淺田宗伯

《先哲醫話》~ 卷下 (3)

回本書目錄

卷下 (3)

1. 福島慎獨軒

慎獨軒嘗受松原一閒齋衣缽。林棲於芳野數十年,志不拘檢,神情曠蕩,無甚可否。是以其理療,自然融活,不似當時古方者流所為。門人中川,故能記其成績,著《芳翁醫談》,其可謂翁之忠臣矣。

白話文:

慎獨軒曾繼承松原一閒齋的醫術。林先生隱居深山數十年,思想不拘泥於世俗規範,神情灑脫,不受拘束。因此,他的醫療方法自然靈活,不像當時拘泥於傳統古方的醫者。他的弟子中川,記錄了林先生的醫術成就,寫成《芳翁醫談》,可以說是林先生的忠實門生。

凡腹中有塊而發攣急氣急等證者,不論血塊積聚,與起廢丸效。

其腹有塊而腹裡拘急,形體瘦削者,名曰乾血勞,起廢丸長服為是。

反胃難治,然驅除停飲,和胃氣則得愈,宜長服小半夏加茯苓湯,時時以大黃甘草丸除其腐穢。

白話文:

反胃難以治療,但是驅散停滯的體液,調和胃中之氣就能治癒。適合長期服用小半夏加茯苓湯,不時服用大黃甘草丸來清除胃中的腐敗物質。

中風卒倒者難治,與附子瀉心湯間得效。

偏枯言語謇澀者,與麥門冬湯石膏。但偏枯者,與續命湯。此證石膏最為主,一貼用至五錢。(偏枯用石膏,山脅東洋原之於續命、風引諸湯,翁亦同時同見,所以古方盛也。)(拙軒曰:麥門冬湯加石膏,似戾立之本旨,然用之往往奏奇效。古方之妙,不可思議。

白話文:

**偏癱且言語不清的患者,**可以使用麥門冬湯加石膏。**如果是單純的偏癱,則可以使用續命湯。 對於偏癱患者來說,石膏是最重要的藥物,可以一次使用到五錢。(在偏癱中使用石膏,與在續命湯、風引湯等方劑中使用山脅東洋原相似,都具有很好的效果。)(拙軒說:麥門冬湯加石膏的用法似乎違背了立方的本意,但是使用起來卻往往有奇效。古方的妙處,令人難以理解。

偏枯癱瘓及痿躄麻痹者,皆系陽氣衰廢,故雖用烏附之類,不能奏效。

休息痢因穢物不盡,宜服篤落丸下之,兼用半夏瀉心湯之類。

下利久不止,其證如休息痢,而無膿血,唯水瀉時作時止,腹滿時痛,瀉則覺快,日漸羸憊,面色萎黃,噁心或吞酸者,非巴豆則不能奏效。故用篤落丸,兼服半夏瀉心湯為佳。紫丸治久痢,亦此意也。

白話文:

慢性腹瀉,症狀類似「休息痢」但沒有膿血,腹瀉時有時止,腹脹時會疼痛,腹瀉後會感到舒服,但會逐漸消瘦,面色蠟黃,反胃或嘔酸,用大黃藥不能見效。因此建議服用篤落丸,搭配服用半夏瀉心湯。紫丸的用途是治療慢性腹瀉,也是這個意思。

癇證百端,不可枚舉,而眼胞惰數瞬呼吸促迫如唏之類,三黃瀉心湯最效。若沖逆甚自汗出者,前方加牡蠣。若見諸怪證者,兼用辰砂丸

白話文:

癇症的種類繁多,無法一一列舉。其中,如果症狀表現為眼皮頻繁下垂、呼吸急促、像吹氣一樣,用三黃瀉心湯效果最好。如果氣血上逆嚴重,並且出汗,可以在前述方子中加入牡蠣。如果出現奇怪的症狀,則可以同時使用辰砂丸。

癇家概治《千金》溫膽湯為最矣。凡諸證變出不定者,皆系肝膽之氣鬱,宜主此方而勿眩其證妄易之。

白話文:

治療癲癇病,以《千金要方》中的溫膽湯為最佳。凡是症狀不定,出現各種變化者,都與肝膽之氣鬱結有關,應該以溫膽湯為主方,不要被病情的表象所迷惑而隨意更改。

上市買人之子,卒然厥冷戴眼,不知人事,予以為癇。與三黃加芒硝湯,三日不瘥,因請治於松原白翁,翁與風引湯三劑而全愈。一男子年十有八,素患口瘡赤爛,一日直視不語,心下石硬,醒復發,予擬前治,與風引湯十帖,始知人事,後與三黃湯全安。

白話文:

一個販夫的兒子,突然昏倒,眼睛上吊,不省人事,我以為是癲癇。用三黃湯加芒硝治療,三天沒有好轉,因此請松原白翁診治。白翁給了三劑風引湯,全部治癒。

另一個男子,十八歲,長期患有口腔潰瘍,赤紅潰爛。有一天,他直視著前方,不說話,心裡像壓著一塊石頭。清醒後,症狀再次發作。我用之前的方法治療,給了十劑風引湯,他才開始恢復神志。後來,我給他服用了三黃湯,完全康復了。

癇家舌焦或滑白如漬水者,內服麥門冬湯之類,外以黃連石膏末貼之則愈。

多羅尾候性躁拘物,患失精數歲,與人並坐而不自識其漏泄,諸治無效。予診曰:此癇也,與三黃瀉心湯全愈。

內痔難愈者,內有結毒也。宜驅盡其毒,蝟皮最效,如痔漏亦然。長服下劑,可蕩盡其毒,勿漫施外敷求速治。

病有不可不為者,如汗吐下是也。若失其機,則病不治矣。有為之而不若不為者,如鶴膝風、流注毒是也。何則?節脈有條理,而皮外不可見。故妄施針刺,則多害屈伸。若服托裡之藥,毒氣外泄,終自膿潰,則無後患。余故曰:為之不若不為。治瘡腫者,不可不知。

白話文:

有些疾病不得不採取措施治療,比如發汗、催吐、瀉下。如果錯失時機,疾病就無法治癒了。有些疾病即使採取措施治療也不如不治療,比如鶴膝風、流注毒。為什麼呢?因為這些疾病的經脈是有條理的,但是從皮膚外面看不出來。所以如果隨便施針刺,就會對屈伸造成很多傷害。如果服用發散藥物,毒氣會向外發泄,最後自己化膿潰爛,也不會留下後患。因此我說:採取措施治療不如不治療。治療瘡腫的人,一定要明白這個道理。

瘈狗毒鼠,古今論其治,而至貓毒寥寥無聞。予嘗為家貓所咬,痛楚苦惱,不可名狀。因普檢毒獸咬傷之方,將水晶一味煎服,其病霍然如脫。後復發,乃作黃連解毒湯,加虎脛骨兼服之,數十日全愈。

白話文:

瘋狗和老鼠咬傷的毒性,古往今來都有討論,但關於貓咬傷的毒性卻鮮少記載。我曾經被家貓咬傷,疼痛難耐,難以形容。於是我廣泛地查閱有關毒獸咬傷的療法,取了一味水晶煎服,病痛立即痊癒,宛如脫胎換骨。後來又復發,我便用黃連解毒湯,加上虎脛骨一起服用,數十日後完全康復。

余嘗見磨古鏡者,將石榴皮磨之,則銀光剝盡為銅色,乃知水銀之所忌。世解輕粉毒,專用石榴皮,洵有以也。

白話文:

我曾經看過磨古鏡的人,他們用石榴皮磨擦鏡子,結果鏡子的銀光全部剝落,變成銅色。由此可知,水銀最忌諱石榴皮。世間解輕粉(三氧化二砷)的毒性,專門使用石榴皮,確實是有原因的。

水腫沖攻,或腳氣衝心垂死者,取巴豆一味去皮碎,與赤小豆合炒而去巴豆,赤小豆一味煎服之,則咄嗟奏效,或赤小豆湯方中用此品亦佳。

白話文:

當水腫嚴重且衝擊心臟,出現呼吸喘促、瀕臨死亡的症狀時,可以採用以下方法:

取巴豆一味,去掉外皮,搗碎成粉末,與赤小豆一起炒製。炒好後去掉巴豆,只留下赤小豆,煎服此藥。此法可迅速見效。

或者,在赤小豆湯的方劑中加入巴豆粉末,效果也很好。

齒痛難堪者,宜桃核承氣湯。(齲齒、齗疽、牙疳、骨槽、諸齒痛難堪者,余用之屢效,蓋屬血氣衝逆者多故也。)

白話文:

對於無法忍受牙痛的人,使用桃核承氣湯是適宜的。(對於蛀牙、牙齦膿腫、牙肉潰爛、牙牀、各種嚴重牙痛,我用這種方法屢次取得效果,因為這類症狀大多與氣血上衝有關。)

一人患噦五十日許,眾醫束手。余審其腹候,與建中湯二劑全止。(按:洋說以噦逆為膈膜攣急所致,建中湯所以效也。蓋翁非信洋說者,治術精思,偶詣此耳。)

白話文:

有一個人患有嘔吐症狀已約五十天,許多醫生都束手無策。我詳細檢查了他的腹部,並給予兩劑建中湯,結果嘔吐症狀完全停止。(按:西醫說嘔吐是橫膈膜急劇收縮導致,所以建中湯纔能有效。翁仲良本身並非相信西醫說的人,他的治療技術精湛深思熟慮,只是偶爾會借用西醫的說法而已。)

《外臺》瀉脾湯,治癥癖成勞者,世所謂積聚之類。有腹痛者,用此方往往奏效。

白話文:

《外臺醫鏡》記載的瀉脾湯,可以用於治療因癥癖而變成體虛的疾病,通常被人們稱為「積聚」之類的病症。如果有腹痛的情況,使用這個方劑往往能見效。

發狂者,與三黃加芒硝湯,兼灌瀑布泉為妙。灌泉法,使患者著𧜞,而以麻索縛之於梯,別以手巾覆其頭,而後灌百會,又以手當額上御眼鼻,而灌天庭,次至胸間膻中,則其人易堪,而克奏效。(泉水濁者不佳,宜擇清冷者。)

白話文:

對於發狂的人來說,服用三黃加芒硝湯,再配合灌洗瀑布泉水的方法,效果非常好。

灌泉水的步驟如下:

  1. 讓患者穿上衣服。

  2. 用麻繩將患者綁在梯子上。

  3. 用手帕蓋住患者的頭。

  4. 從百會穴開始灌水,然後用雙手放在額頭上,保護患者的眼睛和鼻子,接著灌洗天庭穴,最後到胸前的膻中穴。

  5. 這樣患者會比較容易承受,治療效果也會更好。

(注意:灌洗的泉水不能渾濁,應該選擇清澈涼爽的泉水。)

凡漫腫堅硬,皮色不變,而其勢甚熾者,以礬石湯蒸之,則能消散,懸癰、淋漏、痔毒之類最效。又治癱瘓不遂不止,腳氣衝心也。

白話文:

凡是腫大堅硬,皮膚顏色沒有改變,但是病勢很猛烈的,用礬石湯薰蒸它,就能消散。懸癰、淋漏、痔毒等病症最有效。另可治療癱瘓不愈和腳氣衝心。

娼婦始入妓院,與客接十日余,必發寒熱腹痛,俗稱曰淫腹痛,海蘿能治之。如寒熱不已者,宜小柴胡湯加海蘿。(按:《蘭軒醫談》載海蘿湯治驗可徵焉。凡海草能避黴氣,故京師妓院多食青海苔。《大和本草》云:楊梅瘡家食昆布,面不發瘡,是亦其一證。)

白話文:

人中白可以治療血暈(暈厥)。不論是產前、產後或金屬切割傷、損傷,只要服用少量人中白配井花水,血暈就會立刻停止。一位產後婦女患有口眼歪斜、半身不遂的毛病,我給她開了桂苓丸料,並添加沉香和人中白,最後治癒了她。這說明,人中白能治療血液系統的疾病(產前、產後口舌發炎紅爛非常疼痛,可以使用人中白貼敷,因為人中白能進入血液系統)。

人中白能治血暈。不論產前後與金創損傷,以井花水送下少許,則暈立止。一婦人產後患口眼喎斜,半身不遂,余與桂苓丸料加沉香、人中白而愈。以血分有病,人中白能治之也。(產前後口舌赤爛痛甚者,以人中白貼之效,以能入血分也。)

金創出血難止者,以紙條緊縛之,以淡紅粉撒其間,隨縛隨撒纏畢,而妄動則血止。如其更甚者,敷礬石粉,痛發必止。

白話文:

對於難以止血的金屬創傷,可以用紙條緊緊綁住傷口,然後在紙條之間撒上淡紅色的粉末。一邊綁一邊撒粉,直到纏繞完畢。如果出血仍未止住,可以敷上礬石粉,疼痛出現後出血就會止住。

癇家有數證,而屬火熱者,屬瘀血者,宜甄別舌上苔。其色或黃或黑,常苦上衝,脈數而有力者,為火熱,宜麥門冬湯加石膏、柴胡加石湯瀑布泉選用之,兼見血證者,為瘀血,宜三黃瀉心湯,加犀角、芒硝,或沉香、薑黃之類。若手足瘛瘲者,宜天麻。間有婦人老後自愈,即與患癇之婦產後不藥而自愈者,一理也。

白話文:

癲癇症有許多證型,其中屬於火熱證和瘀血證的,可以藉由觀察舌苔來辨別。

舌苔的顏色如果是黃色或黑色的,且常伴有向上衝的苦味,脈搏數而有力,表示是火熱證,適合使用麥門冬湯,再加石膏、柴胡等藥材。如果同時有血證,表示是瘀血證,適合使用三黃瀉心湯,再加犀角、芒硝等藥材。

如果手腳抽搐痙攣,表示氣血痹阻,適合使用天麻。偶爾有女性年老後癲癇症自然痊癒,這與癇婦產後不經過藥物而自然痊癒的道理是一樣的。

噤口痢有宜半夏瀉心湯加檳榔者,有宜真武湯者,不可概治。

白話文:

腹瀉時,嘴巴緊閉不說話,有的人適合服用半夏瀉心湯加檳榔,有的人適合服用真武湯,不能一概而論。

婦人經閉成癥瘕者,成鼓脹者,灸腎大小腸膀胱諸俞及腰眼,至十萬壯以上,則必效。

黃胖用鐵粉而不效者,宜辰砂。

一人傷寒,瘥後久不食,眾醫治之無效。余診之,腹中有動悸,與桂枝加龍骨牡蠣湯,食忽復故。

白話文:

某人得過傷寒,痊癒後長時間無法進食。眾多醫生都束手無策。我診治後發現,他腹中有動悸感,便給他服用加了龍骨和牡蠣的桂枝湯。結果,他很快就恢復了食慾。

醫有上工,有下工。對病欲愈,執方欲效者,為之下工。臨證察機,使藥要和者,為之上工。夫察機要和者,似迂而反捷,此賢者之所得,而愚者之所失也。

白話文:

人體本來就有一定的自然規律,疾病也不例外。所以醫生要知道這些規律才能對症下藥,否則治療就會更加錯誤。因此長沙劉氏的醫書致力於糾正這些錯誤,難道不是我們應該借鏡的嗎?

人生固有自然之理,而疾病亦不外於人身。故醫審其理而治之,否則施治益謬,是以長沙氏之書務矯其弊,可不鑑哉。