劉昉

《幼幼新書》~ 卷第三十二 (3)

回本書目錄

卷第三十二 (3)

1. 中惡第四

《巢氏病源》小兒中惡候:小兒中惡者,是鬼邪之氣卒中於人也。無問大小,若陰陽順理,榮衛平調,神守強則邪不干正。若精氣衰弱,則鬼毒惡氣中之。其狀先無他病,卒然心腹刺痛,悶亂欲死是也。凡中惡腹大而滿,脈緊大而浮者死,緊細而微者生。余勢不盡,停滯臟腑之間,更發後,變為疰也。

白話文:

《巢氏病源》小兒中惡候:小兒中惡,是鬼邪之氣突然進入人體。無論大人小孩,如果陰陽調和,榮衛平和,神志健全,邪氣就無法侵犯。如果精氣衰弱,則鬼毒惡氣就會乘虛而入。一開始沒有其他症狀,突然心腹劇痛,胸悶腹脹,欲死。凡中惡腹大而滿,脈緊大而浮者,不治。脈緊細而微者,可治。若餘毒未盡,停留在臟腑之間,日後發作,就變成疰疢。

《葛氏肘後》救卒死,或先病痛,或常居寢臥奄忽而絕,皆是中惡,救之方。

上取蔥黃心刺其鼻,男左女右,入七、八寸。小兒量度之。若使目中血出佳。扁鵲法同。是後穴耳條中。葛言此云刺鼻,故別為一法。

白話文:

用蔥的芯部蘸取鼻血,男的取左邊鼻孔,女的取右邊鼻孔,插進去七、八寸深。小孩的深度要適當。如果能使眼睛中出血最好。扁鵲的治療方法相同。這是「後穴耳條」這個穴道。葛認為這是刺鼻,所以另外列為一種治療方法。

《葛氏肘後》又方

上令二人以衣壅口,吹其兩耳,極則易人。可以筒吹之,並捧其肩上,側身遠之,莫臨死人上。

《葛氏肘後》又方

上以蔥葉刺耳、耳中、鼻中,血出者莫怪,無血難治,有血是候。時當捧兩手忽放之,須臾,死人自當舉手撈人,言痛乃止。又男刺左鼻,女刺右鼻中,令入七、八寸余大效。小兒量度之。亦治自縊死。此與扁鵲方同。

白話文:

用蔥葉刺耳、耳中和鼻中,出血的不用擔心,沒有出血就難以治癒,出血纔是有效的跡象。這時要捧起病人的雙手突然鬆開,不久,死人自己就會舉起手來拉人,說疼痛才能停止。另外男性刺左鼻孔,女性刺右鼻孔,刺入七、八寸左右,效果很大。兒童要根據情況減少針刺的深度。此法也能治療上吊死的人。此法與扁鵲的方子相同。

《葛氏肘後》又方

上以綿漬好酒中,須臾置死人鼻中,手按令汁入鼻中,並持其手足,莫令驚。

《葛氏肘後》又方

上視其上唇裡弦有兒如黍米大,以針決去之。

《葛氏肘後》又方

上以小便灌其面,數回即能語,此扁鵲法。

《葛氏肘後》又方

上末皂莢如大豆,吹其兩鼻中,嚏則氣通矣。

《葛氏肘後》又方

上割雄雞頭取血,以塗其面,干復途,並以灰營死人二周。

《葛氏肘後》又方

上以管吹下部,令數人互吹之,氣通則活。

《葛氏肘後》又方

上破白犬以拓心上,無白犬小雞亦佳。

《葛氏肘後》又方

上取雄雞,就死人口斷其頭,以熱血瀝口中,並以竹筒吹其下部,極則易人,氣通下則火。

《葛氏肘後》又方

上取牛馬糞尚濕者,絞取汁,灌其口中令入喉。若口已噤者,以物強撥之。若不可強者,乃扣齒下。若無新者,以人溺解,乾者絞取汁。此扁鵲法。

白話文:

取新鮮的牛馬糞便,絞取汁液,灌入病人口中,讓其吞服。如果病人嘴巴緊閉,可以用東西強行撬開。如果不能強行撬開,就敲擊病人的牙齒。如果沒有新鮮的牛馬糞便,可以用人的尿液代替,把乾的尿液絞取汁液。這是扁鵲的方法。

《千金》治卒忤方。此病即今人所謂中惡者與卒死,鬼擊亦相類為治。皆參取而用之。

上鹽八合,以水三升煮取一升半,二服得吐即愈。《備急方》云:治鬼擊,若小便不通,筆頭七枚燒作灰末和服之,即通。

白話文:

將八合的鹽放在三升水中煮,取一升半的液體,服用兩次,吐出來就能治癒。

《備急方》中說:治療鬼擊引起的排尿困難,取七根筆頭燒成灰末,與藥物一起服用,即可通小便。

《外臺》《古今錄驗》,黃帝護命千金丸,療羸瘦歷年,胸滿結疹,飲食變吐,宿食不下,中風鬼疰疾瘦方。

白話文:

《外臺》和《古今錄驗》記載,黃帝創制的護命千金丸,可以治療多年羸瘦、胸部脹滿、結塊、飲食不消、吐逆、宿食不下等癥以及中風、鬼疰引起的瘦弱。

野葛(七寸,炙),斑蝥(二十枚去足、翅,熬),雄黃,雌黃,丹砂(各研),瓜丁,鬼臼,礬石(泥裹燒半日),沙參莽草(炙),椒(去目汗。各一兩),地膽(十五枚,去足、翅,熬)

白話文:

野葛(長七寸,烤焦),斑蝥(20隻,去掉足和翅,熬),雄黃,雌黃,丹砂(各研磨),瓜丁,鬼臼,礬石(用泥土包裹,燒半日),沙參,莽草(烤焦),花椒(去掉眼睛和汗毛,各一兩),地膽(15個,去掉足和翅,熬)。

上十二味搗、下篩,蜜和搗三十杵為丸如梧子大。服五丸,日二。卒中惡氣絕不知人,服如小豆二丸,老小半之。牛馬所抵踐癰腫,若蟲毒所齧,取一丸,著掌中唾和,塗瘡中毒上,立愈。正月日,以酒率家中大小各一丸,一歲不病。若傷寒身熱,服一丸。若欲視病,服一丸。病者共臥不恐。忌生血物。

白話文:

將上面十二種藥材搗碎,篩過之後,與蜂蜜一起搗三百次,做成梧桐子大小的藥丸。每天服用五丸,分兩次服用。如果突然中風,昏迷不醒,服用兩丸小豆大小的藥丸,老人小孩減半服用。牛馬踐踏引起的腫脹,或蟲毒侵蝕引起的潰瘍,取一粒藥丸,放在掌心用唾液和勻,塗抹在潰瘍或中毒的部位,立即可愈。正月初一,用酒送服家中大小各一丸,一整年都不會生病。如果傷寒發熱,服用一粒藥丸。如果想探視病人,服用一粒藥丸。病人在身邊也不怕被傳染。忌食生血的食物。

《聖惠》治小兒中惡,腹心堅脹,疼痛,顏色青黑,大便不通。桃奴散,方

白話文:

《聖惠》書中記載的治療小兒中惡的方法,治療小兒腹心堅脹、疼痛、顏色青黑、大便不通。桃奴散,方:

桃仁 30g、奴婢子 30g、甘草 15g、大黃 3g、芒硝 6g、滑石 6g、水煎服。

桃奴(五枚),甘草(一分,炙微赤,銼),麝香(一錢,細研),杏仁(二十枚,湯浸去皮尖、雙仁,麩炒微黃),桔梗(去蘆頭),赤芍藥,黃芩柴胡(去苗),川升麻,川大黃(銼,微炒),鬼臼(去毛。各半兩)

白話文:

  • 桃仁(五枚)

  • 甘草(一分,烤到微紅,切碎)

  • 麝香(一錢,研磨成粉)

  • 杏仁(二十枚,用熱水浸泡後去皮和尖端,用麩皮炒至微黃)

  • 桔梗(去除根部)

  • 赤芍藥

  • 黃岑

  • 柴胡(去除嫩芽)

  • 川升麻

  • 川大黃(切碎,微炒)

  • 鬼臼(去除毛。各半兩)

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分去滓,不計時候溫服,以利為度。量兒大小,以意加減。

白話文:

把上一個處方的藥搗碎,用粗羅篩成散劑。每次服一錢,加一小杯水煎煮,煎到藥液五分之一時過濾去渣,不管什麼時候,溫熱服用,以藥物有效為度。根據孩子的年齡大小,酌情加減藥量。

《聖惠》治小兒中惡,心堅強,卒痛欲困。鬼箭羽散,方

鬼箭羽,真珠(末,各一分),羚羊角(屑),桔梗(去蘆頭),川朴硝,川升麻,赤芍藥,柴胡(去苗),黃芩(各半兩),桃仁(十枚,湯浸去皮尖、雙仁,麩炒微黃),川大黃(一兩,銼,微炒)

白話文:

鬼箭羽、珍珠粉,各一錢,羚羊角屑、桔梗(去蘆頭)、川朴硝、川升麻、赤芍藥、柴胡(去苗)、黃芩,各半兩,桃仁(十枚,用熱水浸泡去除皮和尖端,用麩皮炒至微黃),川大黃(一兩,切細,微炒)。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分去滓,不計時候溫服。量兒大小,以意加減。

《聖惠》治小兒中惡,心痛,闢除邪氣。雄黃丸,方

雄黃(細研),真珠(末。各半兩),麝香,牛黃(各細研,一錢),巴豆(二十枚,去皮心,研,紙裹壓出油)

白話文:

雄黃(細磨成粉末),真珠(研磨成粉末,各半兩),麝香,牛黃(各細磨成粉末,一錢),巴豆(二十粒,去掉外皮和內核,研磨成粉末,用紙包起來壓出油來)

上件藥都研令勻,入棗瓤及煉蜜和丸如粟米大。每服以薄荷湯下三丸。量兒大小加減服之。

白話文:

把上述所有的藥方研磨均勻,放入棗肉中,加入煉蜜一起製成粟米般大小的丸子。每次以薄荷湯送服丸子三粒。依照孩子的體格大小增減劑量。

《嬰孺》治小兒中惡,心腹堅強,卒痛欲困。鬼箭羽湯,方

鬼箭羽(二分),硃砂(一分),羚羊角(屑),桔梗,鬼臼,朴硝(湯成下。各四分),升麻,芍藥,柴胡(各五分),黃芩(六分),大黃(八分),桃仁(四十二個,碎,去皮尖)

白話文:

鬼箭羽(二分)、硃砂(一分)、羚羊角(研成粉末)、桔梗、鬼臼、朴硝(加入湯中服用。各四分)、升麻、芍藥、柴胡(各五分)、黃芩(六分)、大黃(八分)、桃仁(四十二個,搗碎,去皮和尖端)

上以水四升,煮一升二合。二歲兒為四分。更量兒大小與服之。

《葛氏肘後》灸法:以繩圍其死人肘腕,男左女右畢,伸繩從背上大椎度以下,又從此灸橫行各半繩,此法三灸各三即起,又令爪其病人人中,不醒不起者,卷其手,灸下文頭,隨年壯。又灸鼻中三壯也。又灸頤下宛宛中,名承漿穴,十壯,大效。又灸兩足大指、爪甲聚毛中七壯。此華佗法,一云三七壯。又灸臍中百壯也。

白話文:

葛氏肘後針灸法:用繩子圍繞死人的肘部和手腕,男性圍左邊,女性圍右邊,繩子拉直從背部的大椎穴向下度量,再從這裡灸,橫著灸各半繩的長度,這個方法灸三次,每次三壯,然後用指甲刮病人的嘴脣正中穴,如果病人一直昏迷不醒,就捲起病人的手,灸下嘴脣正中的穴位,按病人的年齡壯數。又可以灸鼻中三壯。再灸下巴下方的凹陷處,即承漿穴,灸十壯,療效顯著。又可以灸兩隻腳的大拇指,指甲聚毛處七壯。這個是華佗的方法,還有一種說法是三七壯。另外還可以灸肚臍中百壯。