武之望

《濟陰綱目》~ 卷之十三 (3)

回本書目錄

卷之十三 (3)

1. 自汗

大全,云:產後虛汗不止者,由陰氣虛,而陽氣加之,裡虛表實,陽氣獨發於外,故汗出也。血為陰,產則傷血,是為陰氣虛也,氣為陽,其氣實者,陽加於陰,故令汗出,而陰氣虛弱不復者,則汗出不止也。凡產後血氣皆虛,故多汗,因之遇風則變成痙,縱不成痙,亦虛乏短氣,身體柴瘦,唇口乾燥,久則經水斷絕,由津液竭故也。(夫汗者,陽之氣,陰氣不復,則陽無所歸以入於陰,故虛陽上浮於外而為汗耳。世常謂汗多成痙,而失言因而遇風變痙之理,又不成痙而短氣柴瘦者,此變熱也,省之省之)

白話文:

《大全》記載,產後虛汗不止的原因是陰氣不足,而陽氣旺盛,體內虛弱,體表實熱,陽氣獨自發散在外,所以出汗。

血液屬於陰氣,生產會傷血,所以陰氣不足。氣屬於陽氣,陽氣旺盛的人,陽能加於陰,所以出汗。如果產後陰氣虛弱,無法恢復,就會導致虛汗不止。

凡是生產後的婦女,血氣皆虛,所以容易出汗。因此,如果產後婦女遇風,就可能變成痙攣。即使沒有變成痙攣,也會虛弱、氣短、身體瘦弱、嘴脣乾燥。時間久了,月經就會停止,這是因為體液枯竭的緣故。

汗屬於陽氣,陰氣不足,那麼陽氣就沒有地方歸宿,只能進入陰經,所以虛陽上浮在外,就會出汗。世俗中常說,產後大汗會變成痙攣,但這句話並不正確。痙攣的真正原因是產後遇風。還有一些產後婦女沒有痙攣,但是氣短、身體瘦弱,這是因為汗熱發展而成的,需要特別注意。

薛氏,曰:按前證屬血氣俱虛,急用十全大補湯,如不應,用參附耆附等湯,若汗多亡陽發痙,尤當用前藥。王海藏先生云:頭汗出,至頸而還,額上偏多。蓋額為六陽之所會也,由虛熱熏蒸而出。竊謂前證當以部位分之,額左屬肝,額右屬肺,鼻屬脾,頤屬腎,額屬心,治者審之。(亡陽發痙,用十全大補參附耆附之類,必審其所以而用,毋泛泛執以為是也。而額汗當分部位,似近於迂,臨症尤宜詳悉,蓋腎液入心為汗,於理須究)

白話文:

_薛氏_說:根據前面提到的症狀,屬於血氣俱虛,應立即服用十全大補湯,如果沒有效果,可以服用參附耆附等湯,如果盜汗太多,陽氣耗損,導致痙攣,那就更應該服用前面的藥物。王海藏先生說:頭部出汗,從頭頂流到脖子,額頭上出汗較多。額頭是六陽(陽經)交匯的地方,由於虛熱燻蒸而發汗。我認為之前提到的症狀應該根據部位來區分,額頭左側屬於肝,額頭右側屬於肺,鼻部屬於脾,下巴屬於腎,額頭屬於心,醫師在治療時應該仔細判斷。(陽氣耗損,導致痙攣,服用十全大補參附耆附等藥物,必須仔細判斷原因後再使用,不能隨意認為是對的。額頭出汗應該根據部位區分,似乎有點迂腐,但是臨牀上應當詳細仔細,因為腎液進入心臟化為汗液,在其道理上必須探討清楚)

一產婦略聞音響,其汗如雨而昏憒,諸藥到口即嘔。余以為脾氣虛敗,用參附末為細丸,時含三五粒,隨液嚥下,乃漸加至錢許,卻服參附湯而痊。(其始也,妙在為丸少,其繼也,宜大劑湯煎服)

白話文:

有一位產婦,稍微聽到一點聲響就會出冷汗,而且神情昏沉、恍惚,各種藥物入口後就會嘔吐。我認為產婦是脾氣虛弱所導致,於是使用參附藥末做成小藥丸,每次含服三到五粒,隨後用液體吞下,逐漸增加到一錢的劑量,再服用參附湯,終於痊癒。(一開始,妙處在於藥丸的分量要少,後續就應該加大劑量,煎服湯藥)

一產婦盜汗不止,遂致廢寢,神思疲甚,口乾引飲。余謂血虛有熱,用當歸補血湯以代茶,又以當歸六黃湯黃芩連柏炒黑,(代茶炒黑之理可法),倍加人參五味子,二劑而愈。

白話文:

一位產婦盜汗不止,導致無法睡覺,精神疲憊,口乾舌燥,非常口渴。我認為是血虛有熱,用當歸補血湯代替茶飲,另外用當歸六黃湯,加入黃芩、連柏炒黑,(代茶炒黑的做法可以參考),再加倍的人參和五味子,兩劑藥就治癒了。

大全,云:凡產後忽冒悶汗出,不識人,治用雞子竹瀝二法。(見前血暈)

白話文:

《大全》一書中說:凡是產後突然冒出悶汗,神志模糊,不認識人的情況,可以用雞蛋和竹瀝這兩種方法來治療。(參看前面血暈的治療方法)

薛氏,曰:前證屬大虛,宜固元氣為主,其汗不止,必變柔痙。(前論汗出因風變痙之說居優,不然即謂之脫陽矣,此大補法所當施也)東垣先生云:婦人分娩及半產漏下,昏冒目瞑,蓋因血暴亡,而火上熾,但補其血,則神自昌,若常時血下,當補而升舉其氣,陽得血而神安,則目明矣。今立一方,以補手足厥陰之血,兼益陽氣,名曰全生活血湯

白話文:

薛氏說:前面的證狀屬於大虛,應該以固護元氣為主。汗出不止,必定會轉變為柔痙。(前面討論汗出由於風邪而變成痙攣的說法較優,否則就叫作脫陽了,這時候應該採用大補的方法。)東垣先生說:婦女分娩及胎漏下,昏迷不醒,閉目暈眩,這是由於血氣驟然衰少,而元陽之火反熾盛。只要補血,神志就能恢復昌盛。如果是平時血下,應當補益陽氣,使氣血能上行。陽氣得到血的滋潤,神志就會安定,目光就會明亮。現在設定一個方劑,以補手足厥陰之血,同時益陽氣,故名為全生活血湯。

黃耆湯,治產後虛汗不止。

黃耆(二錢),白朮防風熟地牡蠣(煅為粉),白茯苓麥門冬(去心),甘草(炙,各五分)

白話文:

黃耆(兩錢),白朮、防風、熟地、牡蠣(煅燒成粉末)、白茯苓、麥門冬(去心)、甘草(炙烤,各五分)

上切作二服,加大棗一枚,水煎服。(黃耆得防風,其功愈大,為易於固表也,而黃耆二錢,防風五分,大約足矣,牡蠣腎家藥也,以腎液入心為汗,故止汗又宜固腎,其他可意解矣)

白話文:

將中藥切成兩份,並加入一顆大紅棗,然後加水煎煮服用。(黃耆配上防風,其功效會更大,因為它可以更有效地固表,大約黃耆二錢、防風五分就足夠了。牡蠣是腎臟的藥物,可以將腎液引導至心臟產生汗液,因此止汗也應固腎,其他部分可以根據個人理解服用。)

麻黃根散,治產後虛汗不止。

當歸,黃耆(炒),麻黃根牡蠣粉,人參,甘草(炙,各等分)

白話文:

  • 當歸

  • 黃耆(炒過)

  • 麻黃根

  • 牡蠣粉

  • 人參

  • 甘草(烤過,以上藥材等份)

上銼,每服四錢,水煎服。(麻黃氣悍而輕,陽藥也,用其根,用其陽中之陰耳,非從陽引陰歸根之意乎,要知用藥自有至理)

白話文:

第一次研磨藥粉,每次服用四錢,用沸水煎過後服用。(麻黃的藥性燥烈且容易揮發,屬於陽藥,使用它的根部,就是因為它是陽中帶陰的藥,這難道不是從陽引陰歸根的意思嗎?必須知道,用藥自有非常重要的道理。)

止汗散,治產後盜汗不止,一應汗多者,皆可服。

牡蠣(煅成粉),小麥麩(炒令黃色,碾成粉,各等分)

上和勻,煮生豬肉汁調下二錢,無時。(小麥生於陽至,成於陰至,內陽而外陰也,今用其麩,亦用其陽中陰耳,且汗為心液,而小麥養心,用其麩斂心液也。又腎之液入心為汗,而豬水畜也,調以肉汁,能不又歸之腎乎。服無時者,以此藥力緩功遲,宜頻服多服耳)

白話文:

上等的麵麩磨成粉末,用煮熟的豬肉湯汁調和,每次服二錢,沒有服用時間的限制。

(小麥生長在陽氣最盛的時候,成熟在陰氣最盛的時候,內部是陽氣,外表是陰氣。現在使用它的麵麩,也是利用它的陽中藏陰的特性。而且汗液是心臟的液體,而小麥可以滋養心臟,使用它的麵麩可以收斂心臟的液體。腎臟的液體進入心臟後變成汗液,而豬肉是水畜,用豬肉湯汁調和,能阻止汗液再次返回腎臟嗎?沒有服用時間的限制,這是因為這種藥的藥效緩慢,需要經常服用和大量服用才能見效。)

當歸二黃湯,治產後自汗盜汗,胃氣虛弱,服別藥則嘔吐不能入。

當歸,黃耆(各一兩),麻黃根(半兩)

上㕮咀,每服三錢,水煎服。(麻黃根引陽歸陰,因其性也,白芍藥抑肝斂陰,用其酸也,當歸、黃耆原有補血湯之變,據愚見從本方立法,以黃耆為君者,得正也。陽加於陰謂之汗,陰加於陽之藥而反治之,則汗自止矣。立方大意如此,所謂逆者正治也)

白話文:

上焦的麻黃湯,每次服用三錢,用熱水煎煮後服用。(麻黃根可以引陽氣歸陰,是因為麻黃的屬性是陽性,而白芍藥可以抑制肝火,收斂陰氣,是因為白芍藥的屬性是酸的,當歸和黃耆原本就有補血的功能,因此依愚人之見,從原方立法,以黃耆為君藥,是正本清源的做法。陽氣如果過多就會導致出汗,如果用陰氣加在陽氣上,然後用逆向的方法治療,出汗的症狀就會停止。開立藥方的主要用意就是如此,所謂的“逆者正治也”,就是這個意思。)

一方無麻黃根,用白芍藥。

當歸六黃湯,治血氣虛熱,盜汗不止。

當歸,黃耆(炒),熟地黃(各二錢),生地黃黃柏(炒黑),黃芩(炒黑),黃連(炒黑,各一錢)

白話文:

  • 當歸:2 錢

  • 黃耆(炒過):2 錢

  • 熟地黃:2 錢

  • 生地黃:1 錢

  • 黃柏(炒黑):1 錢

  • 黃芩(炒黑):1 錢

  • 黃連(炒黑):1 錢

上水煎服,不應加人參白朮,心血不足加酸棗仁

人參湯,治產後諸虛不足,發熱盜汗。

人參,當歸(各等分)

上為末,以豬腎一隻去脂膜,切小片子,以水三升,糯米半合,蔥白兩條,煮米熟,取清汁一盞,入藥二錢,煎至八分,溫服不拘時。(此方以氣血為主,而引經之妙在豬腎,然糯米養陰,蔥白髮散,何為用之,然汗不以奇,下不以耦,故蔥白不單用,而又熟之於米,又非引陰意乎。噫,有深思焉)

白話文:

將藥材研磨成粉末狀,取一個豬腎去脂膜,切成小片,加入三升水,半合米和兩根蔥,煮到米飯熟透,取出清汁一碗,加入二錢藥粉,煎煮到剩八分之一,趁溫熱時服用,不限時間。(此方以氣血為主要功效,而豬腎有導引經絡的作用。糯米養陰,蔥白發散。為何使用它們呢?汗液不是奇數,大便不是偶數,所以蔥白不能單獨使用,必須與米飯一起煮,這不是引陰的用意嗎? 唉,這其中有深奧的道理啊。)

參附湯,治陽氣虛寒,自汗惡寒,或手足逆冷,大便自利,或臍腹疼痛,吃逆不食,或汗多發痙等證。

人參(一兩),附子(炮,五錢)

上作一服,加薑棗水煎,徐徐服。(此無上救急神方,乃回陽返本之道,惟四肢厥冷,汗出如雨者宜之)

耆附湯,治陽氣虛脫,惡寒自汗,或口噤痰湧,四肢逆冷,或吐瀉腹痛,飲食不入及一切虛寒等證。

白話文:

耆附湯,治療陽氣虛脫、惡寒自汗,或口噤痰湧、四肢逆冷,或吐瀉腹痛、飲食不入以及一切虛寒等症狀。

黃耆(一兩),附子(炮,五錢)

上作一劑,加薑棗水煎服,如不應,倍加附子,方得全濟。(二方一用參,一用耆,一固表氣,一補裡氣,自是不同。用藥者當於此際審其內外有無而求責焉,庶近道矣。所謂有者求之,無者求之也,至哉言乎)

白話文:

先開一個藥方,用生薑和大棗水一起煎服,如果沒有效果,就加倍附子,才能完全痊癒。(這兩種藥方一種用人參,一種用黨參,一種用於固表斂氣,一種用於補益裡氣,當然不同。用藥者應該在此時審察患者的內外是否有缺失而進行調整,這樣才能接近治病之道。所謂有的要把它找出來,沒有的也要把它找出來,真是至理名言啊)

千金方,療產後風虛汗出、小便短少,四肢拘急,難以屈伸。

甘草(炙,一兩),附子(炮),桂心,芍藥(炒,各一兩半)

上銼,每服三錢,加生薑四片,棗一枚,水煎服,忌豬肉、冷水、生蔥等物。(用桂枝湯以治風,加附子以治虛,即桂枝加附子湯也,乃仲景法,以四肢拘急,故用此方,不然胡為用此)

白話文:

上劑藥,每次服三錢,加入生薑四片,紅棗一枚,用清水煎服。忌吃豬肉、喝冷水、吃生蔥等食物。(取桂枝湯治療風寒,再加入附子治療虛證,就是桂枝加附子湯,是仲景的方子,用於治療四肢拘急,所以用這個方子,不然為什麼要這樣用呢。)

全生活血湯,治產後冒悶發熱,自汗盜汗,目䀮䀮,四肢無力,口乾頭暈,行步欹側。

白話文:

全生活血湯,治療產後突然發熱,盜汗,眼睛乾澀,四肢無力,口乾,頭暈,走路歪斜。

升麻,芍藥(炒,各三錢),當歸,柴胡,防風,羌活獨活葛根,甘草(炒,各一錢),川芎藁本(各一錢五分),生地黃,熟地黃(各一錢),細辛蔓荊子(各五分),紅花(三分)

白話文:

  • 升麻:15克

  • 芍藥:15克(炒製)

  • 當歸:6克

  • 柴胡:6克

  • 防風:6克

  • 羌活:6克

  • 獨活:6克

  • 葛根:6克

  • 甘草:6克(炒製)

  • 川芎:10克

  • 藁本:10克

  • 生地黃:6克

  • 熟地黃:6克

  • 細辛:3克

  • 蔓荊子:3克

  • 紅花:1.5克

上銼,每服五錢,水煎,熱服,(此方以風升之劑而治自汗盜汗,誰其信之。然東垣主此湯者,益陽焉。《素問》曰:陰者從陽而亟起也。陰不從陽則陽外散,故多汗也。而升麻葛根升陽明之氣,柴胡、防風升厥陰之氣,羌活、藁本升太陽之氣於背,細辛、獨活升少陰之氣於前,蔓荊子涼諸經之血,甘草和諸陽之氣,四物養血於諸陰之經,紅花活血於諸陽之絡。然則升而不斂,非所以藏陰,故用白芍為君;升而太過,非所以益氣,故用甘草為佐。

白話文:

以上的藥方,每劑五錢,水煎後熱服。(此方以風升之劑而治自汗盜汗,誰會相信呢?但東垣主此湯者,卻能益陽。《素問》說:陰者應該順從陽而及時而動,陰不從陽則陽氣外散,所以多汗。而升麻、葛根、柴胡、防風、羌活、藁本、細辛、獨活、蔓荊子、甘草、四物、紅花,分別升陽明之氣、厥陰之氣、太陽之氣、少陰之氣、諸經之血、諸陽之氣、諸陰之經之血、諸陽之絡之血。如果只是升而不能斂,就不能藏住陰氣,所以用白芍為君藥;如果升得太過,就不能益氣,所以用甘草為佐藥。

言雖如此,誰敢用也。觀其曰冒悶發熱,口乾頭暈,行步欹側,皆邪客經絡也,以邪客經絡,兩者不和,故為自汗盜汗之症,以此方和之,則外者得入,內者得出,使經絡通,邪氣散,陰陽和,筋骨用矣,而安有以上諸症也)

白話文:

雖然說得很有道理,但是哪個醫生敢用這個方子啊。看看他說「冒悶發熱,口乾頭暈,走路東倒西歪」,這些都是邪氣侵犯經絡的症狀,由於邪氣侵犯經絡,人體的陰陽就不能協調平衡,所以就會出現自汗盜汗的症狀。用這個方子調理,那麼外來的邪氣就能進入體內,體內的邪氣就能排出體外,這樣經絡就會通暢,邪氣就會消散,陰陽就會協調,筋骨就能發揮作用了,哪裡還會出現上述的那些症狀呢?