顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 小腸

經曰:小腸者,受盛之官,化物出焉。

又曰:後附於脊,前附於臍上,左回疊積,十六曲。大二寸半,徑八分分之少半,長三丈二尺,受谷二斗四升,水六升三合之大半。

白話文:

另有說:胃的後面連接著脊骨,前面連著肚臍,盤旋積疊,共有十六個彎曲。胃的闊度是二寸半,直徑是八分的少一半,長三丈二尺,可以容納二斗四升的食物和六升三合多的水。

又曰:小腸上口,在臍上二寸,近脊,水穀由此而入;復下一寸,外附於臍,為水分穴,當小腸下口;至是而泌別清濁,水液滲入膀胱,浮穢流入大腸。

白話文:

又說:小腸的上口,在肚臍上面二寸,靠近脊椎,水穀從這裡進入;再往下走一寸,在肚臍外側,是水分的出路,相當於小腸的下口;到這裡就把清濁分開了,水液滲入膀胱,而浮渣流入大腸。

《難經》曰:重二斤十四兩。

經曰:小腸為赤腸。

又曰:小腸若寒甚,獨肩上熱,及手小指次指之間熱,若脈陷者,此其候也。

又曰:小腸有寒則下重,便膿血,有熱必痔。

又曰:小腸有宿食,常暮發熱,明日復止。

又曰:小腸脹者,小腸䐜滿,(䐜音嗔,脹起也。)引腹而痛。

又曰:膀胱移熱於小腸,鬲腸不便,上為口糜。

又曰:心咳不已,小腸受之,其狀咳而失氣,氣與咳俱失。

又曰:厥氣客於小腸,則夢聚邑街衢。

又曰:是動病,則嗌痛頸腫,不可回顧,肩似拔,臑似折,是主液。

又曰:所生病者,耳聾目黃,頰腫,頷肩臑肘,臂外後廉痛。盛者,人迎大,再倍於寸口,虛者,人迎反小於寸口也。

白話文:

還有說:所患的疾病,外耳道閉塞、眼睛發黃、臉頰腫脹、下頜、肩、上臂、肘部、上臂外側和後側疼痛。病情嚴重的,人迎脈浮大,比寸口脈大兩倍,病情虛弱的,人迎脈反而比寸口脈小。

又曰:小腸熱脹生口瘡;小腸熱結滿不通;小腸虛寒,痛下赤白腸滑;小腸冷氣,非時刺痛;小腸酒後飲冷,氣裹熱結伏臍下,結硬塊不通,連外腎俱腫。

白話文:

另外還說:小腸熱脹會引發口腔潰瘍;小腸熱結不通,飲食物不能通過;小腸虛寒,腹痛,大便中有血和黏液;小腸受涼,不定期腹痛;小腸飲酒後飲冷水,熱氣進入臍下,形成硬塊不通,並連累腎臟腫脹。

經曰:手太陽小腸經。

又曰:是經多血少氣。

又曰:未時氣血注於小腸。

《人門》曰:凡胃中腐熟水穀,其滓穢自胃之下口,傳入於小腸上口,自小腸下口泌別清濁,水液入膀胱上口,滓穢入大腸上口。

白話文:

《人門》說:凡是胃中腐敗變化的食物穀物,其糟粕從胃的下口,傳入小腸的上口,從小腸的下口分別清濁,水液進入膀胱的上口,糟粕進入大腸的上口。

《難經》曰:小腸大腸會,謂之闌門,言由關闌分隔也。

《靈樞》曰:唇厚,人中長,以候小腸。

又曰:心應脈,皮厚者脈厚,脈厚者小腸厚。皮薄者脈薄,脈薄者小腸薄。皮緩者脈緩,脈緩者小腸大而長;皮薄而脈衝小者,小腸小而短。諸陽經脈皆多紆屈,小腸結也。

白話文:

還說:心臟與動脈相應,皮膚厚的人動脈也粗,動脈粗的人小腸也粗糙。皮膚薄的人動脈也薄,動脈薄的人小腸也薄糙。皮膚緊的人動脈也緊,動脈緊的人小腸粗大且長;皮膚薄動脈搏動小的人,小腸瘦小且短。所有的陽經脈絡都多彎曲迂迴,小腸也是這樣盤結在一起。

又曰:中氣不足,腸為之苦鳴。

又曰:小腸病者,小腹痛,腰脊控睪而痛,(睪,陰丸也。)時窘之候,當耳前熱。

又曰:小腸控睪,引腰脊,上衝心,邪在小腸也。

《內經》曰:小腸為泄。

《入門》曰:小腸有氣則小腹痛;小腸有血則小便澀;小腸有熱則莖中痛。

又曰:小腸者,心之腑也;有病宜通利,用導赤散赤茯苓湯

白話文:

另外,小腸是心的附屬臟器,如果有疾病,就需要通利小腸,可以使用導赤散、赤茯苓湯來治療。

《脈經》曰:小腸絕,六日死。何以知之?髮直如干麻,不得屈伸,自汗不止。

溺血屬小腸、膀胱經。

腫脹水腫有十種之分,小腹急滿,為小腸水。

補:牡蠣石斛

瀉:蔥白木通、紫蘇、荔枝核

白話文:

瀉下藥:蔥白、木通、紫蘇、荔枝核。

溫:大茴香、小茴香、烏藥

涼:黃芩天花粉

引經報使:羌活藁本上行,黃柏下行。

白話文:

引導經絡傳遞藥性告知使臣:羌活、藁本的藥性上行,黃柏的藥性下行。

2.

經曰:肝者,將軍之官,謀慮出焉。

又曰:肝者,干也。其性多動而少靜,好乾犯他臟者也。

又曰:肝居膈下,並胃,著脊之九椎。

又曰:其合筋也,其榮爪也,主藏魂,開竅於目,其繫上絡心肺,下亦無竅也。

《難經》曰:肝重四斤四兩,左三葉,右四葉,凡七葉。

滑伯仁曰:肝之為臟,其治在左,其臟在左脅左腎之前,並胃著脊之第九椎也。

經曰:足厥陰經肝。

又曰:是經多血少氣。

又曰:丑時氣血注於肝。

《黃庭經》曰:人身神名曰肝神,龍煙字含明。

《靈樞》曰:目者,肝之官也,肝病者眥青。

經曰:肝者,在天為風,在地為木,在人為肝,通竅於眼,在時為春,在方為東,在色為青。

經曰:東方木也,萬物所以始生也。

又曰:臟真散於肝,肝藏筋膜之氣也。腎水為母,心火為子,與膽為腑,剋土養筋,故久行則傷筋。司藏魂,其類草木,其畜雞,(一作犬。)其蟲為毛,其果為李,其菜為韭,其卦震,(生數三,成數八。一作巽。)其性仁,其充筋,其華爪,其穀麥(一作麻。)其應四時,上為歲星,是以春氣在頭也。

白話文:

又說:人在肺部的精氣會散佈到肝臟,而肝臟收藏著筋膜之氣。腎髒屬水,是母親;心臟屬火,是兒子,與膽相表裡,剋制脾土以養筋,因此,走路時間久了就會傷筋。腎髒主司藏蓄魂魄,它的象徵物是草木,與之相類的動物是雞(另一種說法是狗)。與它相應的昆蟲是毛蟲,相應的水果是李子,相應的蔬菜是韭菜,相應的卦象是震卦(生數為三,成數為八。另一種說法是巽卦)。腎髒的本性是仁愛,它充養筋、爪,相應的穀物是麥子(另一種說法是麻)。腎藏與四季相應,在人體上應頭部,因此,春氣在頭部最旺盛。

其音角,角者觸也,象陽氣觸動而生也,其數八,其病在筋,其臭臊,其聲呼,在變動為握,其氣噓,其液淚,其味酸,有餘怒,不足悲,外應爪甲,色青欲如青玉光澤,不欲如藍。

白話文:

「角」這個音,它是觸犯、碰撞的意思,形容的是陽氣觸動而生發的樣子。它的數字是八,所反映的病症在筋,它發出的氣味是騷臭的,發出的聲音是呼叫,它的變化是握拳,它所呼出的氣是噓氣,它所分泌的液體是淚水,它的味道是酸的。角音過盛的人容易生氣,角音不足的人容易悲傷,角音與身體的外在徵兆是爪子和指甲,它的顏色是青色的,但不是那種藍色,而是像青玉一樣光澤,不應該像藍色那樣。

《靈樞》曰:爪厚者,膽亦厚。更肝主風,風喜傷肝,病主驚風,痘主水泡,若恚怒氣逆則傷肝氣,若燥氣盛則病,其病候面青筋急多怒,眼痛目閉,不欲見人,或兩目連札,臍左動氣,若肝實則直視大叫,呵欠項急,頓悶目赤多怒,頭眩痛引兩脅小腹之下。若虛則目昏胸痛,咬牙吹氣,筋縮拘攣,恐懼如人將捕。

白話文:

《靈樞》說:指甲厚的人,膽也厚。肝主風,風喜歡傷害肝,肝生病就會驚風,痘主水泡,如果生氣發怒,氣逆就會傷害肝氣,如果燥氣過盛就會生病,生病的症狀是臉色發青,青筋浮起,容易發怒,眼睛疼痛閉著,不願意見人,或者兩眼連續眨巴,臍左側有氣動,如果肝氣實,就會瞪著眼睛大叫,呵欠連連,脖子僵硬,悶悶不樂,眼睛發紅,容易發怒,頭暈頭痛,引至兩脅小腹以下疼痛。如果肝虛,就會眼睛昏花,胸痛,咬牙切齒,吹氣,筋縮拘攣,害怕得好像有人要抓他一樣。

若絕則唇腮反青,四肢多汗,然肝絕者,八日死。平脈則春旺七十二日,脈弦緩而長。然春弦者,端直之狀,細弱而長,其賊脈則浮澀而短,與夫面白亦逆其危,脈弦如張弓弦。

白話文:

如果病人眼神恍惚,嘴脣和臉頰會發青,四肢多汗,並且肝絕者,八天之內就會死去。而平脈是春季旺盛七十二天,脈象應該是弦細緩慢而綿長。如果是春季的弦脈,是端直的狀,細弱而綿長,但如果脈象是浮澀而短促,並且臉色蒼白,那麼也是逆其危象,脈弦就如同拉滿的弓弦。

又曰:肝生於左。

又曰:肝主春,其日甲乙,東方生風,風生木,木生酸,酸生肝,肝為陰中之少陽,通於春氣。

《靈樞》曰:肝者主為將,使之候外,欲短堅固,視目大小。

又曰:肝小則臟安,無脅下之病;肝大則逼胃迫咽,苦膈中,且脅下痛。肝高則上支賁,切脅悗,為息賁;肝下則逼胃,脅下空,易受邪。肝堅則臟安難傷;肝脆則善病消癉易傷。肝端正則和利難傷;肝偏傾則脅下痛。

白話文:

又說:肝臟小則臟器安適,不會有脅肋以下的病症;肝臟大則擠迫胃腸、逼迫咽喉,感到胸口撐脹,而且脅肋以下疼痛。肝臟向上則抵住賁門,刺痛脅肋和胸脅,形成息賁;肝臟向下則擠迫胃腸,脅肋以下空虛,容易受到邪氣侵襲。肝臟堅實則臟器安適,不易損傷;肝臟脆弱則容易生病,消瘦萎瘵,容易損傷。肝臟端正中正則和順調利,不易損傷;肝臟偏斜傾倒則脅肋以下疼痛。

又曰:有所墜墮,惡血留內,有所大怒,氣上不下,積於脅下則傷肝。

又曰:邪在肝,則兩脅中痛,寒中惡血在內。

又曰:大怒氣逆則傷肝。

又曰:肝藏血,血舍魂。肝氣虛則恐;實則兩脅下痛引小腹,善怒。虛則目䀮䀮無所見,耳無所聞,善恐,如人將捕狀。

白話文:

又說:肝臟儲藏血液,血液是魂魄的居所。肝氣不足則恐懼;肝氣實,則兩肋下方疼痛,連帶小腹疼痛,容易發怒。肝氣不足,則眼睛昏花看不清楚,耳朵聽不清楚,容易恐懼,就像被人追捕一樣。

《難經》曰:恚怒氣逆,上而不下,則傷肝。又曰:外證善潔,面青善怒,內證臍左有動氣,按之牢若痛,其病四肢滿閉淋澀,便難轉筋,有是者肝也,無是者非也。

白話文:

《難經》上說:發怒動怒會使氣往上逆行,不能下降,就會損傷肝臟。又說:如果外證表現為皮膚潔淨,面容青色而且容易發怒,內證表現為肚臍左側有氣體在流動,按壓此處牢固,並有疼痛感,那麼此人的四肢就會滿閉而不通暢,小便困難,容易發生抽筋,有上述癥狀的人是肝臟出了問題,沒有上述癥狀的人就不用擔心。

《內經》曰:肝病者,兩脅下痛引小腹,令人善怒。肺傳之肝,病名曰肝癉。一名曰厥,脅痛出食。肝熱者色蒼而爪枯。

白話文:

《內經》說:患有肝病的人,兩脅以下疼痛,疼痛延伸到小腹,並容易發怒。肺臟的病傳染給肝臟,這種病叫做肝癉。還有一個名稱叫做厥,這種病的症狀是脅部疼痛,吃完東西之後疼痛加劇。肝熱的人,面色蒼白,指甲枯槁。

又曰:肝藏血,血有餘則怒,不足則恐。

又曰:大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,腹內痛,心中不便,肩項身熱,破䐃脫肉,目眶陷,真臟見,目不見人立死,其見人者,至其所不勝之時,則死。(注曰:此肝之藏也。所不勝之時,謂庚辛之日也。)

白話文:

又說:大骨枯瘦,大塊肌肉塌陷,胸中氣體充滿,腹中疼痛,心理鬱悶,肩頸身熱,皮膚破裂,肌肉脫落,眼窩深陷,內臟外露,看不見人站著就會死,看見人的話,到了他無法承受的時候,就會死亡。(註解:這是肝臟的藏象。無法承受的時候,是指庚辛日。)

《入門》曰:人動則血運於諸經,靜則血歸於肝臟,肝主血海故也。

經曰:病在肝,愈於愈,夏不愈,甚於秋,秋不死,持於冬,起於春。

又曰:肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加於庚辛,庚辛不死,持於壬癸,起於甲乙。

又曰:肝病者,平朝慧,下晡甚,夜半靜。

又曰:肝苦急,急食甘以緩之,甘草;宜食粳米、牛肉、棗葵。(注曰:肝苦急,是其氣有餘也。肝欲散,急食辛以散之,川芎;肝虛以生薑陳皮之類補之。)

白話文:

又說:肝臟是苦而急躁的,所以應以甘味食物緩和它,如甘草;適合吃粳米、牛肉、棗、葵花子。(註解說:肝臟是苦而急躁的,是因其氣過剩。肝臟喜歡疏散,所以應吃辛辣食物來疏散它,如川芎;肝虛弱時則應吃生薑、陳皮等補品來補肝。)

肝絕候。

《靈樞》曰:足厥陰氣絕,則筋絕。厥陰者,肝脈也。肝者,筋之合也。筋者聚於陰器,而絡於舌本也。故脈不榮則筋急,筋急則引舌與卵,故唇青舌卷卵縮,則筋先死,庚日篤,辛日死。

白話文:

《靈樞》中說:腳上的少陰之氣斷絕,那麼筋也要斷絕。少陰,是肝脈。肝,是筋的集合體。筋聚於生殖器官,而絡於舌頭的根部。所以氣血不榮潤的話筋就緊張,筋緊張就會牽引舌頭與生殖器官,所以嘴脣青紫、舌頭捲曲、生殖器萎縮,那麼筋會先死亡,庚日病情加重,辛日死亡。

又曰:厥陰終者,中熱嗌乾,善尿,心煩甚,則舌卷卵上縮而終矣。

仲景曰:唇吻反青,四肢漐習。(伸縮也。)汗出者,此為肝絕也。

《脈經》曰:肝絕,八日死。何以知之?面青但欲伏眠,而不見人,汗出如水不止。

怒而動血者,屬肝。

自兩脅逆上吐血者,屬肝。

血吐水碗中,沉者,是肝也。

經曰:腹為陰,陰中之陽,肝也。肝為牡臟,牡者,陽也。

又曰:膝者,筋之府,屈伸不能行,則僂俯,筋將憊矣。

又曰:諸風掉眩,皆屬於肝。

太乙真人曰:莫嗔怒,養肝氣。

經曰:肝在志為怒,怒傷肝,悲勝怒。

丹溪曰:怒傷肝者,以憂(一作悲。)勝之,以恐解之。

《靈樞》曰:兩精相薄,謂之神,隨神往來,謂之魂。

經曰:暴怒傷陰。

又曰:大怒則形氣絕,而血菀於上,使人薄厥。

又曰:血並於上,氣並於下,心煩惋善怒。

又曰:怒則氣上。

又曰:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄矣。

(注云:怒則陽氣逆上,而肝木乘脾,故嘔血及飧泄也。)

經曰:肝者,罷極之本,魂之居也。

又曰:肝青象木,肝得水而沉;木得水而浮;何也?然肝者非為純木也,乙角也,庚之柔。大言陰與陽,小言夫與婦,釋其微陽而吸其微陰之氣,其意樂,金又行陰道多,故令肝得水而沉也。肝熟而復浮,故知乙當歸甲也。

白話文:

古籍中又說:肝是青色,象徵木,肝臟得到水後就會下沉;木得到水後就會浮起來;這是為什麼呢?然而肝臟並不是純粹的木,它是乙角,是庚金的柔弱之象。一般而言,陰與陽,男與女,都存在著互補的關係。肝臟的微陽之氣吸納了肺臟的微陰之氣,肝臟就感到快樂。此外,金又能行使陰道,所以讓肝得到水後下沉。但肝臟成熟後又會浮起來,所以可以知道乙應該歸到甲下面。

又曰:木王於春,相於冬,廢於夏,囚於季夏,死於秋,其王日甲乙,王時平旦日出,其困日戊己,困時食時日中,其死日庚辛,死時晡時日入。(晡音逋,申時。)

白話文:

又說:木在春天旺盛,在冬天收藏,在夏天衰退,在夏末被抑制,在秋天死亡,它的王者是甲乙,它旺盛的時候是平旦日出,它衰退的時候是戊己,衰退的時候是吃飯時間,它的死亡日是庚辛,死亡的時候是傍晚日落。(傍晚是申時。)

又曰:病發驚駭。

又曰:風氣通於肝。

又曰:精氣並於肝則憂。

又曰:肝惡風。

又曰:久行傷筋,勞傷肝也。

又曰:損其肝者,緩其中。

又曰:肝俞在脊九椎旁;募在乳下期門。

又曰:肝熱病者,左頰先赤。

又曰:肝氣虛則恐,實則怒。

又曰:肝熱病小便先黃,腹痛多臥身熱,熱爭則狂言及驚,脅滿痛,手足躁,不得安臥,庚辛甚,甲乙大汗,氣逆則庚辛死,刺足厥陰少陽。

白話文:

肝熱症的病患小便一開始偏黃,肚子痛的症狀總是臥牀,身體發熱,熱到極致就會胡言亂語甚至驚慌,而且兩脅脹滿疼痛、手腳不安分、不能安靜地躺著,庚辛日症狀十分嚴重,甲乙日則會大汗淋漓,要是氣逆則庚辛日會死亡,應針刺足厥陰少陽。

又曰:邪在肝則兩脅痛,中寒中惡血在內,胻善瘈,節肘腫。(瘈音記,狂也。)

又曰:肝脹者,脅下滿而痛引小腹。

又曰:肝水者,腹大不能自轉側,兩脅下腹中痛,時時津液微生,小便續通。

又曰:肝著者,其病人常欲蹈其胸上,先未若時,但欲飲熱。(著,本病也。若時,指病時也。)

又曰:肝瘧者,令人色蒼蒼然太息,其狀若死者,刺足厥陰見血。

又曰:脾移寒於肝,癰腫筋攣。

又曰:脾移熱於肝,則為驚衄。

又曰:肝咳之狀,咳則兩脅下痛,甚則不可以轉,轉則兩胠下滿。

又曰:肝風之狀,多汗惡風,善悲,色微蒼,嗌乾善怒,時憎女子,診在目下,其色青。

又曰:肝痹者,夜臥則驚,多飲數小便,上引小腹,如懷妊狀。

又曰:肝病主胸中喘,怒罵,其脈沉,胸中窒,欲令推,按之有熱,鼻窒。(推,蕩也,擠也。)

又曰:凡有所墜墮,惡血留內。若有所大怒,氣上而不下,積於左脅下則傷肝;肝傷者,其人脫肉不臥,口欲得張,時時手足青,目瞑,瞳人痛。

白話文:

凡是有外力造成的墜落、跌倒,傷口的惡血留存在體內。若是有非常生氣的情形,導致氣往上衝而不往下走,積存於左脅下,就會損傷肝臟,肝臟受損的人,會出現消瘦、平臥不適,嘴巴想要張開,時常出現手腳發青,眼睛閉合,瞳孔疼痛的症狀。

又曰:肝氣虛則夢園苑生花草,盛則夢怒,厥氣客於肝,則夢山林樹木。

又曰:肝脈搏堅而長,色不青,當病墜;若搏因血在脅下,(脅音協,又音吸,左右脅下,脅子骨。)令人喘逆,其軟而散;色澤者,當病溢飲,溢飲者渴暴多飲,而溢入肌皮腸胃之外也。

白話文:

另外一種說法是:肝脈搏動堅硬而綿長,顏色不青,應該是因為氣血不通暢,導致氣血下墜引起的疾病;如果脈搏搏動緩慢,並且伴有疼痛,則可能是因為血瘀在脅肋之下,令人喘不過氣,脈搏軟弱且散亂;如果脈象沉伏,顏色淡白,則是因為身體有溢飲,溢飲是指過多喝水或其他液體,導致液體溢出血管,滲透到肌肉、皮膚、腸胃等部位。

又曰:肝脈急甚為惡言,微急為肥氣在脅下。

又曰:肝病胸滿脅脹,善恚怒叫呼,身體有熱而腹惡寒,四肢不舉而目白身清;(清,冷也。)其脈當弦長而急,今反短澀;其色當清而反白者,此金剋木,十死不治。

白話文:

又說:肝病患者胸悶脹滿、脅痛,容易發怒叫喊,身體有熱卻腹部怕冷,四肢無力、眼睛發白、身體清冷;他們的脈搏本該是弦長急促,現在卻是短促澀滯;面色本該是清潤,現在卻是蒼白,這是因為金克木,十死無救。

又曰:是動病則腰痛不可以俯仰,丈夫㿗疝,婦人小腹腫,甚則嗌乾,面塵脫色,是主肝。

又曰:所生病者,胸滿嘔逆,洞泄狐疝,遣溺癃閉。盛者寸口大一倍於人迎;虛者寸口反小於人迎也。

足厥陰肝引經藥歌:

醜肝龍膽(草)吳(茱萸)山萸(肉),瞿麥阿膠甘草扶,代赭(石)紫(石)英(當)歸白朮青皮羌活蔓荊(子)都。

白話文:

醜肝:指肝臟的五種病症,主要針對膽道功能障礙

龍膽(草):一種草藥,具有清熱瀉火、清肝明目、祛濕止痛的作用

吳(茱萸):意指茱萸,是一種常用的中藥,具有溫中止瀉、散寒止痛、燥濕化痰的作用

山萸(肉):指山茱萸的果實,具有補肝腎、益精明目、澀精固脫的作用

瞿麥:一種草本植物,具有清熱生津、止渴通淋的作用

阿膠:一種動物膠,具有補血止血、滋陰潤燥的作用

甘草:一種草本植物,具有補中益氣、清熱解毒、祛痰止咳的作用

代赭(石):一種赤色的礦物,具有斂汗固澀、止血止瀉的作用

紫(石)英(當)歸:即紫石英和當歸,紫石英具有清熱涼血、止血消腫的作用,當歸具有補血活血、調經止痛的作用

白朮:一種草本植物,具有健脾益氣、燥濕止瀉的作用

青皮:指橘子的外皮,具有理氣健胃、舒肝理氣的作用

羌活:一種草本植物,具有祛風濕、止痛的作用

蔓荊(子):指蔓荊的果實,具有澀精止遺、固攝的作用

又曰:肝實,以白芍藥瀉之。

又曰:肝主風。自病則風搐拘急,急食甘以緩之;佐以酸苦,以辛散之。實搐力大,瀉青丸。虛搐力小,地黃丸

白話文:

又說:肝臟主風。肝臟本身生病,就會出現風搐拘急,吃辛甘的藥物可以舒緩;用酸苦的藥物輔助,用辛散的藥物疏通。實證的風搐,力量很大,可以用瀉青丸治療。虛證的風搐,力量很小,可以用地黃丸治療。

又曰:心乘肝,實邪狀熱而搐。

又曰:肺乘肝,賊邪氣盛則前呻呵欠,微搐,法當瀉肺。先補木臟肝,地黃丸;後瀉肺,瀉白散

白話文:

另一種說法是:肺臟受到肝臟的侵犯,邪氣盛行,就會出現呻吟、呵欠,身體微微抽搐,治療方法應該瀉肺。

首先要補養肝臟,服用地黃丸;然後瀉肺,服用瀉白散。

又曰:脾乘肝,微邪多睡體重,搐,先當定搐,瀉青丸;搐止,再見後證,則別法治之。

又曰:腎乘肝,虛邪憎寒,呵欠而搐,羌活膏

又曰:凡肝經得病,必先察其肺腎兩臟,原其起病,然後復審肝經之虛實。然腎者,肝之母。金者,木之賊。今肝得病,若非腎水不能相生,必是肺金鬼來相攻,故須審其來在肺,先治肺,攻其鬼也;其來在腎,滋其根也;方審本臟虛實而用寒溫之劑以治之。若肺克肝,既受病,先診肺脈,若洪宜杏蘇菀桔。

白話文:

又說:凡是肝經的病情,務必先探究肺臟和腎臟的原因,追本溯源,才能進一步辨清肝經是虛損還是亢實。腎臟是肝臟的母親。金屬性則是木屬性的抑制者。如今肝病若是腎水不能滋養肝臟所致,必定是肺金之煞氣來侵犯肝臟,所以需要辨別病情來源於肺臟,先治療肺臟,驅除煞氣;來源於腎臟,就滋益腎臟。方能辨清肝經本臟是虛損還是亢實,使用寒熱藥物治療。如果肺臟剋制肝臟,已經病發,就先判斷肺脈,如果洪大,適合使用杏仁、蘇葉、菀杏、桔梗。

扁鵲曰:脈長而弦,病出於肝。脈大而洪,病出於心。脈下堅上虛,病出於脾。脈澀而浮,病出於肺。脈小而緊,病出於腎。

白話文:

扁鵲說:脈象細長且像琴絃一樣緊繃,疾病來源於肝臟。脈象大且旺盛,疾病來源於心臟。脈象下部堅硬上部虛浮,疾病來源於脾臟。脈象粗澀而浮於皮膚表面,疾病來源於肺臟。脈象細小且緊繃,疾病來源於腎臟。

喻嘉言曰:肝至春月之榮,不自春月始也。始於秋冬收藏之固,設冬月水臟所儲者少,春月木即欲發榮,其如泉竭不足以溉苞穰何?蟄蟲尚知閉戶,豈君子可無居室之功耶!

白話文:

喻嘉言說,肝臟在春季活動旺盛,這並不是從春天開始的,而是從秋冬儲藏打下堅實的基礎。假設在冬季的時候,水臟儲藏的精氣少,那麼到了春天,肝臟想要發芽生長,就好像泉水枯竭了,不足以澆灌花草樹木一樣。冬眠的昆蟲都知道要閉門不出,難道君子可以沒有藏匿的功效嗎?

《巵言》曰:肝者,干也,屬木,象木枝幹也。

《脈經》曰:春胃微弦,曰平;弦多胃少曰肝病;但弦無胃,曰死;胃而有毛,曰秋病;毛甚,曰今病。

經曰:風傷筋,燥勝風,酸傷筋,辛勝酸。

又曰:酸走筋,筋病毋多食酸。

又曰:多食辛,則筋攣急而爪枯。

又曰:陰出之陽則怒。

《丹心》曰:七情傷人,惟怒為甚。蓋怒則肝木便克脾土,脾傷則四臟俱傷矣。(治怒方:香附、甘草各一兩,和研細。每服三錢,白湯調下。)

白話文:

《丹心》說:七情可以傷害人,其中怒最為嚴重。因為生氣時,肝木就會剋制脾土,脾臟受傷,那麼其他四臟也會跟著受傷。(治療生氣的方法:香附、甘草各一兩,研磨成細粉。每次服用三錢,用白開水調和服用。)

《延壽書》柳公度曰:但平生未嘗以元氣佐喜怒,使氣海常溫耳。

先賢詩曰:怒來劇炎火,焚和徒自傷,觸來勿與競,事過心清涼。

《靈樞》曰:悲哀動中則傷魂。

經曰:肝虛而肺氣並之,則為悲。

又曰:悲則氣消。

子和曰:肝藏血,血不足則恐。蓋肝膽實則怒而勇敢,虛則善恐而不敢也。

《靈樞》曰:肝氣通於目,肝和則能辨五色矣。

經曰:諸暴強直,皆屬於風。

又曰:諸脈者,皆屬於目。

又曰:諸筋者,皆屬於節。

又曰:故人臥,血歸於肝,目受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。

《金匱真言論》曰:春氣者,病在頭,肝之應也。

《真誥》曰:眼者,身之鏡;耳者,體之牖。視多則鏡昏;聽眾則牖閉。

又曰:腫脹水腫有十種之分,兩脅緊痛為肝水。

經曰:青如翠羽者生,青如草色者死。

又曰:實則夢山林大樹,虛則夢細草苔蘚。

補:木瓜、棗仁、阿膠、薏苡仁