顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三 (1)

回本書目錄

卷三 (1)

1. 內景圖說(上)

心,小腸,肝,膽,脾,胃,肺,大腸

2.

經曰:心者,君主之官,神明出焉。

又曰:心者,惺也。言心氣旺,則惺惺而運其神明也。

《巵言》曰:心,深也。言深居高拱,相火代之行事也。

又曰:其合,脈也;其榮,色也。開竅於舌。

《難經》曰:心重十二兩,中有七孔三毛,盛精汁三合,主藏神。

又曰:心象尖圓,形如蓮蕊,其中有竅,多寡不同,以導引天真之氣,下無透竅,上通乎舌。其有四系以通四臟,心外有赤黃裹脂,是為心包絡;心下有膈膜,與脊脅周圍相著,遮蔽濁氣,使不得上熏心肺也。

白話文:

又說:心臟的形狀像尖圓的蓮花蕊,其中有許多小孔,數量不一,用來引導先天之氣,下面沒有孔洞,上面與舌頭相通。心臟有四條血管與四臟相連,心臟外面有一層赤黃色的脂肪膜包裹著,稱為心包膜;心臟下面有膈肌,與脊椎、兩脅緊密相連,隔絕濁氣,不讓它上升到心肺。

經曰:手少陰經心。

又曰:其經常少血多氣。

又曰:午時氣血注於心。

《黃庭經》曰:人身神名曰心神,丹元字守靈。

《靈樞》曰:舌者,心之官也。心病者,舌卷短,顴赤。

又曰:心居肺下肝上。

又曰:心者,在天為熱,在地為火,在人為心,在時為夏,在方為南,在色為赤,通竅於舌。

經曰:南方,火也,萬物所以盛長也。

又曰:臟真通於心,心藏血,脈之氣也。肝木為母,脾土為子,小腸為腑,剋金,主血。若久視則傷血,司藏神,其類火,其畜羊,一作馬。其卦離,其性禮,其華面,其應四時,上為熒惑星,其病在脈,其音徵,徵者,止也,物盛則止也,其數七,其臭焦,其聲言,其氣呵,其充血,其液汗,其味苦,外應掌,色赤,然赤如帛裹朱,不欲如赭。

白話文:

中醫古文:「又曰:臟真通於心,心藏血,脈之氣也。肝木為母,脾土為子,小腸為腑,剋金,主血。若久視則傷血,司藏神,其類火,其畜羊,一作馬。其卦離,其性禮,其華面,其應四時,上為熒惑星,其病在脈,其音徵,徵者,止也,物盛則止也,其數七,其臭焦,其聲言,其氣呵,其充血,其液汗,其味苦,外應掌,色赤,然赤如帛裹朱,不欲如赭。」

「臟腑的精氣通於心臟,心臟儲藏血液,脈搏的氣血也由心臟控制。木行屬肝為母,土行屬脾為子,小腸是腑,屬金,主司血液。如果長時間凝視外物,就會損傷心血。心主藏神,它的屬性是火,畜養的動物是羊或馬。它的卦象是離,性質是禮儀,華蓋是面部,應於四季,上應熒惑星,疾病在脈絡,音調是徵音,徵音是停止的意思,事物興盛到極點就會停止,數目是七,氣味是焦味,聲音是言聲,氣息是呵氣,充滿的是血液,液體是汗液,味道是苦味,外應於手掌,顏色是紅色,但這種紅色應該是像帛裏硃砂的顏色,不應該是像赭石那樣的顏色。」

《靈樞》曰:心應脈,皮厚者脈厚,脈厚者小腸厚。更心主熱,熱則傷心。病主驚熱,痘主紅斑。若憂愁思慮則傷心,寒氣勝則病,其病候面赤喜笑,心煩掌熱而口乾,開目妄語,臍上動氣。若心實則上竄咬牙口乾,喜笑身熱,汗血而肋脅膺背痛滿,或叫哭而搐;若心虛則恍惚多驚,憂煩少色,咳嗽舌強,腰背痠疼;若心絕則搖頭直視,形如煙燻。然心絕者,一日死。

白話文:

《靈樞》中說:心臟和脈搏相應,皮膚厚的人脈搏也厚,脈搏厚的人小腸也很厚。再說心主火,火氣太旺就會傷心。疾病主要以驚厥發熱為主,痘症主要以紅斑為主。如果憂愁思慮就會傷心,寒氣盛就會生病,其病症表現是面紅喜笑,心煩掌熱而口乾,睜著眼睛胡言亂語,臍上動氣。如果心氣實,就會上竄咬牙口乾,喜歡笑,身體發熱,出汗帶血,肋脅膺背疼痛滿悶,有的還會哭喊抽搐;如果心氣虛,就會恍惚多驚,憂煩少色,咳嗽舌強,腰背痠疼;如果心氣絕,就會搖頭直視,形如煙燻。但如果心氣絕了,就會在一天之內死去。

平脈則夏旺七十二日而脈洪緩,洪者,浮大而散,來疾去遲,其賊脈則沉濡而微,與面黑亦逆,其危脈鉤,如操帶鉤。

白話文:

安靜時,夏天旺盛七十二天,脈搏洪盛而緩慢,洪盛的,浮大而分散,來得急去得遲,其病脈則沉伏而微弱,與臉色黑也是逆向的,其危險的脈象是鉤曲的,像操持帶鉤一樣。

又曰:心主夏,其日丙丁,南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心者,生之本也,神之變也,為陽中之太陽,通於夏氣。

白話文:

古人又說:心臟主導夏季,心臟的卦象是丙丁,南方產生熱量,熱量產生火,火產生苦味,苦味產生心臟,心臟是生命的根本,是精神活動的變化,是陽中的太陽,與夏季的氣息相通。

又曰:在變動為憂,在聲為笑,在蟲為羽,在果為杏,在菜為薤。

《仙經》曰:丹田有三,腦為髓海上丹田,心為絳宮中丹田,臍下三寸為下丹田。下丹田藏精之腑也,中丹田藏神之腑也,上丹田藏氣之腑也。

白話文:

  • 《仙經》中提到:丹田有三個,大腦是髓海上的丹田,心臟是絳宮中的丹田,肚臍以下三寸處是下丹田。

  • 下丹田是儲藏精氣的器官。

  • 中丹田是儲藏神識的器官。

  • 上丹田是儲藏氣的器官。

太乙真人曰:少思慮,養心氣,薄滋味,養血氣。

《真誥》曰:面者,神之庭。發者,腦之華。心憂則面戚,腦減則發白。

《回春》曰:心者,一身之主,清淨之府,外有包絡以羅之,其中精華之聚萃者,名之曰神,通陰陽,察纖毫,無所紊亂。

白話文:

《回春》中寫道:心臟是人體的君主,是清淨的府庫,外面有包膜把它包圍起來,其中聚集了精華的部分,叫做神,它能夠溝通陰陽,觀察細微的事物,沒有什麼能夠混亂它。

邵子曰:神統於心,氣統於腎,形統於首,形氣交而神主乎其中,三才之道也。

《內經》曰:太上養神,其次養形,故養神者,必知形之肥瘦,榮衛血氣之盛衰,血氣者,人之神,不可不謹養也。(注云:神安則壽延,神去則身斃,故可不謹養也。)

白話文:

《內經》說:最高境界是修養精神,其次纔是修養形體。所以修養精神的人,一定要了解自己的形體是肥還是瘦,氣血的盛衰狀況。血氣,就是人的精神,一定要慎重地加以修養。(註解說:精神安寧就可以長壽,精神失去就會死亡,所以能不認真修養嗎)

又曰:天食人以五氣,地食人以五味,五氣入鼻,藏於心肺,上使五色修明,音聲能彰,五味入口,藏於腸胃,味有所藏,以養五氣,氣和而生津液相成,神乃自生。

白話文:

古人又說:天供養人是利用五種氣,地供養人是利用五種味道。五種氣進入鼻子,藏在心肺,向上使五種顏色明亮,聲音能夠發揚,五種味道進入嘴巴,藏在腸胃,味道有所收藏,以滋養五種氣,氣協調而產生津液相輔相成,精神於是自然產生。

曜仙曰:心者,神明之舍,中虛不過徑寸,而神明居焉。事物之滑,如理亂棼,如涉驚濤,或怵惕,或懲創,或喜怒,若思慮一日之間,一時之頃,徑寸之地,炎如火矣,若嗜欲一萌,即不善也,歸而勿納,是與良心兢也。凡七情六慾之生於心皆然,故曰心靜可以通乎神明,事未至而先知,是不出戶知天下,不窺牖見天道也。

白話文:

曜仙說:心是神明居住的地方,中間空虛不過一寸,而神明卻居住在其中。事物的變化,就像理亂的絲線,就像在驚濤駭浪中航行,有時驚恐,有時懲罰,有時喜怒,如果思慮一天之間,一時之間,一寸之地的範圍,就會像火一樣炎熱。如果嗜好和慾望一旦萌生,就是不善,把它趕走不要接受,這是與良心競爭。凡是七情六慾的產生於心中都是如此,所以說心靜可以通向神明,事物還沒到來就先知道,這就像不用出門就可以知道天下事,不用透過窗戶就可以看到天道一樣。

蓋心如水之撓久而澄清,洞見其底,是謂靈明宜乎靜,可以固元氣,則萬病不生,故能長久;若一念既萌,神馳於外,氣散於內,血隨氣行,榮衛昏亂,百病相攻,皆因心而生也。大概恬養天君,疾病不作,此治心之法也。

白話文:

心就像水,經過長時間的攪動後會變得清澈,可以看得見底,這就是所謂的心靈明澈。心需要靜下來,才能固本培元,這樣一來,各種疾病就不會產生,所以可以長壽。如果一有念頭就產生,精神就會外馳,氣血就會內散,氣血隨著思慮而流動,榮衛就會混亂,各種疾病就會相互攻擊,這都是由於心的緣故而產生的。總之,保持心的安寧,疾病就不會產生,這就是治療心的方法。

《內經》曰:心藏神,神有餘則笑不休,神不足則悲。(注云:心藏脈,脈舍神,心氣虛則悲,實則笑不休也。)

白話文:

《內經》中記載:心臟藏著人的精神,精神有餘的時候就想要一直笑個不停,精神不足的時候就感到悲傷。(注釋中說:心臟包括脈搏,脈搏代表著人的精神,心臟的氣虛弱就會感到悲傷,心臟的氣充足就會一直想要笑。)

皇甫士安曰:心虛則悲,悲則憂;心實則笑,笑則喜。

經曰:神者,精氣之化成也。

又曰:五臟藏七神。(心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志。又曰:脾藏意與智,腎藏精與志,是謂七神。)

白話文:

原文:又曰:五臟藏七神。(心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志。又曰:脾藏意與智,腎藏精與志,是謂七神。)

還有說法是:五臟藏着七種神靈。(心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志。又說:脾藏意和智,腎藏精和志,這叫做七神。)

又曰:心在志為喜,喜傷心,恐勝喜。

又曰:暴喜傷陽。

又曰:喜怒傷氣。

又曰:喜怒不節,寒暑過度,生乃不固。

又曰:喜則氣緩。(蓋喜則氣和志達,榮衛通利,故氣緩矣。)

皇甫謐曰:喜發於心而成於肺,故過節則二臟俱傷。

《靈樞》曰:喜樂者,神蕩散而不藏。

丹溪曰:喜傷心者,以恐勝之,以怒解之。

經曰:得神者昌,失神者亡。(失神者,謂失精神而昏亂也。)

《靈樞》曰:心氣通於舌,心和則舌能知五味矣。(五臟當內通於上七竅也。)

又曰:五臟不和,則七竅(七,一作九。)不通,六腑不和,則留結為癰。

岐伯曰:愁、憂、恐、懼則傷心。

《難經》曰:憂、愁、思、慮則傷心。

又曰:邪客使魂魄不安者,血氣少也。血氣少者,屬於心,心氣虛者,其人多畏,合目欲眠,夢遠行而精神離散,魂魄妄行,陰氣衰者為癲,陽氣衰者為狂。

白話文:

邪氣侵犯人體,使魂魄不安的,是血氣少的原因。血氣少的人,屬於心氣不足,其人多疑畏懼,閉上眼睛想睡覺,常夢到遠行,精神渙散,魂魄妄行,陰氣衰竭的人得癲病,陽氣衰竭的人得狂症。

仲景曰:心傷者,其人勞倦,則頭面赤而下重,心中痛而自煩,發熱,臍上跳,其脈弦,此為心臟傷所至也。

《靈樞》曰:邪在心,則病心痛喜悲,時眩僕。

又曰:心實則胸中痛,脅支滿,脅下痛,膺背肩胛間痛,兩臂內痛,心虛則胸腹大,脅上與腰相引而痛。

又曰:腎傳之心,病筋脈相引而急,名曰瘛。

經曰:心熱者,色赤而絡脈溢也。

《難經》曰:外證面赤口乾善笑,內證臍上有動氣,按之牢若痛,其病煩心,心痛掌中熱而啘,有是者心也,無是者非也。

白話文:

《難經》上說:外在的症狀是臉紅、口乾、愛笑,內在的症狀是臍​​上部有動氣,按壓時牢固而且疼痛,這種病症是心病,如果有這些症狀就是心病,沒有這些症狀就不是心病。

《入門》曰:健忘失記,驚悸不安,心內懊憹不樂,皆心血少也。

《內經》曰:大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內痛引肩項,一月死,真臟見,乃與之期日。(注曰:此心之藏也,期後三十日內死。)

白話文:

《內經》中說:人的骨頭極度消瘦,肌肉十分凹陷,胸中感到氣滿,呼吸困難,內部疼痛並牽引到肩頸,最終死亡,臟器暴露在外,便可判定去世的日期。(注:這裏所說的「心」,是指心臟,判定去世日期後三十天之內死亡。)

又曰:病在心,愈在長夏,長夏不愈,甚於冬,冬不死,持於春,起於夏。

又曰:心病者,愈在戊己,戊己不愈,加於壬癸,壬癸不死,持於甲乙,起於丙丁。

又曰:病者日中慧,夜半甚,平旦靜。

黃帝曰:手少陰之脈,獨無輸,何也?岐伯曰:少陰者,心脈也。心者五臟六腑之大主也,為帝主,精神之所舍,其臟堅固,邪不能容,容之則傷心,心傷則神去,神去則死矣。故諸邪在於心者,皆在心之包絡,包絡者,心主之脈也,故少陰無輸也。帝曰:少陰無輸,心不病乎?岐伯曰:在外,經病而臟不病,故獨取其經於掌後銳骨之端。(即神門穴也。)

白話文:

黃帝說:手少陰經的脈絡,獨獨沒有絡脈,這是為什麼呢?岐伯說:少陰經,就是心脈。心臟是五臟六腑的最高主宰,是人體的君主,是精神寄託之所。心臟堅固、邪氣不能侵犯,如果邪氣侵犯了心臟,就會傷及心臟,心臟受傷則精神消散,精神消散則人就會死亡。所以,一切侵犯心臟的邪氣,都停留在心臟的包絡。包絡,是心臟的保護組織,所以少陰經沒有絡脈。

黃帝說:少陰經沒有絡脈,心臟就不會生病嗎?岐伯說:在人體的外部,經絡生病但臟腑不生病。所以,我們只需要在掌後銳骨之端(即神門穴)取穴,就能治療少陰經的疾病。

《直指》曰:邪客於陰,神不守舍,故心有所感,夢而後泄也。其候有三:少年氣盛,鰥曠矜持,強制情欲,不自知覺,此泄如瓶之滿而溢者,人或有之,勿藥可也;心家氣不能主宰,或心受熱邪,陽氣不收,此泄如瓶之側而出者,人多有之,其病猶輕,合用和平之劑;臟腑積弱,真元久虧,心不攝念,腎不攝精,此泄如藏之罅而出者,人少有之,其病最重,須當大作補湯

白話文:

《直指》說:「邪氣侵犯到陰分,神志不能安守形體,所以心裡有所感應,夢後滑精。夢遺的症候有三種:

  1. 少年氣盛,腎氣旺盛,過度使精,不能自控,就像瓶子滿了會溢出來一樣。這是正常現象,不必服藥。

  2. 心火過旺,陽氣不能收斂,就像瓶子側著就會漏出來一樣。這類人很多,病情較輕,可用平和的藥物治療。

  3. 臟腑虛弱,真元虧損,心不能控制思維,腎不能控制精液,就像縫隙裡流出水一樣。這類人很少見,病情最重,需要用大補的藥湯治療。」

《入門》曰:蓋交感之精,常有一點白膜裹藏於腎,而元精以為此精之本者,實在乎心,日有所思,夜夢而失之矣,宜黃連清心飲

白話文:

《入門》中說:交感之精,通常包藏在腎中一點白膜裡,而元精做為交感之精的根本,其實存在於心中,如果白天有某個念頭,晚上做夢就會失去精氣,應該服用黃連清心飲來治療。

經曰:無故而喑,脈不至,不治自已。謂氣暴逆也,氣復則已。

皇甫謐曰:思雖發於脾,而成於心,過節則二臟俱傷。

經曰:怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼流淫而不止。

又曰:血並於陰,氣並於陽,故為驚狂。

又曰:悸者,心跳動也。

《綱目》曰:驚者,心卒動而不寧也。悸者,心跳動而怕驚也。

《三因》曰:驚悸,因事有所大驚而成者,名曰心驚膽懾,病在心膽經,其脈大動。

又曰:五飲停蓄,閉於中脘,最使人驚悸,屬飲家。

仲景曰:心悸者,火懼水也。惟腎欺心故為悸;傷寒飲水多,必心下悸。

又曰:食少飲多,水停心下,甚者則悸,微者短氣。

丹溪曰:驚悸者,有時而作,大概屬血虛與痰;瘦人多是血虛,肥人多是痰飲,時覺心跳者,亦是血虛。

《入門》曰:驚悸,因思慮過度及大驚恐而作,甚則心跳欲厥,時作時止者,乃痰因火動。

又曰:心膽虛怯,觸事易驚,涎與氣搏,變生諸證。

《直指》曰:血虛心虛多驚。

《正傳》曰:憂、愁、思、慮傷心,令人惕然心跳動,驚悸不安。

《醫鑑》曰:憂、愁、思、慮傷心,或勤政勞心,以致心神不足,驚悸少睡,宜養心湯

白話文:

《醫鑑》說:憂愁、思慮傷心,或者因為勤政勞心,導致心神不足,經常受驚嚇,睡不好覺,這時應該服用養心湯來治療。

又曰:勞心思慮,損傷精神,頭眩目昏,心虛氣短,驚悸煩熱,宜清心補血湯

白話文:

另有一種說法是:勞累思慮過度,損傷了精神,就會頭暈眼花,心臟虛弱氣息短促,驚恐不安,煩躁發熱,這時候應該服用清心補血湯。

《綱目》曰:怔忡,心動而不寧也。

戴氏曰:怔忡者,心中躁動不安,惕惕然如人將捕者是也。多因汲汲富貴,慼慼貧賤,不遂所願而成也。

《直指》曰:心虛而痰鬱,則耳聞大聲,目擊異物,遇險臨危,觸事喪志,使人有惕惕之狀,是為驚悸。心虛而停水,則胸中滲漉怏怏之狀,是為怔忡。

白話文:

《直指》中說:心臟虛弱,痰氣鬱結,就會出現耳聞大聲、眼見異物、遇到危險臨近危難、遇到事情喪失鬥志,讓人表現出一種畏懼的樣子,這就是驚悸。心臟虛弱,水液停滯,就會出現胸中滲漏、鬱悶的樣子,這就是怔忡。

《正傳》曰:怔忡者,心中惕惕然,動搖而不得安靜,無時而作者是也。

《入門》曰:怔忡因驚悸久而成也。痰在下,火在上。(加味溫膽湯加川連、梔子當歸、貝母。)

白話文:

《入門》說:怔忡是因驚悸時間久了而造成的。痰在下焦,火在上焦。(在加味溫膽湯中加入川連、梔子、當歸、貝母。)

《直指》曰:心下有水氣,怔忡,水飲為怔,頭眩心悸。(宜五苓散。)

《濟生》曰:思慮過度,耗傷心血,怔忡恍惚,宜益榮湯

《得效》曰:痰飲蓄於心胃,怔忡不已,宜茯苓飲子

又曰:虛人停飲怔忡,宜薑朮湯

《回春》曰:心中無血,如魚無水,怔忡跳動,宜四物安神湯

《入門》曰:心神不定,恍惚健忘,火不下降,時復振跳,宜朱雀丸

怔忡亦曰怔忪,與驚悸同看。

《靈樞》曰:黃帝問人之善忘者,何氣使然?岐伯對曰:上氣不足,下氣有餘,腸胃實而心肺虛,虛則榮衛留於下,久之,不以時上,故善忘也。

白話文:

《靈樞》中記載,黃帝問岐伯:為什麼有的人容易健忘?岐伯回答說:上焦氣血不足,下焦氣血有餘,腸胃飽滿而心肺空虛,虛空則血氣滯留在下部,時間久了,不能按時上升到頭部,所以容易健忘。

《內經》曰:血並於下,氣並於上。亂而善忘。

丹溪曰:健忘之證,精神短少者多,亦有痰者。

戴氏曰:健忘者,為事有始無終,言談不知首尾,此以為病之名,非生成之愚頑,不知人事者。

《入門》曰:怔忡久則健忘,由心脾血少神虧,引神歸舍丹主之。(膽星硃砂附子豬心血為丸,梧桐子大,萱草根煎湯送下五十丸。)

白話文:

《入門》中說:怔忡病如果患久了,就會健忘。這是因為心脾血少,神虧損,導致神魂不安,需要引導神魂歸位,丹藥可以起到治療作用。(膽星、硃砂、附子、豬心血製成丸劑,大小如梧桐子,用萱草根煎湯送服五十丸。)

又曰:如所稟陰魄不足,善忘者,宜定志丸開心散

白話文:

又說:如果一個人稟賦不足,好忘記事,則宜使用定志丸或開心散。

《醫鑑》曰:健忘,陡然而忘其事,盡心力思量不來也,主心脾二經。蓋心之官則思,脾之官亦主思,此由思慮過多,心傷則血耗散,神不守舍,脾傷則胃氣衰憊而慮愈深,二者皆令人事卒然而忘,治法必先養其心血,培其脾土,以凝神定智之劑,調理之,亦當以幽閒之處,安樂之中,使其絕於憂慮,遠其六淫七情,如此則日漸以安矣。

白話文:

《醫鑑》上說:健忘症,突然忘記事情,用盡心力思考也想不起來,主要是因為心臟和脾臟的經絡出了問題。心臟的功能是思考,脾臟的功能也是思考,這是因為思考太多,心臟受傷,氣血耗散,精神恍惚,脾臟受傷,胃氣虛弱,憂慮加深,這兩種情況都讓人突然忘記事情。治療方法必須先滋養心血,培補脾土,用鎮靜安神、增強智力的藥物調理。同時,也應該讓患者處於幽靜閒適的環境中,使他們遠離憂慮,遠離六淫七情,這樣才能逐漸康復。

《綱目》曰:心澹澹動也,因痰動也,謂不怕驚而心自動也,驚恐亦曰心中澹澹,謂怕驚而亦動也。

舌血謂之舌衄,汗孔出血謂之肌衄,屬心與肝也。

凡驚而動血者屬心。

血吐水碗中,如半沉半浮者是心血。

腫脹水腫,有十種之分,如氣短不得臥,為心水。

經曰:背為陽,陽中之陽,心也。心為牡臟,牡者,陽也。

《金匱真言論》曰:夏氣病在臟,心之應也。

經曰:喜笑皆屬心火,蓋火得風而焰,笑之象也。

又曰:諸血者,皆屬於心。

又曰:頭者精明之府,頭傾神深,精神將奪矣。

又曰:諸痛癢瘡,皆屬於心。

又曰:諸躁狂越,皆屬於火。

又曰:諸病跗腫,疼酸驚駭,皆屬於火。

又曰:諸熱瞀瘛,皆屬於火。

又曰:諸逆衝上,皆屬於火。

又曰:諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於火。

黃帝問曰:人生而有病癲疾者,病名曰何?安所得之?岐伯對曰:病為胎病,此得之在母腹中,時其母有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發為癲疾也。

白話文:

黃帝問道:「人生下來就有癲疾病的人,這種病叫什麼名字?他們是怎麼得的?」岐伯回答說:「這種病是胎裡帶來的,這是他們在母親肚子裡得的。當時他們的母親受到很大的驚嚇,氣上衝而不是下降,精氣聚集在一起,所以才導致孩子發作癲癇。」

又曰:厥成為癲疾。

又曰:邪搏陽則為癲疾。

《資生》曰:風眩之病,起於心氣不足,胸上蓄熱,實痰熱相感而動風,風心相亂則昏瞀,故謂之風眩。

又曰:痰在膈間,則眩微不僕,痰溢膈上,則眩甚仆倒於地而不知人,名曰癲癇。

又曰:仆倒不省,皆由邪氣逆上陽分,而亂於頭中也。癲癇者,痰邪逆上也,痰邪逆上則頭中氣亂,頭中氣亂則脈道閉塞,孔竅不通,故耳不聞聲,目不識人,而昏眩仆倒也,以其病在頭巔,故曰癲疾。

白話文:

另外說到:昏倒不省人事,都是因為邪氣逆流到陽經,而在頭部作亂。癲癇是痰邪逆流到腦中,因此頭部氣血混亂,頭部氣血混亂則脈道閉塞,孔竅不通,所以耳不聞聲,目不識人,而昏厥仆倒。因為疾病在頭部,所以稱之為癲疾。

《綱目》曰:癇有五:心曰馬癇,肝曰雞癇,脾曰牛癇,肺曰羊癇,腎曰豬癇,以病名狀偶類,故為名,其實痰與火與驚,三者而已。

白話文:

《本草綱目》中說:癲癇有五種:心臟的癲癇叫馬癇,肝臟的癲癇叫雞癇,脾臟的癲癇叫牛癇,肺臟的癲癇叫羊癇,腎臟的癲癇叫豬癇,這些名稱是根據疾病的症狀和動物的類似之處而得來的,但其實癲癇的本質是痰、火、驚三者引起的。

又曰癲者異常也,平日能言;癇則沉默,平日不言。癲則呻吟,甚則僵仆直視,心常不樂,言語無倫,如醉發癡;癇者卒然昏倒,咬牙作聲,吐涎沫,不省人事,隨後漸醒;身熱脈浮,為陽癇,身涼脈沉為陰癇。

白話文:

癲癇是一種異常的疾病,癲癇患者能說話;癇症患者則沉默,不能說話。癲癇患者會呻吟,嚴重的會僵直倒地,眼睛直視,心裡經常不開心,說話沒有條理,就像喝醉了酒發瘋一樣;癇症患者會突然昏倒,咬牙切齒,吐出涎沫,失去知覺,隨後逐漸清醒;身體發熱,脈搏浮起的是陽癇;身體發涼,脈搏沉下去的是陰癇。

《正傳》曰:凡癲癇,僕時口中作聲,將省事時吐涎沫,省後又復發,時作時止而不休息。中風、中寒、中暑、屍厥之類,則僕時無聲,省時無涎,後不再發。

白話文:

《正傳》說:凡是癲癇症,發作時口中會發出聲音,在即將清醒時嘔吐唾沫,清醒後又復發,時起時止,沒有固定的規律。中風、中寒、中暑、屍厥等疾病,則在發作時沒有聲音,清醒時也沒有唾沫,之後不再發作。

《入門》曰:大率多因痰結於心胸間,宜開痰鎮心神,若神不守舍,狂言妄作,經年不愈,如心經蓄熱,當清心除熱,如痰迷心竅,當去痰寧心,宜大吐大下而愈。大人曰癲,小兒曰癇,其實一也。

白話文:

《入門》中說:大多數是由於痰液結在心胸之間,應該開痰來鎮靜心神,如果心神不穩定,狂妄地胡言亂語,經年不癒,如心經積聚熱氣,應當清心去熱,如痰液迷糊了心竅,應當去除痰液寧心,吐出排出大量的痰液就會痊癒。成年人稱之為癲,嬰兒則稱之為癇,其實都是一種病。

《內經》曰:黃帝問曰:有病怒狂者,此病安生?岐伯對曰:生於陽也。帝曰:陽何以使人狂?岐伯曰:陽氣者,因暴折而難決,故善怒也,病名曰陽厥。帝曰:治之奈何?岐伯曰:奪其食即已。夫食入於陰,長氣於陽,故奪其食即已。使之服以生鐵落為飲。夫生鐵落者,下氣疾也。

白話文:

《內經》上,黃帝問道:有人發怒瘋狂,這種病是怎麼產生的?岐伯回答道:產生於陽氣上。黃帝說:陽氣為什麼會使人發狂?岐伯說:陽氣,是外暴而不內制的,所以容易發怒。這種病的病名叫做陽厥。黃帝問:治療這種病的方法是什麼呢?岐伯說:暫時不給他吃飯就行了。食物進入口中,會滋養身體的陰氣;陽氣因此而增多,所以暫時不給他吃飯就行了。讓他服用以生鐵屑煮成的藥湯。生鐵屑的藥力,可以使體內的陽氣迅速下降。

又曰:多喜曰癲,多怒曰狂。

又曰:陰不勝其陽,則脈流薄疾並乃狂。

又曰:衣被不斂,言語善惡,不避親疏,此神明之亂也。

帝曰:陽明病甚,則棄衣而走,登高而歌,或至不食數日,逾垣上屋,所上之處,皆非其素能也,病反能者,何也?岐伯曰:四肢者,諸陽之本也。陽盛則四肢實,則能登高也。帝曰:其棄衣而走者,何也?岐伯曰:熱甚於身,故棄衣欲走也。帝曰:其妄言罵詈,不避親疏而歌者,何也?岐伯曰:陽盛則使人妄言罵詈,不避親疏而不欲食,不欲食故妄言也。

白話文:

皇帝問道:「陽明病很嚴重時,患者會脫掉衣服亂跑,爬到高處唱歌,甚至好幾天不吃飯,還會爬牆上屋,他們做到的事情都是他們平時做不到的,為什麼生病反而能做到這些呢?」

岐伯回答說:「四肢是諸陽之本,陽氣盛的時候,四肢就會強壯,所以能夠爬到高處。」

皇帝又問:「為什麼患者會脫掉衣服亂跑呢?」

岐伯說:「因為他們身體發熱嚴重,所以要脫掉衣服,想要到處走走散熱。」

皇帝接著問:「為什麼患者會胡言亂語、罵人,不顧親疏地唱歌呢?」

岐伯說:「陽氣盛的時候,會讓人胡言亂語、罵人,不顧親疏,食慾也會減退,所以胡言亂語。」

又曰:邪入於陽則狂。

《難經》曰:重陽者狂,重陰者癲。

又曰:狂之始發,少臥而多起,自高賢也,自辨智也,自貴倨也,妄笑好歌樂,妄行不休是也。癲疾始發,意不樂,直視僵仆,其脈三部陰陽俱盛者是也。

白話文:

也有的人說:狂症的初期,睡得少,起得早,自我高估,自我辯駁,自我矜持,胡亂笑,喜歡歌舞,胡亂走動不停歇。癲狂症的初期,心情不高興,直視發呆,脈搏三部陰陽都旺盛的人就會得這種病。

《百要》曰:癲者,異常也。精神癡呆,言語失倫。狂者,凶狂也。輕則自高自是,好歌好舞,甚則棄衣走而逾垣上屋,又甚則披髮大叫,不避水火,且欲殺人,此痰火壅盛而然。

白話文:

《百要》說:癲癇是一種異常的疾病,患者精神癡呆,言語失常。狂犬病是一種兇猛的疾病,輕則表現為自高自大、喜歡唱歌跳舞,嚴重時會脫掉衣服,翻牆上屋,更嚴重時會披頭散發、大聲喊叫、不避水火,甚至想要殺人,這是痰火鬱結造成的。

又曰:陽虛陰實則癲,陰虛陽實則狂。

又曰:陽盛則狂,狂者欲奔走叫呼,陰盛則癲,癲者眩倒不省。

《綱目》曰:狂謂妄言妄走也。癲謂僵仆不省也。經有言狂癲疾者,又言癲疾為狂者,是癲狂兼病也。

《內經》曰:嘗貴後賤,名曰脫營。嘗富後貧,名曰失精。雖不中邪,病從內生,身體日減,氣虛無精,病深無氣,洒洒然時驚,病深者,以其外耗於衛,內奪於榮,(注云:血為憂煎,氣隨悲減,故外耗於衛,內奪於榮。)是證令人飲食無味,神倦肌瘦。

白話文:

《內經》說:曾經富貴後變得貧賤,叫做脫營;曾經富有後變為貧窮,叫做失精。雖然沒有受到外邪的侵襲,但疾病也會從內部產生。身體日漸消瘦,氣虛沒有精力,病情嚴重時沒有氣息,容易受到驚嚇。病情嚴重的人,是由於外耗於衛氣,內奪於榮氣。(註解說:血為憂傷而煎熬,氣隨悲哀而減少,所以外耗於衛氣,內奪於榮氣。)這種情況會導致人飲食沒有味道,精神疲倦,肌肉消瘦。

《靈樞》曰:癲疾嘔多涎沫,氣下泄不治。

又曰:癲癇之病,乍作乍醒者蘇,不食癡迷者死。

又曰:凡癲狂之病,若神脫而目瞪,如愚癡者不可治。

又曰:癲疾者,疾發如狂,死不治。

《醫鑑》曰:人之所主者心,心之所養者血,心血一虛,神氣不守,此驚悸之所肇端也。驚者,恐怖之謂;悸者,怔忡之謂。驚者與之豁痰定驚之劑,悸者與之逐水消飲之劑。

白話文:

《醫鑑》上說,人體最重要的器官是心,而用心來養的是血,心的氣血一旦虛弱,神氣就無法維持,這就是驚悸發生的原因。所謂的「驚」,是受到驚嚇而產生的恐懼;而所謂的「悸」,是心慌、心神不寧的症狀。出現驚悸症狀的人,要給予他能夠化痰、定驚的藥方;而出現悸動症狀的人,要給予他能夠利水、消食的藥方。

《直指》曰:健忘者,心脾二臟血少神虧故也,宜養血安神以調之。

《正傳》曰:狂為痰火實盛,癲為心血不足,多為求望高遠,不得志者有之,癲病獨主乎痰,因火動之所作也。治法癲宜乎吐,狂宜乎下,癲則宜乎安神養血,兼降痰火。

白話文:

《正傳》中說:狂症是痰火實盛造成的,癲症是心血不足造成的,多是由於追求過高,不得志的人容易得癲症,癲病主要由痰引起,是因火動而引起的。治療癲症的方法宜吐,治療狂症的方法宜下,癲症宜安神養血,兼降痰火。

河間曰:五志過極,皆為火也。蓋氣為陽而主輕微,諸所動亂勞傷,皆為陽化之火,神狂氣亂,而為病熱者多矣。

白話文:

河間先生說:五種情緒過度激動,都會化成火氣。這是因為氣屬於陽,性情輕浮,而人的勞動、奔波、創傷等都會化成陽火,導致神志狂亂,氣機紊亂,從而產生熱病的很多。

子和曰:河間治五志,獨得言外之意,凡見喜、怒、悲、思、恐之證,皆以平心火為主,至於勞者傷於動,動便屬陽,驚者駭於心,心便屬火,二者亦皆以平心火為主也。(《丹心》)

白話文:

子和說:河間先生治療五志(喜、怒、悲、思、恐)病,獨能領悟言外之意,凡是見到喜、怒、悲、思、恐的證候,都以平心火為君主藥。至於勞傷於動,動便是陽火旺, 驚恐傷於心,心便屬火,這兩者也同樣以平心火為君主藥。

《靈樞》曰:心小則易傷以憂,心大則憂不能傷,心高則滿於肺,悗而善忘,難開以言,心下則易傷於寒,易恐以言,心堅則臟安守固,心脆則善病消癉熱中,心端正則和利難傷,心偏傾則操持不一,無守司也。

白話文:

《靈樞》上說:心臟小而脆弱,容易被憂鬱的情緒所傷;心臟大而堅強,憂愁就無法損害它;心臟位置高,容易壅塞於肺部,導致呼吸不暢,健忘,難以開口說話;心臟低於正常位置,容易被寒冷所傷,容易因言語而畏懼;心臟堅固,臟腑就能安靜地保持穩定;心臟脆弱,容易生病,消瘦,經常發燒,患熱性疾病;心臟端正方正,就能和諧利達,不易受傷;心臟偏斜,則做事不專一,沒有固定的原則。

又曰:心病,禁溫食熱衣。

經曰:手少陰氣絕則脈不通,故血不流;血不流則色不澤。故其黑如漆柴者,血先死,壬日篤,癸日死。

仲景曰:形體如煙煤,直視搖頭者,此為心絕。

經曰:心絕一日死,何以知之,肩息回視立死。

《脈經》曰:心絕二日死。

《靈樞》曰:五臟皆小者,苦焦心,多憂愁;五臟皆大者,緩於事,難使以憂。五臟皆高者,好高舉措;五臟皆下者,好出人下。五臟皆堅者,無病;五臟皆脆者,不離於病。五臟皆端正者,和利得人心;五臟皆偏傾者,邪心而善盜,不可以為人乎,反復言語也。

白話文:

另外說;火在夏季旺盛,在春季符合,在夏末削減,在秋季被囚禁,在冬季死亡。火的旺盛時間是中午,火受到限制的時間是下午,火死亡的時間是半夜。

又曰:心為血之主,而肝又為血之臟,是以血出於心,而納之於肝也。

經曰:主明,則下安,以此養生則壽;主不明,則十二官危,以此養生則死。

又曰:心以膻中為腑。

經曰:十二官皆聽命於心。故主不明,則十二官危,使道閉塞而不通,形乃大傷。

又曰:火王於夏,相於春,廢於季夏,囚於秋,死於冬。其王日丙丁,王時日中。其困日庚辛,困時晡時。死日壬癸,死時半夜。

又曰:心俞在脊第五椎旁,募在腹上巨闕。

又曰:南方赤色,入通於心,開竅於耳。(火精之氣其藏神,舌為心之官,當言於舌,舌用非竅,故云耳也。蓋手少陰之路,會於耳中,故也。)

白話文:

還有說法:南方的赤色,進入時透過心臟運作,向外則開通於耳朵。(火精之氣是藏神的地方,舌頭是心臟的官員,應該用舌頭說話,舌頭不屬於竅穴,所以說是耳朵。這是因為手少陰的通道,會合在耳中,所以這樣說。)

又曰:心色赤而中虛,離之象也。

又曰:心氣通於舌,舌和則知五味矣。

又曰:雷氣通於心。

又曰:背為陽,陽中之陽,心也。

又曰:精氣並於心則喜。

又曰:心惡熱。

又曰:血病,無多食鹹。

又曰:久視傷血,勞傷心也。

又曰:損其心者,調其榮衛。

又曰:心熱病,額先赤。

又曰:心熱病,先不樂數日,乃熱。熱爭則卒心痛。煩悶善嘔,頭痛面赤無汗;壬癸甚,丙丁大汗氣逆,則壬癸死。刺手少陰太陽。

白話文:

又說:心臟發熱的病,初期會感到數日心情不舒暢,然後開始發熱。發熱後爭執不休,就會突然心臟疼痛。煩躁不安,經常嘔吐,頭痛面紅,而沒有汗;腎臟之水氣太過,心臟之火氣太旺的時候就會大汗淋漓、氣息逆亂,腎臟之水氣就會因此敗亡。將針刺手少陰太陽的穴位。

又曰:心瘧者,令人煩心甚,欲得清水,反寒多,不甚熱,刺手少陰神門。

又曰:肝移寒於心,在隔中。肝移熱於心,則死。

又曰:心咳之狀,咳則心痛,喉中介介如梗狀。(介音嘎。)甚則咽腫喉痹。

又曰:心風之狀,多汗惡風,焦絕善怒嚇,(音下。)赤色,病甚則不可言快,胗在口,其色赤。

又曰:心痹者,脈不通,煩則心下鼓,暴上氣而喘,嗌乾善噫,厥氣上則恐。

又曰:心氣熱,則下脈厥而上,上則下脈虛,虛則主脈痿,樞拆(音托。)挈,脛縱而不任地也。

又曰:心病,煩悶少氣,大熱,熱上燙心嘔吐,咳逆狂語,汗出如珠,多厥;其脈當浮,今反沉而滑;其色當赤,而反黑者死。此水剋火也。

白話文:

還有說到:心臟方面的疾病,會讓人覺得煩躁悶氣、喘不過氣來,身體很熱,熱氣衝上心臟,讓人想吐,還會咳嗽、打嗝、胡言亂語,汗珠一顆顆冒出來,會常常昏厥;脈搏原本應該是浮在表面的,現在反而沉下去而且很滑;臉色本該是紅潤的,現在卻變黑了,這樣的人會死。這是水剋火造成的。

《脈經》曰:夏心脈欲洪大而散;脾脈欲洪而遲緩;肺脈欲洪而浮澀;腎脈欲洪而沉滑;命門與腎同;肝脈欲洪而弦長。

白話文:

《脈經》上說:夏季,心臟的脈搏應當洪大而散漫;脾臟的脈搏應當洪大而緩慢;肺臟的脈搏應當洪大而浮澀;腎臟的脈搏應當洪大而沉滑;命門與腎臟的脈搏相同;肝臟的脈搏應當洪大而弦長。

又曰:心脈搏堅而長,當病舌卷不能言;其軟而散者,當消渴自已。

華陀曰:肺下右側可見心系,繫於脊髓,下通於腎,其心系有二,一則上與肺通;一則自心入肺兩大葉間,曲折向後,並脊膂細絡相連,貫通脈髓,而與腎系相通。愚謂四臟之系,皆通於心,心則通於四臟之系也,交相連輸其血氣,滲灌骨髓,故五臟有病,先干於心,其繫上連於肺,其別自肺兩葉向後,貫脊下腎,又自腎而之膀胱,與膀胱膜絡並行之於溲溺處也。肺之系者,上通氣喉,其中與心系相通。

白話文:

華陀說:肺的下方右側可以看到心臟的繫帶,該繫帶連接著脊髓,向下與腎臟相通。心臟的繫帶有兩條,一條向上與肺臟相通;另一條從心臟進入肺臟的兩個葉片之間,彎曲向後,並與脊髓的細小血管相連接,貫通脈絡和骨髓,與腎臟的繫帶相通。我認為四臟的繫帶都與心臟相通,而心臟則與四臟的繫帶相通。它們交錯相連,輸送其血氣,滲透滋潤骨髓,因此五臟有疾病,首先會影響到心臟。心臟的繫帶向上連接於肺臟,其別自肺臟的兩葉向後,貫通脊柱,到達腎臟,又從腎臟到達膀胱,與膀胱的繫膜和血管並行於排尿的地方。肺臟的繫帶向上連接於氣管,其中與心臟的繫帶相通。

脾之系者,自膈中微近左脅,居胃之上,並胃胞絡及胃脘相連貫,膈與心肺相通,與膈膜相綴也。肝之系,自膈下,著右脅肋,上貫膈入肺中,與膈膜相連。腎之系,貼脊膂脂膜中,兩腎相系,相通而下,行其上與心系通也。(綴音墜。)

白話文:

脾的筋脈系統,從橫膈膜的中央略靠近左邊,位於胃的上方,與胃、胃的包絡、胃的脘部相連接,橫膈膜與心、肺相通,也與膈膜相連接。肝的筋脈系統,從橫膈膜的下方,附著於右邊肋骨,向上貫穿橫膈膜進入肺中,與膈膜相連接。腎的筋脈系統,緊貼脊椎骨和背部脂肪膜中,左右兩腎相互連接,相通而向下,往上與心的筋脈系統相通。(綴讀音為墜)

經曰:是動病則嗌乾心痛,渴而欲飲,是為腎厥,是主心。

又曰:所生病者,目黃脅痛,臑臂內後廉痛厥,掌中熱痛。盛者寸口大,再倍於人迎;虛者寸口反小於人迎也。

又曰:苦先入心。

又曰:心宜食酸。

又曰:心虛以炒鹽補之,虛則補其母,木能生火,肝乃心之母,以生薑補肝,如無他證,用安神丸主之。

白話文:

另外一種方法是:用炒鹽來補益心臟的虛損。虛則補其母,木能夠生火,而肝臟就是心臟的母親,因此用生薑來補益肝臟。如果沒有其他的症狀,那就用安神丸為主藥。

又曰:心實以甘草瀉之,如無他證,用瀉心湯

白話文:

也說:心臟實熱,可以用甘草瀉心,如果沒有其他證候,就用瀉心湯。

又曰:凡心臟得病,必先調其肝腎二臟。腎者心之鬼;肝氣通則心氣和,肝氣滯則心氣乏。故心病必先求於肝,是澄源也。五臟有病,必先傳其所勝,水能制火,則腎邪必傳於心。故先制其腎,逐其邪,診其肝腎俱和,而心自疾,則隨其本經虛實而治之。

白話文:

中醫古文:凡心臟得病,必先調其肝腎二臟。腎者心之鬼;肝氣通則心氣和,肝氣滯則心氣乏。故心病必先求於肝,是澄源也。五臟有病,必先傳其所勝,水能制火,則腎邪必傳於心。故先制其腎,逐其邪,診其肝腎俱和,而心自疾,則隨其本經虛實而治之。

  1. 心臟得病,首先要調理肝腎二臟。腎是心的根本;肝氣通暢,心氣就會和諧;肝氣鬱滯,心氣就會衰竭。因此,心臟疾病首先要從肝臟入手,這是澄清水源的方法。

  2. 五臟疾病,首先會傳播到被它所勝的臟腑。水能克火,因此腎臟疾病必然會傳播到心臟。因此,首先要控制腎臟,驅除邪氣,診斷肝腎是否都和諧,如果肝腎都和諧,那麼心臟疾病自然就會痊癒。然後根據心臟本經的虛實情況進行治療。

手少陰心引經藥歌:

午心麻(黃)桂(心)獨(活山)梔(黃)芩,生地(當)歸(黃)連代(赭石紫)石英,更有細辛半夏熟地(北)五味澤(瀉)同成。

白話文:

  • 午時花(黃)桂花(心)獨活(山)梔子(黃)黃芩,生地(當)歸(黃)連代(赭石紫)石英,再加入細辛和半夏,熟地(北)五味子澤瀉同成。

《針經》曰:心脈起足少陰,少衝穴在小指內端。

又曰:赤如雞冠者生,赤如衃血者死。

又曰:實則夢憂驚恐怖;虛則夢煙火焰明。

又曰:心苦緩,急食酸以收之。(注曰:心苦緩,是心氣虛也。)心欲軟,急食鹹以軟之,用酸補之,甘瀉之。

補:棗仁、遠志、天竺黃、山藥、當歸、麥門冬

白話文:

補藥:棗仁、遠志、天竺黃、山藥、當歸、麥門冬。

瀉:貝母、川黃連木香、玄胡索。

溫:藿香、菖蒲。

涼:牛黃犀角竹葉連翹、硃砂。

白話文:

涼性:牛黃、犀牛角、竹葉、連翹、硃砂。

引經報使:獨活、細辛。