祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷十 (1)

回本書目錄

卷十 (1)

1. 眼目諸病並方

上命周都運德甫。諸路求醫治眼名方。得金露膏於濟南劉太醫。用之多效。此藥除昏退翳。截赤定痛。

白話文:

朝廷命令周都所管轄的運德甫。各地尋找治療眼科著名藥方。於濟南劉太醫處得到金露膏。用於臨牀治療,效果很好。此藥能去除眼花昏暗,治癒眼翳。抑制發紅和確定疼痛。

【金露膏】,治一切眼。神效。

白話文:

【金露膏】,治療一切眼疾。功效顯著。

淄州黃丹,蕤仁(捶碎。各一兩),黃連(半兩),蜜(六兩)

白話文:

淄州產的黃丹,蕤仁(打碎,各一兩),黃連(半兩),蜂蜜(六兩)

上先將黃丹鐵鍋內炒紫色。入蜜攪勻。下長流水四升。以嫩柳枝五七條。把定攪之。次下蕤仁。滾十數沸。又下黃連。以柳枝不住手攪。熬至二升。笊籬內傾藥在紙上。慢慢滴之。無令塵汙。如有瘀肉。加硇砂末一錢。上火煨開。入前膏子內。用此藥多效。故錄於此。

白話文:

首先將黃丹放入鐵鍋裡炒成紫色。加入蜂蜜攪勻。再加入四升的流水。用五到七條嫩柳枝不停攪拌。接著加入蕤仁,滾燙十幾沸。再加入黃連,並用柳枝不停攪拌。熬煮至剩兩升,將藥液傾倒在紙上。慢慢滴下,不要讓灰塵汙染。如果有瘀肉,加入一錢的硇砂末。放上火上煨開,加入先前的膏狀藥。這種藥有很多療效,所以特別記錄下來。

加味春雪膏,治風熱上攻眼目。昏暗癢痛。癮澀難開。多淚疼痛。或生翳膜。

白話文:

「加味春雪膏」,用於治療風熱上攻眼目引起的各種症狀,包括:

  1. 視力模糊、昏暗:視物不清,眼前朦朧。

  2. 眼部瘙癢、疼痛:眼睛感到不適,有刺癢感,並伴有疼痛。

  3. 眼瞼痙攣、難以睜開:眼瞼不自主地抽搐,難以正常睜開。

  4. 多淚、疼痛:眼睛經常流淚,伴有疼痛感。

  5. 眼內生長翳膜:眼球表面形成一層薄膜,影響視力。

黃連(四兩洗淨。用童便二升。浸一宿。去渣用汁。淬爐甘石汁盡。留石為用)

白話文:

黃連(四兩,洗淨。用童便二升,浸泡一夜。去除渣滓,使用浸泡液。用浸泡液淬取透石膏汁。留下透石膏供使用)

方爐甘石(十二兩),好黃丹(六兩。水飛),烏魚骨(燒存性),乳香當歸(各三錢),白丁香(半錢),麝香,輕粉(各少許),硇砂(一錢。研細。水調盞內。放湯瓶中。候乾為度)

白話文:

方解:爐甘石(十二兩),上等黃丹(六兩,用水研磨過濾),烏魚骨(燒成灰,保持原性),乳香、當歸(各三錢),白丁香(半錢),麝香、輕粉(各少量),硇砂(一錢,研磨成細粉,用水調和在碗中,放入熱水瓶中,待乾燥即可)。

上十味。各為末。另裹起。用白砂蜜二十兩。煉去蠟。下爐甘石末不住手攪。次下黃丹及諸藥末。不住手攪。至紫色不黏手為度。搓作鋌子。每用一粒。新汲水少許化開。時時點之。忌酒、濕面、豬肉、蕎麥。

白話文:

以上十種藥材,研成細末,另外包好。用20兩的白砂蜜,煉去蠟質,放入爐中,將甘石末不間斷地攪拌。然後加入黃丹和其它藥末,持續攪拌,直到變成紫紅色且不黏手即可。把它搓成小藥丸,每次使用一粒,用少量新鮮汲來的水化開,不時點在患處。忌諱飲酒、碰濕面部、吃豬肉和蕎麥。

上清散,治上熱鼻壅塞。頭目不得清和。此二方予從軍徵南數年。有病眼者。用之多效。

白話文:

【上清散】,治療上熱引起的鼻塞。頭和眼睛不舒服。這兩個方子是我在軍中徵戰多年,見證過的。有眼疾的人,用它治療大多都有效。

川芎薄荷荊芥穗(各半兩),盆硝,石膏桔梗(各一兩)

白話文:

  • 川芎:半兩

  • 薄荷:半兩

  • 荊芥穗:半兩

  • 盆硝:一兩

  • 石膏:一兩

  • 桔梗:一兩

上為末。每服一字。口噙水。鼻內搐之神效。加龍腦三分尤妙。

白話文:

每服一丸,口含水服下,同時用鼻子吸水。神效。若加入龍腦三錢,效果更佳。

重明散,治一切風熱之毒。上衝眼目。暴發赤腫疼痛。或生翳膜瘀肉。癮澀羞明。兩瞼赤爛。

白話文:

[重明散],治療所有風熱之毒。上衝眼睛。突然發紅、腫脹和疼痛。或產生翳膜和瘀肉。眼部抽動和畏光。兩眼瞼發紅和潰爛。

爐甘石(一斤。火燒。用黃連水淬為末),川椒(二錢。熬膏子。入爐甘石末。以火焙乾為度),黃連,銅綠(各半兩),硇砂(三錢),蒲黃(半兩),雄黃(二錢),綠豆粉(四兩)

白話文:

爐甘石(一斤,火燒後,用黃連水淬成粉末),川椒(二錢,熬成膏狀,加入爐甘石粉,用火焙乾即可),黃連、銅綠(各半兩),硇砂(三錢),蒲黃(半兩),雄黃(二錢),綠豆粉(四兩)。

上上六味。同爐甘石末。密羅羅過乳細。齒上嚼不糝為度。後用腦子一錢。南硼砂一錢。研細。用大豆養之。每用少許。以骨箸乾點。臥少時。忌酒濕面諸雜魚肉辛熱等物。此方得之路大夫家。數口為生。

白話文:

上等六味,與甘石末放在一起。用篩子過濾研磨成細膩的粉末。用牙齒咀嚼,嚼到不生澀為止。然後加入一錢的牛腦和一錢的南硼砂。研磨成細膩的粉末。用大豆滋養。每次使用少量。用骨筷乾點。睡覺前少用。忌諱喝酒、洗臉、吃各種雜魚、肉、辛辣、燥熱等食物。這個方子是從路大夫家裡得來的。很多家庭以此為生。

夜光散,治赤眼翳膜昏花。

宣黃連,訶子(各二兩),當歸(一兩),銅綠(一錢)

白話文:

【夜光散】

治療發紅的眼翳和視物昏花。

處方:

  • 宣黃連:兩兩
  • 訶子:兩兩
  • 當歸:一兩
  • 銅綠:一錢

上㕮咀。以河水三升。同浸兩晝夜。於銀石器熬取汁。約一大盞。內八分來得所。看渣黑色為度。生絹紐取汁。再上文武火熬。槐柳條攪。滴水成珠為度。入後膏和劑,豵豬胰子(二個。先去脂。以禾稈葉梢裹攪水內。搓洗令脂盡切。入黃連膏內。煮黑色。取出用之)

白話文:

將上好的肉桂放入河水三升中浸泡兩晝夜。然後用銀器或石器將其熬煮,取出一大盞汁液。加入八分之一的黃連汁,並觀察渣滓是否已變成黑色。用生絹將汁液過濾,然後再用文武火熬煮。用槐柳條攪拌,直到滴下的汁液能夠凝結成珠子即可。加入後膏和劑,以及豬胰子(兩個,先去掉脂肪,用禾稈葉梢裹著在水中攪拌,搓洗直到所有脂肪都去除乾淨。然後放入黃連膏中煮至黑色,取出備用)。

爐甘石(一兩。童便一大碗。炭火燒紅淬之。令小便盡。爐甘石粉白為度。研細末)

黃丹(四兩。新汲水。淘淨。飛細。焙乾),鵝梨(十個。竹刀切去皮心。生布。取汁用)

青鹽(六錢。研細),蜜(一斤。煉去蠟渣。一沸止)

白話文:

爐甘石(一兩):用童便一碗,將燒紅的炭放入童便中淬火,直至童便耗盡。爐甘石粉末呈白色為宜。研磨成細粉。

黃丹(四兩):用新鮮的井水,將黃丹淘洗乾淨,研磨成細粉,焙乾。

鵝梨(十個):用竹刀去除梨皮和梨心。用生布包覆,擠取汁液備用。

青鹽(六錢):研磨成細粉。

蜂蜜(一斤):將蜂蜜提煉,去蕪存菁,煮沸一次即可。

上將梨汁。甘石膏子內熬五七沸。入青鹽。以楊柳枝攪至褐色。傾入瓷甕。冷冰水浸。拔去火毒。臘月合為妙。正月十一月次之。余月各不可合。每用銅箸醮藥。點入眼大眥內。

白話文:

先將梨汁熬煮,加入甘石膏子,煮沸五到七次,加入青鹽,用楊柳枝攪拌至褐色,倒入瓷甕中,用冷冰水浸泡,以去除火毒。在臘月製作是最好的,正月和十一月次之,其他月份都不可以製作。每次使用時,用銅筷子沾取藥物,點入眼角內。

碧霞丹,治目赤腫。癮澀難開。

銅綠(三錢),枯白礬(三錢),乳香(一錢)

白話文:

【碧霞丹】,治療眼睛紅腫。眼睛乾澀難以睜開。

材料: 銅綠(三錢) 乾白礬(三錢) 乳香(一錢)

上為末。將黃連熬成膏子。入藥。丸如雞頭大。水浸開洗之。

白話文:

上面是末藥。把黃連熬成膏狀。加入藥中。丸藥像雞頭那麼大。用水浸泡後再洗。

魚膽丸,太醫太史齊正臣傳。大效。

黃連,秦皮,當歸(等分)

白話文:

魚膽丸(配方由太醫太史齊正臣流傳)效果顯著。

黃連、秦皮、當歸(等分)

上以三味。淨水洗去泥土。銼碎。用溫水二升。瓷盆浸藥一宿。於淨室中。用鐵鍋內熬到一少半。藥力盡在水中。新綿濾去渣。換綿濾兩遍。再熬至盞平。如稀糊狀。取出銀器中。炭火上熬成膏子。入腦子藥綠豆粉。和成劑。用盞蓋之。旋丸豆大。用淨几上搓成細條子。竹刀切如米大。點之。

白話文:

  1. 將三味藥材洗淨,除去泥土,切碎。

  2. 使用溫水 2 升,將藥材浸泡在瓷盆中一個晚上。

  3. 在乾淨的房間裡,使用鐵鍋將藥材熬煮,直到藥液只剩下原來的一半左右。

  4. 將藥力完全熬煮到水中後,使用新的棉花將藥渣過濾掉。

  5. 換新的棉花再過濾一遍。

  6. 繼續熬煮到藥液只剩下原來的四分之一,濃稠如稀糊狀。

  7. 將藥液取出放入銀器中,在炭火上熬煮成膏狀。

  8. 加入腦子藥和綠豆粉,混合成劑。

  9. 使用盞蓋蓋住藥劑,旋轉成豆子般大小的丸子。

  10. 將丸子放在乾淨的幾上,搓成細條狀。

  11. 使用竹刀將細條切成米粒般大小,點塗即可。

撥雲散,治眼因發濕熱不退。而作翳膜。遮睛。昏暗。羞明。癮澀難開。

白話文:

【撥雲散】,用於治療眼睛因受濕熱侵襲而導致的不退翳膜,遮擋眼晴,昏暗不明,畏懼光明,眼瞼沉重閉合困難的疾病。

川芎,楮實龍膽草羌活,薄荷,石決明蒼朮大黃,荊芥穗,甘草木賊密蒙花連翹,川椒,草決明,桔梗,石膏,甘菊花,白芷地骨皮白蒺藜檳榔(各半兩),石燕(一對。重半兩)

白話文:

川芎、楮實、龍膽草、羌活、薄荷、石決明、蒼朮、大黃、荊芥穗、甘草、木賊、密蒙花、連翹、川椒、草決明、桔梗、石膏、甘菊花、白芷、地骨皮、白蒺藜、檳榔(各 15 公克),石燕(一對,重 15 公克)。

上淨為末。每服三錢。茶清調下。食後。日三服。忌雜魚、豬、馬、蕎麵、辛熱之物。

還睛散,治眼翳膜。昏澀淚出。瘀肉攀睛。

白話文:

【還睛散】,用於治療眼翳膜。視物昏暗、流淚。瘀血肉芽攀爬在眼球上。

**用法:**每次服三錢。用清茶調服。飯後服用。每天三次。

**禁忌:**忌食雜魚、豬肉、馬肉、蕎麥麵、辛辣和熱性食物。

龍膽草,川芎,草決明,石決明,楮實,荊芥穗,野菊花,甘草(炙),野麻子,白茯苓,川椒(炒。去目),仙靈脾,白蒺藜,木賊,茵陳蒿(各半兩)

白話文:

龍膽草、川芎、草決明、石決明、楮實、荊芥穗、野菊花、甘草(烘烤後)、野麻子、白茯苓、川椒(炒熟後,去除籽)、仙靈脾、白蒺藜、木賊、茵陳蒿(各半兩)

上為末。每服二錢。食後茶清調下。日三服。忌雜魚肉、及蕎麵熱物。

白話文:

服藥的劑量是二錢。飯後用清茶送服。一天服三次。忌諱吃魚、肉、蕎麥以及辛熱的食物。

甘菊花丸,治男子腎臟虛弱。眼目昏暗。或見黑花。常服明目活血。駐顏。暖水臟。

白話文:

【甘菊花丸】,治療男子腎臟虛弱。眼睛昏暗。或看到黑花。常服可明目活血。駐顏。暖腎。

菊花(二兩),枸杞子(四兩),熟地黃(三兩),乾山藥(半兩)

白話文:

  • 甘菊花(100公克)

  • 枸杞子(200公克)

  • 熟地黃(150公克)

  • 乾山藥(25公克)

上為末。蜜丸桐子大。每服三十丸至五十丸。空心食後各一服。溫水送下。

五秀重明丸,治翳膜遮睛。癮澀昏花。常服清利頭目。

甘菊(開頭者五百朵),荊芥穗(五百穗),本賊(五百根),楮實(五百個),川椒(五百粒。炒。去目)

上為末。煉蜜丸如彈子大。每服一丸。細嚼。時時嚥下。噙化亦得。食後。忌酒、肉、熱物。

白話文:

白話文:

【五秀重明丸】,治療眼翳膜遮擋視線,眼睛乾澀模糊。長期服用可以清利頭目。

甘菊花(初開的五百朵),荊芥穗(五百穗),本賊(五百根),楮實(五百個),川椒(五百粒,炒熟後去掉眼睛)

以上研磨成粉末,煉蜜為丸,大小如彈子。每次服三十丸至五十丸,空腹飯後各一次,溫水送服。

【注意:】

本賊(又稱蒼耳子):研磨成粉末後有刺激性,不可用裸手接觸,以免引起皮膚過敏。

每次服一丸,細嚼慢嚥,時常吞下,也可以含化溶化服用。飯後服用,服用期間忌食酒、肉、熱性食物。

煮肝散,治小兒。疳眼。翳膜羞明不見物。服十日必退下。大人雀目。一服取效。

白話文:

【煮肝散】,用於治療小兒疳眼。患兒眼睛布有翳膜,見光畏懼,不能視物。服用十天,翳膜必定消失。成年人患雀目,服用一劑藥就會見效。

夜明砂,青蛤粉,穀精草(各一兩)

白話文:

夜明砂、青蛤粉、穀精草(各一兩)

上為末。每服一錢。五七歲以上二錢。㹠豬肝一匙大一片。批開。糝藥在內攤勻。麻扎定。米泔水半碗。煮肝熟。取出肝。傾湯碗內。熏眼。分肝作三次嚼吃。卻用肝湯下。一日三服。不拘時候。大人雀目。空心服。至夜便見物。如患多時不效。日二服。

白話文:

藥方:上方的藥材全都磨成粉末。每次服用一錢,五七歲以上服用二錢。切片豬肝一片,約一湯匙大小,並將豬肝攤開,並在上面均勻塗抹藥粉,用麻繩綁好。取半碗米水,煮至豬肝熟透,並取出豬肝,將煮豬肝的湯倒入碗中,用豬肝湯蒸眼睛。將豬肝分成三次嚼碎後服用,服用時以豬肝湯送服。每天服用三次,不拘時間。

大人患有雀目病,空腹服用藥方。在服用藥方後,至深夜即可看見東西。如果患有雀目病很長時間,服用藥方後沒有效果,則一天服用兩次。

龍腦飲子,治疳眼流膿生疳翳。濕熱為病。神效。不治寒濕為病者。

白話文:

【龍腦飲子】,是用來治療疳眼流膿、生出疳翳。濕熱造成的病。藥效很好。不能治療寒濕造成的病。

青蛤粉,穀精草(冬半兩),龍膽草,羌活(各三錢),麻黃(二錢半),黃芩(炒),升麻(各二錢),蛇蛻皮,川鬱金,甘草(炙。各半錢)

白話文:

青蛤粉、穀精草(冬天的秤半兩)、龍膽草、羌活(各三錢)、麻黃(二錢半)、黃芩(炒)、升麻(各二錢)、蛇蛻皮、川鬱金、甘草(炙。各半錢)

上為末。每服二錢。食後茶清調下。忌辛熱物。

白話文:

每次服用兩錢重的藥粉。於進食後,使用清茶送服。應避免辛辣和燥熱的食物。

【助陽活血湯,治眼發之後。上熱壅甚。白睛紅多訶子。無疼痛而癮澀難開。因服苦寒藥過多。真氣不能通九竅也。故眼昏花而不明。宜助陽和血補氣。

白話文:

【助陽活血湯】,用於治療眼睛發病後,上火嚴重,眼白發紅,像訶子那麼多。沒有疼痛,卻感覺眼睛乾澀難睜。這是由於服用過多的苦寒藥物,導致體內真氣無法流通到九竅。所以眼睛昏花不清。應該採用溫陽補氣活血的方法來治療。

黃耆(二錢),甘草(炙),蔓荊子(各半錢),防風(七分),白芷,升麻,當歸,柴胡(各五分)

白話文:

黃耆(二錢),甘草(炙),蔓荊子(各半錢),防風(七分),白芷,升麻,當歸,柴胡(各五分)

翻譯:

黃耆二錢,甘草(炙)和蔓荊子各半錢,防風七分,白芷、升麻、當歸、柴胡各五分。

上㕮咀。作一服水。一盞半。煎至八分。去渣。熱服。臨臥。忌風寒。食冷物。避風處睡。

白話文:

將藥材稍微咀嚼後服用。煎取一盞半的藥水。煎煮至剩八分。濾去渣滓。趁熱喝下。臨睡前服用。避開風寒,勿食生冷食物。睡覺時避風。