薛己

《立齋外科發揮》~ 卷七 (1)

回本書目錄

卷七 (1)

1. 便癰

內蘊熱毒,外挾寒邪者,解散之。勞役而患者,補之。不遂交感,或強固精氣,致敗精而結者,解散之。濕熱而致者,清肝導濕。

白話文:

內部積累熱毒,外部夾雜寒邪的人,要採用解散的方法。因勞役而發病的人,要採用補益的方法。不順利的交感,或者是強固精氣,導致精血虧損而結塊的人,要採用解散的方法。因濕熱而導致的人,要清瀉肝臟,導除濕氣。

一男子患此,未作膿,小便秘澀,以八正散三劑,稍愈;以小柴胡湯澤瀉、山梔、木通,二劑而消。

白話文:

一名男子患有此病,膿瘡還沒有形成,小便感到便祕阻塞,用八正散連續服用三劑,病情有所好轉;再用小柴胡湯加上澤瀉、山梔、木通,服用兩劑後病症消失。

一男子腫痛,發寒熱,以荊防敗毒散,二劑而止,以雙解散,二劑而消。

白話文:

一名男子患有腫痛,並且發冷發熱,服用荊防敗毒散兩劑,症狀便停止了。服用雙解散兩劑,腫脹也消除了。

一男子膿未成,大痛,服消毒托裡內疏藥,不應。診之脈洪大,毒尚在,以仙方活命飲,一劑痛止,又一劑而消。

白話文:

有一位男子,患有膿瘡未成熟,疼痛劇烈。他服用瞭解毒和調理身體的藥物,但毫無效果。診斷時,發現他的脈搏洪大,表明毒邪仍在體內。於是,醫生給他開了仙方活命飲,服用一劑後疼痛停止,再服用一劑,膿瘡消散。

一男子腫痛,日晡發熱,以小柴胡湯青皮天花粉,四劑痛止,熱退,以神效栝蔞散,四劑而消。

白話文:

一名男子患有腫痛的疾病,白天晚上都會發熱,使用小柴胡湯加上了青皮、天花粉,過了四劑藥後,疼痛停止了,發熱也退了。接著使用神效栝蔞散,服用了四劑藥後,腫痛就消除了。

一男子腫而不潰,以參、耆、歸、朮、白芷、皂角刺、柴胡甘草節,數劑而潰;以八珍湯加柴胡,數劑而愈。

白話文:

某男性患者得了腫瘤,但不化膿,用參、耆、歸、朮、白芷、皁角刺、柴胡、甘草節,幾劑藥後腫瘤化膿;又用八珍湯加上柴胡,再服幾劑藥後就痊癒了。

一男子潰而腫不消,且不斂,診之脈浮而澀,以豆豉餅灸之;更以十全大補湯,月餘而愈。

白話文:

一個瘡口潰爛後,腫脹不消退,而且沒有收斂的跡象。經過診脈後,發現脈象浮而澀,於是用豆豉餅灸之。另外,再服用十全大補湯,一個月後就痊癒了。

一男子潰而痛不止,以小柴胡湯加黃柏知母、芎、歸,四劑少止,更以托裡當歸湯,數劑而斂。

白話文:

有個久嗽、筋痛的男子,以柴胡、黃柏、知母、川芎、當歸合為一藥方,四劑後稍微減緩,再以當歸、川芎、芍藥、甘草、大棗合為一藥方,經過數劑後收斂。

一男子焮腫作痛,大小便秘,脈有力,以玉燭散,二劑頓退;更以龍膽瀉肝湯,四劑而消。

白話文:

一位男性患者患有焮腫作痛、大小便祕的疾病,脈搏有力。醫生開了玉燭散,服用兩劑後症狀就立刻消退了。之後醫生又開了龍膽瀉肝湯,服用四劑後焮腫就完全消除了。

一男子潰而痛不止,諸藥不應,診之脈大,按之則數,乃毒未解也,以仙方活命飲而止,又二劑而斂。

白話文:

有一名男子,患有化膿性傷口,疼痛難忍,各種藥物都沒有效果。醫師診斷後,發現他的脈搏又大又快,判斷為毒素尚未解除。於是醫師開了「仙方活命飲」給他,服藥後疼痛停止了。連續服用兩種劑量後,傷口就癒合了。

一男子服克伐之藥,以求內消,致瀉利少食,以二神丸,先止其瀉;以十全大補倍加白朮茯苓,數劑而消。

白話文:

一位男性服用一種具有瀉下作用的藥物,想要藉此減少體內的多餘物質,結果導致腹瀉和食慾減退。醫師使用二神丸先止住了腹瀉;然後使用十全大補湯,並加倍白朮和茯苓的劑量,服用數劑後,患者的症狀就消失了。

大抵此證多患於勞逸之人,亦有內蘊熱毒而生者,須辨虛實及成膿否,不可妄投藥餌。嘗見治此證者,概用大黃之類下之,求內消,或膿成令膿從大便出,鮮有見其瘥也。人多欲內消者,蓋恐收口之難也。若補養血氣,不旬日而收矣,何難之有。若膿既成,豈有可消之理,如再用克伐之劑,反為難治。

白話文:

一般來說,這種疾病多發於勞累的人,也有的是因為體內積熱生毒所導致。需要辨別是虛症還是實症,以及是否化膿,不可隨便用藥。曾經見過有人治療這種疾病,大多使用大黃之類的藥物來瀉下,希望能從內部消除膿腫,或者膿腫成熟後讓膿液從大便中排出。很少見到這樣就能夠痊癒的。大多數人之所以希望從內部消除膿腫,是擔心收口難。但是如果是補養血氣,不到十天就能收口,有什麼難的。如果膿腫已經形成,怎麼可能有消散的道理?如果再用攻伐之劑,反而會使病情難以治療。

一男子不慎房勞,患此腫痛,以雙解散,一服通之,其痛即止;更以補中湯數劑,而膿成,針之;以八珍湯,加五味子麥門冬、柴胡,三十餘劑而愈。大抵便癰者,血疝也,俗呼為便毒,言於不便處腫毒,故為便癰也。乃足厥陰肝之經絡,及衝任督脈,亦屬肝之旁絡,是氣血流通之道路。

白話文:

一名男子不小心房事過度,患了這腫痛,以雙解散一劑藥服下,通暢之後,疼痛馬上停止;再服補中湯幾劑,膿就形成了,於是針灸膿包;再用八珍湯,加上五味子、麥門冬、柴胡,服用三十多劑藥,病就痊癒了。大概來說,便癰就是血疝,俗稱為便毒,意思是說在不便排泄的地方腫痛,所以稱為便癰。它是足厥陰肝經的經絡,以及衝任督脈,也屬於肝的旁絡,是氣血流通的通路。

今壅而腫痛,此則熱毒所致,宜先疏導其滯,更以托裡之劑,此臨證制宜之法也。

一老婦腫痛,膿未作,小便澀,肝脈數,以加減龍膽瀉肝湯,加山梔、黃柏,四劑而消。

白話文:

一位老婦人生了腫痛,膿還沒有生成,小便不通暢,肝臟的脈象數急,於是使用加減龍膽瀉肝湯,加上山梔、黃柏,服用四劑以後,腫痛消散了。

附方

雙解散,治便癰,內蘊熱毒,外挾寒邪,或交感強固精氣,致精血交錯,腫結疼痛,大小便秘者,宜用此藥通解,更隨證調治。

白話文:

雙解散,是用來治療因內熱毒、外挾寒邪,或因情志鬱結,導致精血交錯,腫結疼痛,大小便祕的疾病的藥方。這個藥方可以通下、散熱、除濕,適用於各種導致大便不通的疾病。

如果患者有內熱毒的症狀,可以在藥方中加入清熱解毒的藥物,如黃連、黃柏、牛黃等;如果患者有外挾寒邪的症狀,可以在藥方中加入溫經散寒的藥物,如附子、肉桂、乾薑等;如果患者有情志鬱結的症狀,可以在藥方中加入疏肝理氣的藥物,如香附、川芎、鬱金等。

_雙解散_是一個很常用的藥方,可以治療多種疾病。但是,在使用這個藥方的時候,一定要注意藥物的配伍和劑量,以免發生不良反應。

辣桂,大黃(酒拌炒),白芍藥,牽牛(炒、搗),桃仁(去皮尖),澤瀉,甘草(炒),乾薑(炮,各五分),作一劑,水二鍾,煎八分,空心服。

白話文:

辣桂、大黃(用酒拌炒)、白芍藥、牽牛(炒、搗)、桃仁(去皮尖)、澤瀉、甘草(炒)、乾薑(炮製),各取五分,作一劑,加水二鍾,煎至八分,空腹服用。

補中益氣湯(方見潰瘍發熱門)

加減龍膽瀉肝湯(方見下疳門)

八正散,治積熱小便癃閉不通,及一切淋證脈實。

大黃(酒拌炒),車前子(炒),瞿麥萹蓄,山梔仁(炒),木通,甘草(各一錢),滑石(煅,二錢),作一劑,水二鍾,煎八分,食前服。

白話文:

大黃(用酒炒過),車前子(炒過),瞿麥,萹蓄,山梔子仁(炒過),木通,甘草(各一錢),滑石(煅過,二錢),做成一劑藥,加水二碗,煎到剩八分,飯前服用。

仙方活命飲(方見發背門)

小柴胡湯(方見瘰癧門)

荊防敗毒散(方見潰瘍發熱門)

神效栝蔞散(方見乳癰門)

八珍湯(方見潰瘍發熱門)

豆豉餅方(見腎癰門)

十全大補湯(方見潰瘍發熱門)

二神丸(方見作嘔門)

導水丸,治便癰初起腫痛,及下疳大小便秘,又治楊梅瘡初起,濕盛之際,宜先用此丸數服。

白話文:

導水丸,治療便祕初起腫痛,以及下疳大小便祕,另外也治療楊梅瘡初起,濕盛的時候,應該先服用此丸幾次。

大黃(酒拌炒),黃芩(炒,二錢),黑牽牛末(炒),滑石(煅,各四兩),為末糊丸,梧子大。每服五十丸,臨臥,溫水下。

白話文:

大黃(用酒拌炒),黃芩(炒,二錢),黑牽牛末(炒),滑石(煅,各四兩),做成藥丸,梧子(植物名)那麼大。每次服用五十丸,睡覺前服藥,用溫水送服。

桃仁承氣湯,治症同玉燭散(方見杖瘡門)

玉燭散,治便癰初起,腫痛發熱,大小便秘,用此以行散之。

川芎當歸(酒拌),芍藥,生地黃(酒拌),芒硝,大黃(煅,各二錢),甘草(炙,五分)作一劑,水二鍾,煎八分,食前服。

白話文:

川芎、當歸(用酒拌過)、芍藥、生地黃(用酒拌過)、芒硝、大黃(用火煅過,各二錢)、甘草(用火炙過,五分)做成一劑藥,加入二碗水,煎到剩下八分,在飯前服用。

托裡當歸湯,治潰瘍氣血俱虛發熱,及瘰癧流注乳癰,不問腫潰,但瘡瘍氣血虛而發熱者,皆宜服之。久服能收斂瘡瘍。

白話文:

《託裡當歸湯》主要治療潰瘍,氣血虛弱而發熱,以及瘰癧流注、乳癰等症狀。不論是腫瘤還是潰瘍,只要是瘡瘍氣血虛弱而發熱的患者,都可以服用此方。長期服用可以收斂瘡瘍。

當歸(酒拌),黃耆(鹽水拌炒),人參熟地黃(酒拌),川芎,芍藥(炒,各一錢),柴胡甘草(炙,各五分),作一劑,水二鍾,煎八分,食遠服。

白話文:

當歸(用酒拌炒),黃耆(用鹽水拌炒),人參,熟地黃(用酒拌炒),川芎,芍藥(炒,各一錢重),柴胡甘草(炙,各五分重),合成一劑藥,加入兩杯水,煎到八分滿,飯後服用。