薛己

《外科樞要》~ 卷二 (1)

回本書目錄

卷二 (1)

1. 論腦疽(一)

腦疽屬膀胱經積熱,或濕熱上湧,或陰虛火熾,或腎水虧損,陰精消涸。初起腫赤痛甚,煩渴飲冷,脈洪數而有力,乃濕熱上湧,當用黃連消毒散,並隔蒜灸以除濕熱。漫腫微痛,渴不飲冷,脈洪數而無力,乃陰虛火熾,當用六味丸,及補中益氣湯,以滋化源。若口舌乾燥,小便頻數,或淋漓作痛,及腎水虧損,急用加減八味丸,及前湯,以固根本,引火歸經。若不成膿,不腐潰,陽氣虛也,四君加歸、耆。

白話文:

腦疽屬於膀胱經積熱,或濕熱上湧,或陰虛火熾,或腎水虧損,陰精消涸。初起腫痛疼痛劇烈,煩渴想喝冷飲,脈搏洪數有力,是濕熱上湧,應使用黃連消毒散,並隔著蒜灸以消除濕熱。

腫脹漫延、疼痛輕微,不渴也不想喝冷飲,脈搏洪數而無力,是陰虛火熾,應使用六味丸和補中益氣湯,以滋養化源。

如果口舌乾燥,小便頻數,或淋漓作痛,以及腎水虧損,緊急使用加減八味丸和前湯,以固本培元,引火歸經。

如果沒有形成膿液,沒有腐爛潰爛,是陽氣虛弱,可以使用四君子湯加歸、耆。

不生肌,不收斂,脾氣虛也,十全大補湯。若色黯不潰,或潰而不斂,乃陰精消涸,名曰「腦爍」,為不治。若攻補得宜,亦有可愈。治者審焉!

白話文:

如果傷口既不能生長新肉,又不能收斂傷口,是脾氣虛弱的症狀,可以使用十全大補湯治療。如果傷口顏色黯淡卻不潰爛,或是潰爛了卻不能收斂,是陰精枯竭,稱為「腦爍」,無法治癒。如果攻補得當,也有可能治癒。醫生在治療時要仔細斟酌!

治驗

一婦人患前症,口乾舌燥,內服清暑,外敷寒涼,色黯不臖,胸中氣噎,此因內寒而外假熱也。彼疑素有痰火,不欲溫補。余以參、耆各五錢,薑、桂各二錢,一劑頓然潰,又用大補藥而愈。

白話文:

有一位婦人患上前症,症狀是口乾舌燥,內服清暑、外敷寒涼的藥物,但她的臉色昏暗、消瘦,胸中又有氣噎的症狀,這是因為她的體內有寒氣,而外面卻假裝發熱。她懷疑自己素來有痰火,所以不願意服用溫補的藥物,我只給了她人參、黃耆各五錢,薑、桂各二錢,服下一劑藥之後,她的病情就頓然好了起來,再用大補藥物治療,終於痊癒。

一婦人冬間患此,腫痛熱渴,余用清熱消毒藥,潰之而愈。次年三月,其舌腫大,遍身發疔如葡萄,不計其數,手足尤多,乃脾胃受毒也。先各刺出黑血,隨服奪命丹七粒,出臭汗,瘡熱益甚,便秘二日,與大黃、芩、連,各三錢,升麻白芷、山梔、薄荷連翹,各二錢,生甘草一錢,水煎三五沸,服之。

白話文:

一位婦人,在冬天患上瘡毒,腫痛並伴有口渴發熱,我用清熱消毒的藥物,切開瘡口使膿液流出後就痊癒了。第二年的三月,她的舌頭腫大,全身長滿了像葡萄一樣的瘡,不計其數,手腳上собенно多。這都是脾胃受毒引起的。先用針刺破瘡口,讓黑血流出,隨後服用奪命丹七粒,瘡口排出臭汗,瘡熱更加厲害,便祕了兩天。我用大黃、黃苓、黃連,各三錢,升麻、白芷、山梔、薄荷、連翹,各二錢,生甘草一錢,加水煎煮三五次,讓她服用。

大小便出臭血甚多,下體稍退,乃磨入犀角汁再服,舌本及齒縫出臭血,諸毒乃消,更以犀角地黃湯而愈。

白話文:

大小便出現很多臭血,下體稍微退縮,就用磨好的犀角汁再服用,舌根及牙縫出現臭血,各種毒素都消除了,再服用犀角地黃湯而痊癒。

2. 論耳瘡(二)

耳瘡屬手少陽三焦經,或足厥陰肝經血虛風熱,或肝經燥火風熱,或腎經虛火等因。若發熱焮痛,屬少陽厥陰風熱,用柴胡梔子散。若內熱癢痛,屬前二經血虛,用當歸川芎散。若寒熱作痛,屬肝經風熱,用小柴胡湯,加山梔、川芎。若內熱口乾,屬腎經虛火,用加味地黃丸;如不應,用加減八味丸。余當隨症治之。

白話文:

耳瘡屬於手少陽三焦經或足厥陰肝經,可能是因為血虛風熱、肝經燥火風熱或腎經虛火等原因。

  • 如果出現發熱、腫痛的症狀,屬於少陽厥陰風熱,可以使用柴胡梔子散來治療。
  • 如果出現內熱、瘙癢、疼痛的症狀,屬於前二經血虛,可以使用當歸川芎散來治療。

  • 如果出現寒熱交替的疼痛症狀,屬於肝經風熱,可以使用小柴胡湯,並加入山梔、川芎來治療。

  • 如果出現內熱、口乾的症狀,屬於腎經虛火,可以使用加味地黃丸來治療;如果效果不顯著,可以使用加減八味丸來治療。

  • 其他症狀應根據具體情況來進行治療。

治驗

文選姚海山耳根赤腫,寒熱作痛,此屬三焦風熱也。但中氣素虛,以補中益氣,加山梔、炒黃芩牛蒡子,治之而愈。

白話文:

姚海山耳根發紅腫脹,時冷時熱疼痛,這是三焦風熱引起的。但姚海山先天體質虛弱,因此在治療時應以補中益氣為主,再加入山梔、炒黃芩、牛蒡子,就可以治癒。

一儒者因怒,耳內作痛出水,或用祛風之劑,筋攣作痛,肢體如束,此肝火傷血也,用六味丸料,數服而愈。

舉人毛石峰子年二十,耳內出水,或作痛年餘矣,脈洪數,左尺益甚,此屬肝腎二經虛熱也,用加減八味丸料,一劑而愈。

白話文:

舉人毛石峯,二十歲時,耳朵內流出水,有時疼痛,已經一年多了。脈象洪數,左關尺脈更甚,這是肝腎二經虛熱造成的。使用加減八味丸料,一劑藥就好了。

一男子每入房,耳內或作癢,或出水,常以銀簪探入,甚喜陰涼,此屬腎經虛熱也,用加減八味丸而愈。

一婦人因怒發熱,每經行即兩耳出膿,兩太陽作痛,以手按之,痛稍止。怒則胸脅乳房脹腫,或寒熱往來,或小便頻數,或小腹脹悶,此皆屬肝火血虛也。先用梔子清肝散二劑,又用加味逍遙散數劑,諸症悉退;又以補中益氣加五味而全愈。

白話文:

有一位婦女因為生氣而發熱,每次經期來時,雙耳就會流膿,太陽穴也疼痛,用手按壓太陽穴,疼痛稍微減輕。當她生氣時,胸脅和乳房會腫脹,有時會寒熱交替,有時會小便頻繁,有時會小腹脹悶,這些症狀都屬於肝火血虛。首先用梔子清肝散治療了兩劑,又用加味逍遙散治療了幾劑,各種症狀都消退了。又用補中益氣湯加五味子來治療,最終痊癒。

一婦人經行後,因怒氣勞役,發熱寒熱,耳內作痛,余以經行為血虛,用八珍湯加柴胡。怒氣為肝火,用加味逍遙散。勞役為氣傷,用補中益氣湯加山梔而愈。

白話文:

一位婦女在月經期間,因為生氣加上勞累,導致發熱、畏寒、耳朵疼痛。我認為這是由於月經期間氣血虛弱造成的,於是使用八珍湯加上柴胡治療。生氣會導致肝火旺盛,所以我又加了加味逍遙散。勞累則會損傷氣血,所以我又加了補中益氣湯和山梔子,最後治癒了這位婦人的疾病。

一婦人耳內作痛,或腫臖,寒熱發熱,面色素青黃,經行則變赤。余以為怒氣傷肝,鬱結傷脾。用加味歸脾湯、加味逍遙散而愈。

白話文:

有一位婦女耳朵疼痛,有時腫脹,有時發冷、發熱,臉色蒼白或發黃,經期來臨時臉色會變紅。我認為是生氣傷了肝,鬱結傷了脾。於是使用加味歸脾湯和加味逍遙散治療,患者的症狀就痊癒了。

一婦人耳內腫痛,寒熱口苦,耳內出水,焮連頸項,飲食少思,此肝火甚而傷脾也。用小柴胡湯加山梔、牡丹皮稍愈,用加味逍遙散,及八珍湯加柴胡、山梔、丹皮,調補肝脾而痊愈。

白話文:

一位婦女耳朵裡面腫脹疼痛,時而感到寒冷時而又感到炎熱,嘴巴苦澀,耳朵裡面流出水來,蔓延到脖子,飲食少,思慮少,這是肝火旺盛而傷害了脾臟。服用小柴胡湯加山梔、牡丹皮,病情稍有改善,服用加味逍遙散,及八珍湯加柴胡、山梔、丹皮,調理肝脾而痊癒。

一孀婦,或耳內外作痛,或項側結核,內熱晡熱,月經不調,唾痰少食,胸膈不利。余以為鬱怒傷肝脾,朝用歸脾湯,以解脾郁生脾氣。夕用加味逍遙散,以清肝火生肝血而愈。

白話文:

有一位寡婦,耳朵裡面或外面疼痛,或者脖子旁邊長了核,體內有熱、晚上發熱,月經不規律,痰液少食慾差,胸膈之間不舒服。我認為是鬱怒傷肝脾,早上使用歸脾湯,以解除脾臟鬱結,生髮脾氣。晚上使用加味逍遙散,以清除肝火,生髮肝血而治癒。

太卿魏莊渠,癸卯仲冬,耳內作痛,左尺洪大而澀。余曰:此腎水枯竭,不能生肝木,當滋化源。彼不信,仍雜用直補之劑。余謂其婿陸時若曰:莊渠不能生腎水,來春必不能起。至明年季春十八日,復請治。昏憒不語,順耳之分已有膿矣,且卵縮便數,方信余言,求治。辭不克,用六味丸料一鍾,陰莖舒出,小便十減六七,神思頓醒。

白話文:

我說:「如果用針刺引膿出來,那麼就可以再延續幾天的生命,以便為立繼承人做打算,否則膿從耳內流出,死亡就會立等可待了。」有人認為不針刺應該可以存活。我因此辭別離去。第二天,果然耳朵內流出膿液,到二十一日,己未火日那天去世了。

余曰:若砭膿出,庶延數日,為立嗣之計,否則膿從耳出,死立待矣,或謂不砭可生者。余因辭歸,翌日,果耳內出膿,至二十一日,己未火日而卒。

憲副姜時川,癸卯冬,右手寸口浮數而有痰,口內若有瘡然。余曰:此胃火傳於肺也,當薄滋味,慎起居,以御之。甲辰秋,尺脈洪數而無力。余曰:此肺金不能生腎水,無根之火上炎也。宜靜調養,滋化源以治之。彼云:今喉耳不時燥痛,肢體不時發熱。果是無根之火,殞無疑矣。

白話文:

縣府的官員姜時川,在癸卯年的冬天,右手寸口脈浮數而有痰,口中好像有潰瘍一樣。我說:這是胃火傳到肺部的緣故,應該清淡飲食,注意生活起居,以此來防止病情加重。在甲辰年的秋天,尺脈洪數而無力。我說:這是肺金不能生腎水,沒有根源的火向上炎熱的緣故。應該靜心調養,滋補水源來治療。他訴說:現在喉嚨、耳朵常常乾燥疼痛,四肢常常發熱。果然是真的沒有根源的火,危及生命無疑。

後會劉古峽云:姜公之病,已如尊料。遂拉同往視,喉果腫潰,脈愈洪大,又誤以為瘡毒,而投苦寒之劑。卒於仲冬二十八日,乃藥之促其亡也,否則尚能延至仲夏。

白話文:

後來我到劉古峽那裡,劉古峽說:姜公的病,果然如你所料。於是我們一同前去探望,喉嚨果真腫脹潰爛,脈搏更加洪大,又誤認為是瘡毒,而投服了苦寒的藥劑。姜公終於在仲冬的二十八日去世,這是由於藥物促使他死亡,否則還可以拖到仲夏。