林佩琴

《類證治裁》~ 卷之五 (18)

回本書目錄

卷之五 (18)

1. 眩暈論治

頭為諸陽之會,煩勞傷陽,陽升風動,上擾巔頂。耳目乃清空之竅,風陽旋沸,斯眩暈作焉。良由肝膽乃風木之臟,相火內寄,其性主動主升。或由身心過動,或由情志鬱勃。或由地氣上騰,或由冬藏不密。或由高年腎液已衰,水不涵木。或由病後精神未復,陰不吸陽,以至目昏耳鳴,震眩不定,甚則心悸舌辣,肢麻筋惕,寤不成寐,動則自汗,起則嘔痰。無痰不作眩。

白話文:

頭部是諸陽經脈匯集的地方,如果煩惱勞累,會傷害陽氣。陽氣上升,風動,擾亂頭頂。耳朵和眼睛是清靜空靈的竅穴。風陽旋轉沸騰,就會暈眩。這是因為肝膽是風木之臟,相火寄居其中,其性質是主動主升。有的時候是因為身心過度勞累;有的時候是因為情志鬱結勃發;有的時候是因為地氣上升;有時候是因為沒有嚴格遵守冬藏準則;有時候是因為年紀大了,腎液不足,水不能涵養肝木。有的時候是因為生病後,精神沒有恢復,陰不涵陽,導致眼睛昏暗,耳朵鳴響,頭暈不穩定。嚴重的還會出現心悸,舌辣,四肢麻木,肌肉跳動,夜間難以入睡,動作時容易出汗,起牀時嘔吐痰液。沒有痰不暈眩。

此經所謂諸風掉眩,皆屬於肝也。顧內風肆橫,虛陽上升,非發散可解,非沉寒可清,與治六氣風火大異。法宜辛甘化風,或甘酸化陰。葉氏所謂緩肝之急以熄風,滋腎之液以驅熱,肝風既平,眩暈斯止。條其治法,如上焦竅絡火鬱,用羚羊角、山梔、連翹天花粉、丹皮、生地、桑葉、鉤藤、天麻以泄熱,從膽治也。如中虛風陽擾胃,用人參山藥黃耆小麥、炙草、龍眼肉以填補,從胃治也。

白話文:

這部醫書所說的各種風疾眩暈,都屬於肝臟的病症。假設是內風肆意橫行,虛陽上升,這並不是用藥發散就能解決,也不是用沉寒藥清熱就能治好的,與治療六氣風火之症大不相同。治療方法應當是辛甘化風,或者甘酸化陰。葉氏所說的緩和肝臟急躁之症來熄滅風火,滋潤腎臟液體來驅散熱氣,肝風平息之後,眩暈也就停止了。條列出治療方法,例如上焦竅絡火鬱,應使用羚羊角、山梔、連翹、天花粉、丹皮、生地、桑葉、鉤藤、天麻來泄熱,這是從膽臟治療。假設是中虛風陽擾胃,應使用人參、山藥、黃耆、小麥、炙草、龍眼肉來填補,這是從胃臟治療。

肝風內擾,陽明正當其沖,故須補中。如下元水涸火升,用阿膠熟地石斛何首烏、杞子、天冬黑芝麻、磁石、五味子以攝納,從肝腎治也。其陽冒不潛,用牡蠣、淡茶、龜甲。痰多作眩,用茯苓、川貝、橘紅竹瀝、薑汁。心悸不寐,用棗仁、麥冬、茯神龍骨。厥陽不斂,用萸肉、白芍、牛膝炭。

白話文:

肝風內擾,陽明經當其首當其衝,所以需要補益中氣。假如元水不足而心火浮越,使用阿膠、熟地、石斛、何首烏、杞子、天冬、黑芝麻、磁石、五味子以攝納,從肝腎治療。陽氣外越不斂蔵,使用牡蠣、淡茶水、龜甲。痰多眩暈,使用茯苓、川貝、橘紅、竹瀝、薑汁。心悸失眠,使用棗仁、麥冬、茯神、龍骨。厥陽之氣不收斂,使用茱萸肉、白芍、牛膝炭。

土被木克,嘔吐不食,宜泄肝安胃,用橘白木瓜半夏曲、茯苓。動怒鬱勃,痰火風交熾,用二陳湯龍薈丸。至於熄風之品,如甘菊炭、煨天麻、鉤藤之屬,皆可隨症加入者也。

白話文:

胃被肺氣所剋,出現嘔吐不食的症狀,應以疏肝氣、安胃氣的方法治療,可用橘子皮、木瓜、半夏、茯苓。如果動怒鬱結,痰、火、風三邪交織,可用二陳湯合龍薈丸治療。至於熄風的藥品,如甘菊炭、煨天麻、鉤藤等,都可以根據症狀加入。

2. 附方

〔除痰〕,二陳湯,見一卷中風。

〔瀉火〕,龍薈丸,見一卷火。

白話文:

除痰

二陳湯

詳見《中風篇》第一卷。

瀉火

龍薈丸

詳見《火篇》第一卷。

3. 眩暈脈案

褚氏,高年頭暈,冬初因怒猝發,先怔忡而眩僕,汗多如洗,夜不能寐,左寸關脈浮大無倫。此膽氣鬱勃,煽動君火,虛陽化風,上冒巔頂所致。用丹皮、山梔(各錢半)、甘菊白芍(俱炒。各三錢)、鉤藤、茯神(各三錢)、柏子仁、棗仁(生研。各八分)、桑葉(二錢)、浮小麥(二兩)、南棗(四枚)二服悸眩平,汗止熟寐矣。

白話文:

有一位姓褚的老先生,在年紀大的時候開始出現頭暈的症狀,在冬天初期的時候,由於生氣而突然發作,先是感到心神不寧、頭暈目眩,然後大汗淋漓,整晚都無法入睡,診脈時發現他的左寸關脈浮大且沒有規律。這種情況是膽氣鬱結,煽動心火,虛陽化風,上衝到頭頂所導致的。我給他開了丹皮、山梔(各一錢半)、甘菊、白芍(均炒過。各三錢)、鉤藤、茯神(各三錢)、柏子仁、棗仁(生研。各八分)、桑葉(二錢)、浮小麥(二兩)、南棗(四枚)的藥方,他服用兩次之後,心悸、頭暈的症狀就平息了,並且能夠安然入睡了。

隨用熟地、潞參、五味、茯神、麥冬、蓮子、白芍,數服全愈。凡營液虛,膽火上升蒙竅,須丹、梔、鉤藤、桑葉以泄熱,炒菊、芍以熄風和陽,再加茯神、棗仁、柏子仁、小麥以安神涼心,風靜汗止,必收斂營液為宜。

白話文:

隨時用熟地、潞參、五味、茯神、麥冬、蓮子、白芍等藥物,服用多次即可痊癒。凡是營液虛虧,膽火上衝矇蔽了竅道,必須用丹參、梔子、鉤藤、桑葉來瀉火,再炒制菊花、芍藥來熄風和陽,再加入茯神、棗仁、柏子仁、小麥來安神涼心,使風平汗止,必收斂營液為宜。

豐氏,眩暈痞嘔,多酸苦濁沫,肝木乘土,胃虛食減,瘀濁不降,得虛風翔,則傾溢而出,厥陽上冒,清竅為蒙,故眩暈時作。診脈澀小數,兩寸尤甚。先用降濁熄風。栝蔞霜、蘇子半夏茯苓杏仁天麻、甘菊炭、鉤藤、橘皮,諸症平,思納食矣。又照原方去蘇子、杏仁、鉤藤,加茯神、蓮子、釵石斛荷葉煎湯,十數服而安。

白話文:

姓豐的病人,得了眩暈和嘔吐的病,嘔吐出來的東西,多是酸苦的濁沫。這是肝木剋制脾土,導致脾胃虛弱,飲食減少,氣血瘀結,不能下降,如果遇到虛風上襲,就會傾溢而出,厥陽經上衝於頭,清竅為之矇蔽,因此眩暈時常發作。診斷他的脈象,澀小而數,兩寸的脈搏尤其明顯。首先用藥方來降濁熄風,藥方有栝蔞霜、蘇子、半夏、茯苓、杏仁、天麻、甘菊炭、鉤藤、橘皮等。諸症平復之後,病人想吃東西了。又按照原來的藥方,去除蘇子、杏仁、鉤藤,加上茯神、蓮子、釵石斛、荷葉,煎湯服用,十幾次後病情安穩。

室人,煩勞傷陽,無寐耳鳴,頭暈欲嘔,伏枕稍定,虛陽上巔,風動痰升,眩嘔乃作。宜潛陽熄風。牡蠣(煅研),白芍、五味、甘菊炭、天麻(煨)、半夏(青鹽炒)、生地(炒)、茯神、棗仁、桑葉,二服隨愈。

白話文:

病人體質虛弱,因過度操勞而損傷陽氣,導致失眠、耳鳴、頭暈欲嘔。當平靜地伏臥時,虛陽上攻頭頂,風動痰升,眩暈嘔吐便會發作。宜採用潛陽熄風的治法。用牡蠣(煅研)、白芍、五味子、甘菊炭、天麻(煨)、半夏(青鹽炒)、生地黃(炒)、茯神、棗仁、桑葉,二服而愈。

肖,勞力先曾失血數次,近日頭眩耳鳴目昏,心悸脘悶,兩尺浮大弦勁。相火易炎,龍雷失制,痰隨火乘,上干清竅,所謂無痰不作眩悸也。養陰潛陽。淡菜、牡蠣、熟地炭、石斛、甘菊、白芍、貝母、茯神,數服得效後,宜服六味丸。

白話文:

肖某,過去因為勞動而造成出血數次,最近出現頭暈耳鳴視力模糊,心悸胃部脹悶,兩足脈象呈現浮大且帶有弦勁。這代表相火容易旺盛,龍雷失去制約,痰液隨著火勢而上升,侵犯到清竅,因此出現頭暈心悸等症狀。治療方針是滋陰潛陽。使用淡菜、牡蠣、熟地炭、石斛、菊花、白芍、貝母、茯神等藥材,服用一段時間後症狀好轉,可以改用六味丸治療。

許氏,中年經行太多,目眩頭暈。用攝陰和陽。熟地、白芍、甘菊(俱炒。各二錢)、當歸(醋炒八分)、丹皮、牡蠣粉(各錢半)、甘草(炙黑,一錢)、嫩桑葉(三錢)、紅棗(三枚),二服愈。

白話文:

許氏,中年人,性生活次數過多,出現了頭暈眼花的症狀。醫生用中醫的攝陰和陽的方法來治療。藥方包括熟地、白芍、甘菊(都要炒熟,各二錢)、當歸(用醋炒八分)、丹皮、牡蠣粉(各錢半)、甘草(炙黑,一錢)、嫩桑葉(三錢)、紅棗(三枚)。服用兩次後,症狀痊癒。

王,伏暑病後失調,脈虛疾,頭暈熱渴而煩,虛風上巔,議苦辛泄熱,佐以甘潤。山梔、甘菊、丹皮、麥冬、釵斛、天麻(煨)、黨參、花粉、甘草、嫩桑葉,二服而愈。

白話文:

王某,在伏暑季節之後身體不適,脈搏虛弱而快速,頭暈、口渴煩躁,虛火上升到頭頂,建議使用苦辛瀉熱的藥物,並輔以甘潤的藥物。藥方包括:山梔子、甘菊花、丹皮、麥冬、釵斛、天麻(煨)、黨參、花粉、甘草、嫩桑葉。服用兩次之後痊癒。

堂兄,寤後舌辣,津不上朝,頭眩肢麻,陽升風動。主和陽熄風,佐酸味以生津。鮮生地、玉竹、石斛、白芍、五味、花粉、烏梅、甘菊炭、牡蠣粉、桑枝黑芝麻,常服效。

白話文:

堂哥,睡醒後舌頭感到灼熱,體內津液不足,導致頭暈、四肢麻木,陽氣上升而引起風動。主要治療方法是調和陰陽以熄滅風動,並輔以酸味以生津。常服鮮生地、玉竹、石斛、白芍、五味子、花粉、烏梅、甘菊炭、牡蠣粉、桑枝、黑芝麻,即可見效。

姜,弱冠勞力傷陽,神疲頭眩,發熱口苦,食減嘔濁,兩寸脈數,厥氣上冒,有風翔浪湧之勢,治以鎮陽泄濁。牡蠣、白芍、茯神、橘紅、製半夏、吳茱萸、甘菊炭、金器同煎,二服濁降嘔止,脈仍小數,頭目不清,緣春溫膽火上升。仿葉氏泄膽熱法。丹皮、嫩桑葉、荷葉邊、鉤藤、白芍(生)、山梔、生地炭,數服眩除熱減,去桑葉、生地炭,加玉竹、茯神、杞子(焙)、山藥、熟地(俱炒)、潞參、蓮、棗,脈平。

白話文:

姜,年少時過度勞力損傷陽氣,精神疲憊、頭暈,發熱口苦,食慾減少、嘔吐濁物,兩寸脈搏數快,厥氣上升呈現風浪湧動的狀態,治療以鎮陽、泄濁為原則。用牡蠣、白芍、茯神、橘紅、製半夏、吳茱萸、甘菊炭、金器同煎,服用了兩次,濁氣下降、嘔吐停止,但是脈搏仍然細數,頭目不清,這是因為春天氣溫上升,膽火上升。效仿葉氏泄膽熱法,用丹皮、嫩桑葉、荷葉邊、鉤藤、白芍(生)、山梔、生地炭,服用幾次之後,眩暈消除、熱氣減少。去除了桑葉、生地炭,加入玉竹、茯神、杞子(焙)、山藥、熟地(俱炒)、潞參、蓮、棗,脈搏平穩。

肖,冒雨後濕鬱成熱,蒸而為黃,宿恙又經操勞,屢次失血,當春虛陽升動,咳而頭眩,口乾目黃,怔忡失寐。治先清泄火風。生地、石斛、山梔心、茯神、丹皮、羚羊角、杏仁、鉤藤、甘菊(炒)。四服頭目清,怔忡息,食進寐穩矣,但神疲力倦。去生地,加參、芍、蓮、棗以扶脾元,數服更適。後去羚羊角、杏仁、鉤藤、甘菊,加茵陳。松羅茶葉,黃漸退。

白話文:

肖,冒雨後濕邪鬱結化熱,蒸發而變黃,舊病加上勞累,多次失血,當春虛陽升動,咳嗽並頭暈,口乾眼黃,心中不安煩躁,失眠。先治療清除體內的熱邪和風邪。生地、石斛、山梔心、茯神、丹皮、羚羊角、杏仁、鉤藤、甘菊(炒)。服用四次後頭腦清晰,心中不安煩躁消失,食慾增強,睡眠安穩了,但精神疲乏,體力倦怠。去掉生地,加入人參、芍藥、蓮子、大棗以扶助脾臟元氣,服用幾次後更加適宜。後來去掉羚羊角、杏仁、鉤藤、甘菊,加入茵陳。松羅茶葉,黃色逐漸褪去。