足不良於行。以六君子湯川芎當歸、苡仁、大附子鹿角膠黃耆桂枝兩劑,便能步履。四劑手足強健,每隆冬必服十數劑,則精神加,飲食美,睡臥也安。翁喜語曰:吾得君方服之可不杖,君劑當我几杖乎?嘻!

白話文:

邵都諫的老夫人思念著老爺子,年紀超過七十歲,右手和腳麻痺無力,不能使用,腳也不太能走路。用六君子湯加入川芎、當歸、苡仁、大附子、鹿角膠、黃耆、桂枝兩劑後,就能夠行走。服用四劑後,手腳強健,每逢隆冬時節必定服用十幾劑,這樣精神就會好,飲食也會香甜,睡眠也能安穩。老夫人高興地說:我得到你的藥方服用後,可以不用手杖了,你的藥方就是我的柺杖啊!真是太棒了!

4. 程巢父乃郎痢後風(有發明)

太溏程巢父文學,乃郎諱萬里者,年十五。夏月患痢,族醫為治彌月,痢止而筋骨腫痛,痛處發熱,晝輕夜重,肌肉消,飲食少,煩躁。醫者以白虎歷節風治之,病劇而形削骨立矣。又有作鶴膝鼓槌風治者,法愈更而病愈甚。其家有程松谷者,博洽嘉聞君子也,為巢父族大父。

白話文:

程巢父這個孩子被稱為萬裏,今年十五歲。夏季的時候他患上了痢疾,家族裡面的醫師為他治療了將近一個月,痢疾雖然停止了,但是全身的筋骨開始腫脹疼痛,疼痛的地方發熱,白天症狀較輕,晚上症狀較重,肌肉消瘦,食慾不振,煩躁不安。醫生用白虎歷節風的藥方為他治療,病情惡化,人變得消瘦,骨頭突顯。後來又有人用鶴膝鼓槌風的藥方為他治療,病情加重,症狀更加嚴重。他的家族中有一位程松谷,博學多聞,是程巢父的伯祖父。

以余在西吳治多奇中,命巢父迎余。予至診之,脈皆細澀。曰;此痢後風也。蓋由治痢不善,以致寒濕穢瘀凝滯經絡,日久氣血為痛所傷。此症虛虛實實極難認,而措藥不易,欲補虛則腫愈劇,欲疏通則痛愈甚,惟《局方》大防風湯可愈此疾也。防風熟地黃耆人參白芍當歸杜仲各一錢,白朮一錢五分,羌活、牛膝、甘草、回陽各五分,川芎七分,加姜三片,水煎服,服三十帖而愈。

白話文:

我在西吳治療許多奇難雜症時,命巢父來迎接我。我一到便診脈,發現所有脈象都細而澀。我說:這是痢疾後引起的風邪。這是因為痢疾治療不當,導致寒冷濕氣、穢物瘀阻在經絡中,時間一長便損傷氣血,導致疼痛。這種病情虛實難辨,用藥也不容易,想要補虛則腫脹會更嚴重,想要疏通則疼痛會更劇烈。唯獨《局方》中的大防風湯可以治癒這種疾病。方中包含防風、熟地、黃耆、人參、白芍、當歸、杜仲各一錢;白朮一錢五分;羌活、牛膝、甘草、回陽各五分;川芎七分。加入三片薑,煎服。服下三十帖後痊癒。

按:《局方》云:痢後腳緩痛,不良於行者,名曰痢風;或兩腳腫痛、足脛枯臘者,名曰鶴膝風。並一切麻痹痿軟、風濕挾虛之候,服之其效如神。余故用之,亦謂治氣血兩虛、挾風氣而成痿蹶者爾,非謂可並治初起有餘之疾也。

白話文:

《局方》記載:痢疾後腳步緩慢疼痛,無法正常行走,稱之為痢風;或是兩腳腫痛、腳踝乾枯像臘肉,稱之為鶴膝風。所有麻痹萎軟、風濕夾虛弱的病症,服用本藥都能發揮神奇的效果。所以我使用本藥,也是為了治療氣血兩虛、夾雜風氣而導致的痿弱,而不是用來治療初起時病邪尚盛的疾病。

5. 葉潤齋心膈嘈雜好啖肉尤好雞腹大痛蟲症也

葉潤齋,年近四十。心膈嘈雜,好啖肉。尤好雞。一日不能缺,缺則身浮力倦,神魂無措,必急得肉乃已。見則大嚼,及入腹,腹又大痛,痛極則吐酸水稠涎,然後定,稍定,又思肉啖也。其痛苦之態。喊叫之厲,難狀見者酸鼻。而潤齋則甘心焉。市人咸以為祟。或有諭之者曰:古云與其好肉而受痛,孰若絕肉以無楚也。

白話文:

葉潤齋,接近四十歲。心裏感到煩躁不安,愛好吃肉。尤其喜歡吃雞。一天都不能不吃,不吃的話覺得身體虛弱疲倦,精神恍惚,一定要急着吃肉纔好。看見肉就大口嚼,但吃到肚子裏,肚子又劇烈疼痛,痛到極點就會吐出酸水和濃痰,然後才安定下來。稍微好點之後,又想吃肉。他痛苦的樣子和哀嚎聲,讓見到的人難以形容,酸鼻子。但葉潤齋卻甘之如飴。城裏的人都認為他被鬼怪附身了。有人勸他說:「古人說與其愛吃肉而受痛苦,不如戒掉肉類而沒有痛苦。」

久病脾虛,肉入難化,故使作痛。此婦人女子且知之,汝丈夫獨不慎,何哉?潤齋曰:吾豈不知絕肉之為愈也。蓋痛雖苦尚能熬,若嘈雜則遍身淫淫蘇蘇,左右無可奈何,手足無所把捉,頃刻不能自存,有近於死不能熬,急須肉少蘇,吾豈縱口求痛哉?不得已也。乃翁延予為診。

白話文:

長時間患病導致脾氣虛弱,吃肉後難以消化,所以會引起疼痛。連婦人女子都知道這個道理,你身為丈夫怎麼不注意呢?潤齋說:我怎麼會不知道不吃肉才能治癒呢?只是雖然疼痛很痛苦,但還能忍受,但如果出現嘈雜症狀,全身就會發熱發癢,左右挪動也無濟於事,手腳都使不上力氣,片刻間就支撐不住,接近於難以忍受的死亡,急需吃肉來緩解症狀。我難道是故意找痛受嗎?實在是不得已啊。他的岳父請我為他診治。

六脈大小不等,觀其色,唇紅臉黃。予曰:據色脈乃蟲症,非祟也,予能拯之。先與雄黃丸一服,不瘳;改以膩粉五分,使君子末一錢,用雞子打餅,五更空心飼之,辰刻下長蟯十條,內有二大者,長尺有咫,自首貫尾皆紅,下午又下小蟲百餘。自此再不喜肉,而嘈雜良愈。

白話文:

每個脈搏的大小都不一樣,觀察他的臉色,嘴脣紅潤,臉色黃。我說:根據他的面色脈象,應該是寄生蟲造成的,不是邪祟,我能治好他。先給他服用了一次雄黃丸,沒見效;換用膩粉五分、使君子末一錢,用雞蛋打成餅,天快亮時空腹讓病人服用。上午辰時,排出十條長蟲,其中有兩條較大,長約一尺,從頭到尾都紅色的。下午又排出百餘條小蟲。從此以後,再也不喜歡吃肉了,吵鬧的毛病也基本治好了。