孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷二 (2)

回本書目錄

卷二 (2)

1. 王南崗咳嗽氣湧

王南崗咳嗽氣湧,不能伏枕,吐痰不已。下午微熱,胸膈膨脹,不知飽餓,口乾,舌上白苔厚,小水短少,大便裡急後重,間有紫黑血。脈右關洪滑,左手澀。據脈症,胃中有瘀血痰積,而肺氣亦虛也。

白話文:

王南崗咳嗽厲害,呼吸困難,無法躺下,不斷吐痰。下午開始發低燒,胸悶腹脹,感覺不到飽餓,口乾,舌苔厚白,小便量少,大便急迫後排便不暢,偶爾有紫黑色的血便。脈象:右關脈洪滑,左手脈澀。根據脈象和症狀,判斷為胃中瘀血生痰,同時肺氣虛弱。

法當先補而後瀉,以人參白朮白芍藥、柴胡黃連陳皮半夏五味子桔梗,與三帖後,察其肺脈已旺,乃與總管丸下之,去黑血屑極多,諸症悉減,再與紅六神丸調理而痊。

白話文:

治療原則應該是先補後瀉。使用人參、白術、白芍藥、柴胡、黃連、陳皮、半夏、五味子、桔梗等藥,服用三帖後,觀察患者肺部的脈象是否強盛,然後再使用總管丸瀉下黑血和宿便,症狀會大幅減輕。最後再使用紅六神丸調理,即可痊癒。

2. 張桃津乃政小產後臍下痛

張桃津乃政,原有小便癃閉之症,又小產後三日,臍下作疼,夜分發熱,口渴,大便溏,日三四度。先與補中益氣湯,加玄胡索、澤蘭葉牡丹皮服之,連進三帖,大便實矣。惟小便頻數,滴滴不斷,一日夜二十餘次,夜分尤多,精神甚憊。脈雖五至,不甚充指,此血虛有熱,而氣亦滯也。

白話文:

張桃津先生身體虛弱,原本就有小便不通的毛病。產後第三天,感到肚臍下方疼痛,半夜發燒,口渴,大便稀溏,一天四、五次。

起初,給他服用補中益氣湯,加上玄胡索、澤蘭葉、牡丹皮。連續喝了三帖後,大便變硬了。但是小便頻繁,滴滴答答不停,一天一夜約有二十多次,半夜特別多,精神非常疲憊。

雖然脈搏跳動五次,但沒有非常強勁有力,這表示氣血虛弱有熱,氣機也不通暢。

濕熱在氣分。故口中渴,血虛,故臍下痛。法當峻補其陰,而淡滲其陽。以熟地黃三錢,黃柏一錢補陰為君,萆薢去濕熱為臣,瞿麥穗、澤瀉淡滲為佐,烏藥調氣,甘草為使。服下臍痛全止,小便其夜亦不起,連進三帖,病脫然矣。

白話文:

濕熱之氣瀰漫全身。因此會感到口渴,血虛則會導致臍下疼痛。治療方法應當是大量滋補陰液,同時利尿清熱。以熟地黃三錢、黃柏一錢滋補陰液作為主藥,萆薢清濕熱為輔藥,瞿麥穗、澤瀉利尿清熱為佐藥,烏藥調氣,甘草為引藥。服用此方後,臍下疼痛完全消失,當晚小便次數減少,連續服用三劑,病症就會痊癒。

3. 陳光祿五更胸膈飽脹

陳光祿松巒翁,長厚君子也。而存心博愛。常五更胸膈脹疼,三吳名家遍延而治,寒熱溫涼藥味備嘗,竟無一效。禮予診之。右寸軟弱,左平,兩尺亦弱。予曰:此肺腎二經之不足也,補而斂之,可無恙矣。以補骨脂山茱萸人參各三兩,鹿角膠鹿角霜各五兩,杜仲、巴戟、白茯苓車前子各一兩五錢,乾山藥二兩,鹿角膠酒化為丸,空心淡鹽湯送下。

白話文:

陳松巒參加朝議大夫,是個厚道君子,而且心地博愛。他常常在凌晨胸悶疼痛,江浙一帶有名的醫生都請過,用盡寒、熱、溫、涼等各種藥物,卻沒有一點效果。我給他診脈,右寸脈軟弱,左關脈平和,兩尺脈也軟弱。我說:這是肺經和腎經氣血不足造成的,補氣收斂就好。於是,我用補骨脂、山茱萸、人參各三兩,鹿角膠、鹿角霜各五兩,杜仲、巴戟、白茯苓、車前子各一兩五錢,乾山藥二兩,將鹿角膠用鹿茸酒化開做成丸子,空腹時用淡鹽水送服。

又以御米殼去筋膜蜜水炒三兩,訶子麵煨去核一兩,陳皮一兩半,煉蜜為丸,五更枕上白湯送下一錢。服一月,病不再發。翁由是交予極歡也。及見予《玄珠》稿,大稱快,語曰:醫家凡得一方,輒自秘以為高,君獨欲公諸人,是有意於壽蒼生者。亟付剞劂,予當助梓。因手錄予百餘方,制丸散以施,而亦無人德我之望。

白話文:

再用大米外殼去除筋膜後,用蜂蜜水炒三錢,訶子肉去除果核後煨熟一錢,陳皮一錢半,用蜂蜜煉製成丸,於五更時臨睡前用溫水送服一錢。服用一個月,疾病將不再發作。翁先生因此十分高興。等見到我寫的《玄珠》草稿後,非常讚賞,並說道:醫家通常得到一個驗方,總是祕而不宣,認為這是高明之舉,而你卻獨自公佈出來,這是有意於拯救天下蒼生的。我立刻付梓刊印,並將助你印刷。因此我手抄了一百多個驗方,製成藥丸和藥散贈送他人,但也無人報答我的恩德。

4. 溧水令君夫人五更倒飽泄瀉

溧水令君吳湧瀾公尊夫人,每五更倒飽,必瀉一次,腹常作脹,間亦痛。脈兩手寸關洪滑,兩尺沉伏。予曰:此腸胃中有食積痰飲也。乃與總管丸三錢,生薑湯送下。大便雖行,不甚順利,又以神授香連丸和之,外用滑石甘草木香枳殼山楂、陳白、白芍藥、酒連調理而安。

白話文:

溧水縣令夫人的夫人,每天早上五點多進餐後,必定腹瀉一次,腹中經常脹氣,偶爾會疼痛。她的脈搏兩手寸關浮動而滑,兩尺沉穩而隱伏。我說:這是腸胃中有食物積滯和痰飲。於是給予她總管丸三錢,用生薑湯送服。雖然大便排出,但不是很順暢,又用神授香連丸來調理。此外,用滑石、甘草、木香、枳殼、山楂、陳皮、白芍藥、酒連等藥物調理後,病情便安穩了。

5. 李悅齋夫人腹痛譫語如狂鼻衄(有發明)

李悅齋先生夫人,胸脅大腹作痛,譫語如狂。寅卯辰三時稍輕,午後及夜痛甚,晝夜不睡,飲食不進者十八日。究其故,原有痰火與頭疼、牙疼之疾,又困經行三日後,頭疼發寒熱。

白話文:

李悅齋先生的夫人,感到胸腔兩側和腹部疼痛劇烈,胡言亂語彷彿發狂。寅時、卯時、辰時稍微好一些,下午和晚上疼痛加劇,十八天以來晝夜難眠且飲食不進。探究原因,原來她之前就有痰熱和頭疼、牙疼的毛病,加上月經來潮後三天,出現了頭疼、發冷和發熱等症狀。

醫以瘧治,因大惡熱,三四人交扇之,而兩手浸冷水中,口噙水而不咽,鼻有微衄,又常自悲自哭,目以多哭而腫,痛時即壁上亦欲飛去,劇則咬人,小水直下不固,喉梗梗吞藥不下。脈則左弦數,右關洪滑。予曰:此熱入血室症也,誤服治瘧剛燥之劑而動痰火,以致標本交作。

白話文:

用治瘧疾的藥物治療,導致患者大量出汗發熱。三、四個人一起搖著扇子,而他的雙手浸泡在冷水中,口中含著水不嚥下去,鼻子微微流血,並且經常自己傷心哭泣,由於哭泣太多,眼睛腫脹。發病時,就算在牆上也想跳下去,發作嚴重時會咬人,小便直流不止,喉嚨梗塞無法吞服藥物。脈搏特徵:左手脈搏弦細而數,右手關脈洪大而滑利。我說:這是熱氣侵入血室導致的疾病。誤服治瘧疾的辛燥藥物,導致痰火上逆,以至表裡症狀同時出現。

諸人尤謂:熱入血室,當夜間譫語如狂,如見鬼,何至胸脅痛劇咬人也?予曰:仲景云,經水適來適止,得疾,皆作熱入血室治之,治同少陽,而以小柴胡湯為主,加涼血活血之藥,此古人成法可守也。痛極咬人者,乃胃虛蟲行,求食而不得,故喉中梗梗然也。即以小柴胡湯桃仁、丹皮,而譫語減,次日以安蛔湯與服,而疼隨止,飲食進,遂駸駸有生意。

白話文:

一般人都說:熱邪入侵血室,就會在晚上發熱神志不清,像瘋了似的,甚至還會看到鬼,怎麼會導致胸脅劇痛、咬人等症狀?我說:張仲景說,月經剛剛來或剛停,就生病了,都用熱邪入侵血室的方法來治療,治療方法與少陽證相同,但以小柴胡湯為主,加上涼血活血的藥物,這是古人沿用有效的治療方法。痛得極度咬人的,是胃氣虛弱導致的肚蟲活動,想要覓食但找不到,所以喉嚨裡哽咽難忍。此時可以用小柴胡湯加桃仁、丹皮,神志不清的症狀就會減輕,第二天再服用安蛔湯,疼痛隨之停止,飲食增加,病勢也逐漸好轉。

6. 吳仲峰脾泄

吳仲峰先生邀予診,時為仲秋初二日也。六部皆沉微,而左尤甚,隱隱又如蛛絲之細。症則原以腸風去血,過服寒涼,致傷脾胃。自春至秋,脾泄不愈,日夜十二三行,面色黃白帶青,兩頤浮腫,四肢亦浮,小水不能獨利,利必與大便並行,腸鳴,四肢冷,口不渴,飲食大減,口唇齦肉皆白。其為人也,多憂思。

白話文:

吳仲峯先生請我診脈,那時是仲秋的初二日。他的六部脈搏都很沉細,尤其中脈。隱約又像蛛絲那樣細微。症狀主要是由腸胃脹氣導致的出血,因服用了過多的寒涼藥物,導致脾胃受損。從春天到秋天,脾虛泄瀉一直沒有好轉,一天要拉上十二三次大便,面色黃白帶青,兩腮浮腫,四肢也浮腫,小便不能單獨排出,必定會和糞便一起排泄。腹部脹鳴,四肢發冷,不口渴,飲食大幅減少,嘴脣和牙齦都很蒼白。他這個人,憂思過多。

夫四肢者,脾之所主,清冷為陽氣不充。兩頤乃腎經部位,浮腫益見腎氣之不足也。脈沉微與面色黃腫,皆屬於濕。書云:諸濕腫滿,皆屬脾土。合脈症觀之,由脾虛不運,積濕而然,虛寒明矣。病至此,勢亦甚危,第形症相符,色脈相應,又能受補,庶幾可生也。法當大溫補升提。

白話文:

四肢屬脾臟管轄,清冷表示陽氣不足。兩邊臉頰屬腎經部位,浮腫更加說明腎氣不足。脈搏微弱與面色黃腫,都屬於濕症。醫書上說:各種濕性腫脹,都屬於脾土虛弱。綜合脈象和症狀來看,是脾虛運化失常,積濕所致,虛寒明顯。到了這種地步,病情也很危急,但好在症狀和脈象都相符,又能承受補藥,這樣纔有生還的希望。治療方法應該是大力溫補脾陽,升提陽氣。

以東垣益胃升陽滲濕湯加減調理。人參三錢,白朮五錢,黃耆二錢,茯苓益智仁蒼朮澤瀉各一錢,大附子五分,炮薑、炙甘草升麻防風各五分,連服八帖,諸症悉減。乃囑之曰:病雖暫愈,宜戒生冷、憂思,庶服藥有效,切勿輕犯,犯之非藥石可回也。翁曰:諾,敢不唯命?

白話文:

使用東垣益胃升陽滲濕湯來調養身體。加入三錢人參、五錢白朮、二錢黃耆、一錢茯苓、一錢益智仁、一錢蒼朮、一錢澤瀉,五分大附子、五分炮薑、五分炙甘草、五分升麻、五分防風,連續服用八帖,症狀便大為減輕。

我告訴他:「雖然病況暫時得到緩解,仍要注意避免接觸生冷食物,不要憂思過度,這樣才能發揮藥物的效果。切記不可輕忽,否則即使服藥也無法恢復健康。」

老人回答:「好,我一定會聽從您的吩咐。」