趙學敏

《本草綱目拾遺》~ 卷十 (16)

回本書目錄

卷十 (16)

1. 龍蝨

閩小記云:龍蝨形如小蟑螂,又似金龜而黑色,每八月十三至十五日,飛墮漳州海口,餘日絕無。

白話文:

《閩小記》中記載:龍蝨的形狀像小蟑螂,又像金龜,但它是黑色的。每年農曆八月十三到十五日,龍蝨會飛到漳州的海口,其他日子則完全沒有。

除面上黝䵟赤氣,食之良;兼美男女顏色,活血。

白話文:

面色黝黑泛紅,服食它有益;同時可以美容養顏,活血。

物理小識:智少隨老父福寧,曾見龍蝨,後在姚有僕暑中食此,云自濠鏡來;則他處亦出此,何漳獨異也。蓋是甲蟲,大如指頂,甲下有翅,熏干油潤,去甲翅啖,似火魚之變味。

白話文:

物理小知識:我年少時曾隨父親到福寧,當時見過龍蝨,後來在我的僕人姚有患暑熱時,他吃過此種蟲子,說是從濠鏡運過來的;由此可見,龍蝨並不只產於漳州,那麼為什麼只有漳州的龍蝨特別有名呢?龍蝨其實是一種甲蟲,體型跟手指尖一樣大,甲殼下有翅膀,用油慢慢燻烤至熟透,去除翅膀後食用,味道像經過加工後的火魚。

2. 洋蟲

一名洋蟲,出外洋,明末年始傳入中國;或云,出大西洋,康熙初年始有此物。形如米蛘子,初生蟻如小蠶,久則變黑如豆瓣,有雌雄,今人用竹筒置谷花飼之。性極畏寒,天冷須藏之懷袖中,夜則置衾褥間,否則凍死,得人氣則生。極蕃衍,有飼以茯苓屑、紅花、交桂末者,則色紅而光澤可愛,入藥尤良。

白話文:

洋蟲是一種外來物種,始傳入中國於明末年。也有人說它來自大西洋,在康熙初年纔出現。它的外形像小米,剛出生時像小蠶蟲,時間久了會變黑像豆子,有雌雄之分。現在人們用竹筒裝穀物來飼養它。

洋蟲非常怕冷,天冷時需要藏在懷中保暖,晚上則要放在被褥中,否則會凍死。但它能靠人體溫暖而存活並大量繁殖。有人用茯苓屑、紅花末、桂花末來飼養它,這樣它會變成紅色,且光澤可愛,用於藥材品質也更好。

性溫,行血分,暖脾胃,和五臟,健筋骨,去濕摉風,壯陽道,治怯弱。附治各症兼引;,老人不寐,茯苓引;小兒夜啼,硃砂引;,女童夜溺,枸杞引,,少婦陰寒,附子引;,癰疽發背,沉香末引;,舌燥作渴,麥冬引;,眼目閉痛,甘草引;,耳鳴耳聾,當歸引;感冒風寒,防風引;,中濕瘟毒,蒼朮引;,跌打損傷,全蠍引;,酒醉傷人,葛花引;怒氣傷人,沉香引;,絞腸痧痛,青蒿引。以上十四症,俱用蟲十四個,好陳酒沖服。

白話文:

性質溫和,可調養血脈,溫暖脾胃,調和五臟六腑,強健筋骨,祛風除濕,增強陽氣,治療膽小懦弱。可治療各種疾病,包括:

  • 失眠:茯苓磨粉引服。
  • 小兒夜啼:硃砂磨粉引服。
  • 女童夜遺尿:枸杞磨粉引服。
  • 少婦陰寒症:附子磨粉引服。
  • 背上長瘡:沉香木磨粉引服。
  • 舌燥口渴:麥冬磨粉引服。
  • 眼睛閉合疼痛:甘草磨粉引服。
  • 耳鳴耳聾:當歸磨粉引服。
  • 感冒風寒:防風磨粉引服。
  • 濕邪瘟毒:蒼朮磨粉引服。
  • 跌打損傷:全蠍磨粉引服。
  • 酒醉傷人:葛花磨粉引服。
  • 怒氣傷人:沉香木磨粉引服。
  • 絞腸痧痛:青蒿磨粉引服。

以上十四種疾病,都可以用十四種蟲藥磨粉,用陳酒送服。

治刀斧傷,用蟲搗敷即愈。瘋癱,用蟲九個,木香湯送。打傷,用九個,黑棗、薄荷湯送。黃疸痧,用十二個,薄荷燈心湯送。哮喘,用九個,薄荷湯送。眼脹,用七個,薄荷湯送。傷食,用九個,薑湯送,,水毒,用九個,薄荷、燈心湯送。氣痛,用九個,檳榔湯送。

白話文:

  1. 治療刀斧傷口,用蟲蟲搗敷即可痊癒。
  2. 治療瘋癱,用9個蟲蟲,用木香湯送服。
  3. 跌打損傷,用9個蟲蟲,用黑棗、薄荷湯送服。
  4. 黃疸痧氣,用12個蟲蟲,用薄荷、燈心湯送服。
  5. 哮喘,用9個蟲蟲,用薄荷湯送服。
  6. 眼部腫脹,用7個蟲蟲,用薄荷湯送服。
  7. 傷食,用9個蟲蟲,用薑湯送服。
  8. 水毒,用9個蟲蟲,用薄荷、燈心湯送服。
  9. 氣痛,用9個蟲蟲,用檳榔湯送服。

中風不語,用二十四個,薄荷、燈心湯送。小肚痛,用九個,薑湯送。急慢驚風,用九個,薄荷、杏仁湯送。喉痛,用二十四個,薄荷、銀花湯送。脾風,用二十四個,酒送。胃痛心疼,用七個,木香末沖酒服。無名腫毒,用十六個,陳酒送,五更服。痘疹,用七個,米湯沖服。

白話文:

1.中風說不出話來,用二十四個冰片、燈芯草,用湯送服。 2.小肚子疼痛,用九個冰片,用薑湯送服。 3.急性和慢性的驚風,用九個冰片、杏仁湯送服。 4.喉嚨痛,用二十四個冰片、金銀花湯送服。 5.脾氣暴躁,用二十四個冰片,用酒送服。 6.胃痛和心痛,用七個木香粉,用酒沖開服用。 7.無名腫毒,用十六個冰片,用陳年老酒送服,在凌晨服用。 8.痘疹,用七個冰片,用米湯沖開服用。

,膨脹,用二十四個,薄荷、陳皮湯送。嘔吐痰水,用七個,淡薑湯送。乍寒乍熱、口乾舌燥,用七個,陳皮半夏煎酒沖服。五勞七傷,白茯苓三錢,用七個,搗爛,每日空心酒沖服,以復元為止。瘧後寒熱不調,用七個,以未發之先沖酒服,三次即止。夢遺、白濁、血淋、白帶,以芡實三錢微炒研末,白果五枚去皮心,先將藥搗爛,再加淫羊藿二錢去邊,廣皮二錢,韭子三錢,同煎,用蟲七個,酒沖服。赤白帶及產後等症,以香附、炙耆、烏鰂骨各八分,酒煎,用蟲七個,沖服即愈。

白話文:

  1. 腸胃氣脹,可以用 24 個蟲七,配薄荷、陳皮湯服用。
  2. 嘔吐痰水,可以用 7 個蟲七,配淡薑湯服用。
  3. 忽冷忽熱、口乾舌燥,可以用 7 個蟲七,配陳皮、半夏煎酒沖服。
  4. 五勞七傷,可以用白茯苓 3 錢,配 7 個蟲七,搗爛,每天空腹用酒沖服,直到痊癒。
  5. 瘧疾後寒熱不調,可以用 7 個蟲七,在瘧疾發作前用酒沖服,三次即可停止。
  6. 夢遺、白濁、血淋、白帶,可以用芡實 3 錢微炒研末,白果 5 枚去皮心,先將藥搗爛,再加淫羊藿 2 錢去邊,廣皮 2 錢,韭子 3 錢,同煎,用蟲七 7 個,酒沖服。
  7. 赤白帶及產後等症,可以用香附、炙耆、烏鰂骨各 8 分,酒煎,用蟲七 7 個,沖服即愈。

,氣急咳嗽,以川貝母二錢,牛蒡子、當歸、陳皮、淮牛膝各八分,水煎服;如婦人,去牛蒡子,加益母、炒香附各三錢,水煎沖服三次,神效。腰痛,以破故紙二錢,雄豬腰一對,竹刀剖開去衣,將破故紙內入,酒蒸熟爛,加桔梗二錢為末,用七個,搗沖酒服,神效。痢疾,白痢用紅糖,紅痢用白糖,陳酒沖蟲七個服。

白話文:

氣急咳嗽,可以用川貝母二錢,牛蒡子、當歸、陳皮、淮牛膝各八分,加水煎服。如果適用於女性,則要去掉牛蒡子,加入益母、炒香附各三錢,加水煎服三次即可,效果很好。 腰痛,可以用破故紙二錢,雄豬腰一對,用竹刀剖開去衣,將破故紙放入,用酒蒸熟爛,再加上桔梗二錢搗碎,分成七份,每次服用一份,用酒沖服,效果很好。 痢疾,如果是白痢,就用紅糖,如果是紅痢,就用白糖,用陳酒沖服,連服七次即可。

,水瀉不止,豬苓白朮各一錢,陳酒煎沖七個服之,忌油膩、魚腥等物。偏正頭風,以川芎、防風,荊芥蟬蛻各一錢,細辛八分,陳酒煎沖七個服之,忌生冷、蔥、韭等物。骨節痠痛、胃寒等症,以川芎、白朮各八分,酒煎沖蟲七個服,三次即愈。吐血不止、喘息燥熱等症,以古墨研濃,貝母三分研末,蟲七個,陳酒沖服,七次愈;,小便不通,以燈心、車前各七根,蟲七個,陳酒沖服。飽悶成痞,肚腹腫脹,用酒沖七個服,三次。

白話文:

  • 腹瀉不止:用豬苓、白朮各一錢,加入陳酒煎服七次。忌諱油膩和魚腥食物。
  • 偏正頭痛:川芎、防風、荊芥、蟬蛻各一錢,細辛八分,加入陳酒煎服七次。忌諱生冷、蔥、韭等食物。
  • 骨節痠痛、胃寒:用川芎、白朮各八分,加入酒煎服七次,三次即可痊癒。
  • 吐血不止、喘息燥熱:將古墨研磨成濃汁,貝母研磨成末,蟲七個,加入陳酒沖服七次可痊癒。
  • 小便不通:用燈心、車前各七根,蟲七個,加入陳酒沖服。
  • 飽悶成痞、肚腹腫脹:用酒沖服七次,三次可痊癒。

,翻胃膈食,以生薑七片,裝布袋內,入糞坑,浸七日,取起,清水洗淨埋土中,一層姜一層土,七日取起,用陰陽瓦焙乾研末,每次一分,用蟲七個沖酒服,三次愈。吐血,以藕節,茅草根洗淨酒煎,用人乳、酒各半,沖七個服,三次愈。筋骨疼痛,以核桃肉三錢,陳酒沖蟲七個服。

白話文:

胃食道逆流、胃脹氣、吃不下飯等症狀,用生薑七片,裝進布袋裡,放入糞坑浸泡七天,取出後用清水洗淨,埋入土中,一層薑一層土,七天後取出,用陰陽瓦焙乾研磨成粉末,每次服用一分,用蟲七個沖酒服下,三次即可痊癒。吐血時,用蓮藕節和茅草的根部洗淨,用酒煎熬,加入人乳和酒各一半,沖服蟲七個,三次即可痊癒。筋骨疼痛時,使用核桃仁三錢重,用陳年酒沖蟲七個服下。

癆嗽,以牛骨髓三錢,核桃肉三錢,共為末,入蟲七個,再搗為丸,每丸三錢;每日五更銜化一丸,九日見效。痿症,蛇床子三錢,煎湯沖蟲九個服,三次即愈;久服延年種子。經水不調,以香附、陳皮、益母草、當歸、元胡索各八分,水煎和酒沖蟲七個,服之即愈;久遠者連服數次,其效如神。

白話文:

  1. 癆症:將牛骨髓和核桃肉,各取三錢,研磨成細末。把七條蟲搗碎,混合藥末,製成丸劑,每丸三錢。每天黎明服用一丸,九天後可見效。

  2. 痿症:取蛇牀子三錢,煎煮成湯,再加入九條蟲一起服用。連續服用三次,即可痊癒。長期服用蛇牀子,還有延年益壽的功效。

  3. 經水不調:將香附、陳皮、益母草、當歸、元胡索各取八分,用清水煎煮。在藥湯中加入七條蟲,服下即可痊癒。如果是長期患有經水不調的患者,可以連續服用數次,效果顯著。

產後崩症,以香附、白芍、益母草、當歸、陳皮、茯苓、白果、蘇木各八分,酒沖蟲七個服,三次即愈。

白話文:

產後發生崩漏症,使用香附、白芍、益母草、當歸、陳皮、茯苓、白果、蘇木各八分,加上酒浸過的蟲七個一起服用,服用三次就會痊癒。

藥性考:洋蟲色黑,形如壁蝨,活吞數枚,止血勞怯。

糞如蠶砂狀。金御乘雲:研末敷金刃傷,立結痂止血,最效。

白話文:

藥性考:

洋蟲,顏色黑色,形狀像壁蝨,活吞幾枚,可以止血、治療勞倦與膽怯。

糞便像蠶砂一樣。金御乘雲(古籍)說:研磨成粉末敷在金刃造成的傷口上,能立即結痂止血,效果非常好。