劉昉

《幼幼新書》~ 卷第二十六 (5)

回本書目錄

卷第二十六 (5)

1. 疳瀉第六

茅先生:小兒有中疳瀉候,渾身瘦弱,肚膨多渴,通下瀼糞,凡十處種糞即移三五處,糞內有蟲。此因疳積盛,而食得物不成腹肚至此。所治者先用青金丹、(方見積聚門中。)香連散、(方見一切泄瀉門中)乳香散調理(方見一切泄瀉門中)即愈。常服保童丸。(方見一切疳門中)。

白話文:

茅先生:小孩有中醫所說的疳積瀉下的狀況,身體瘦弱,肚子脹大、很口渴,大便稀薄帶有惡臭,通常十幾二十次大便後,就會換三個到五個地方大便,大便裡面有蟲。這是由於疳積嚴重,吃進去的食物無法在腸胃裡消化吸收,才會造成這種情況。治療的方法是先服用青金丹(配方請參考積聚門),香連散(配方請參考一切泄瀉門),還有乳香散來調理(配方請參考一切泄瀉門),就能治癒。平常可以服用保童丸(配方請參考一切疳門)來保養身體。

《石壁經》三十六種疳瀉、瀼瀉候歌:

唇白毛乾額上青,定因有積又多驚。肚高癥瘕同雞子,瀉得如糟黃色形。莫將熱藥令先止,瀉住腸中便作聲。渴發忽看身又熱,虛風腫起更驚人。

白話文:

脣色蒼白,毛髮乾枯,額頭青筋暴起,這肯定是因為體內有積聚,而且還受了很大的驚嚇。肚子高高隆起,裡面積聚著癥瘕,像是雞蛋一樣大。瀉出來的糞便像糟粕一樣黃,形狀也不正常。不要用熱性的藥物來讓腹瀉先停止,這樣瀉住之後,腸子裡就會發出響聲。口渴忽然感到身體發熱,虛弱的風氣鼓動起來,更加讓人驚恐。

其候因不慎飲食,或食交乳,致使然也。腹中有片子,或如雞子,又如三二子大。所以作瀉,糞出如糟,毛髮硬,面無光,或青黃色,目多反視。當分水穀,乃須溫和藥和氣即愈。若藥熱則作腫而死。

白話文:

致病的原因,多半是飲食不慎,或因為吃乳汁而引起的。腹中長著一個塊狀的腫瘤,有的是像雞蛋一樣大,有的是像三兩個小核桃一樣大。才因此會造成腹瀉,排出的糞便像酒糟一樣,毛髮粗硬,面無光澤,或者是青黃色的面色,常常是眼睛反翻著看。應該將飲食與藥物分開進行調理,須使用溫和的藥物使氣血調順了就好了。如果用藥太燥熱,就會導致腫脹而死亡。

《鳳髓經》此候歌括一同。有注云:宜與惺惺丸(方見本門)、銀白散(方見霍亂門。《玉訣》同)。

白話文:

《鳳髓經》中的候歌包含了所有疾病。其中注釋說:應該與惺惺丸(具體方劑見本門)、銀白散(具體方劑見霍亂門)一起服用。《玉訣》中也有類似的記載。

《小兒形證論》四十八候疳、瀉、瀼瀉歌一同。後云:此候因吃食飽、驚著,唇白為候。不得止,赤不可與熱藥,又不可和氣,卻只將驚積藥與服,後服疳傷藥辰砂丸(方見本門。)

白話文:

《小兒形證論》關於疳、瀉、瀼瀉四十八種症狀的論述。後面說,這些情況都是由暴飲暴食或受驚引起的,嘴脣發白就是症狀。不能止住的話,嘴脣發紅的話不能用熱藥,也不能用調和氣血的藥,只能用治驚積的藥來服用。之後再服用治疳傷的辰砂丸(方子在本書中可以看到)。

《仙人水鑑》,粉霜丸,治小兒疳,一切瀉方。

粉霜白丁香(各一錢),巴豆(二個,不出油)

白話文:

粉霜、白丁香各一錢,巴豆兩個(不用炒出油)

上為末,爛飯為丸如許○大。每服井華水下二丸。

錢乙沒石子丸,治泄瀉、白濁及疳痢滑腸,腹痛方。

木香黃連(各一分),沒石子(一個),豆蔻仁(二個),訶子肉(三個)

白話文:

木香、黃連(各一錢),沒石子(一克),豆蔻仁(二粒),訶子肉(三粒)。

上為細末,飯和丸麻子大,米飲下。量兒大小加減,食前服。

《博濟》,胡黃連丸,治疳疾瀉痢。

胡黃連丁香密陀僧(各半兩),肉豆蔻(一個),檳榔(一枚),紅雪(一兩),訶子(生一枚,煨一枚)

白話文:

  • 胡黃連:半兩。

  • 丁香:半兩。

  • 密陀僧:半兩。

  • 肉豆蔻:一個。

  • 檳榔:一枚。

  • 紅雪:一兩。

  • 訶子:生的一個,煨的一個。

細研,入麝一分,綠豆末少許,水丸如麻子。三歲下一丸,上五丸。腦疳鼻癢及赤爛,黃連湯;脾虛羸瘦、瀉痢、四肢虛腫,青州棗湯;肝疳、眼澀生瘡,甘草湯;骨疳冷地臥,愛食土,紫蘇茶調,常服米飲;肺疳上氣喘急,橘皮湯;筋疳瀉血,鹽湯;疳蟲及瀉無定,生薑湯

白話文:

細研,加入一份麝香,少許綠豆粉,用水將其揉成麻子大小的藥丸。三歲以下的幼兒服用一丸,五歲以上的兒童服用五丸。如果出現腦部抽動、鼻孔發癢、以及臉上紅腫的症狀,服用黃連湯。如果是脾虛弱、瘦弱、腹瀉、四肢虛腫的症狀,服用青州棗湯。出現肝部抽動、眼睛發紅腫痛生瘡的症狀,服用甘草湯。骨部抽動、喜歡躺在涼爽的地板上,喜歡吃泥土的症狀,服用紫蘇茶調和,並經常喝米粥。肺部抽動、氣息急促的症狀,服用橘皮湯。筋部抽動、腹瀉出血的症狀,服用鹽湯。如果有疳蟲病並且腹瀉不定時出現,服用生薑湯。

錢乙如聖丸,治冷熱疳瀉。

胡黃連,白蕪荑(炒),川黃連(各二兩),使君子(一兩),麝(半錢),干蝦蟆(五枚,酒熬膏)

白話文:

胡黃連、白蕪荑(炒過)、川黃連(各二兩),使君子(一兩),麝香(半錢),整隻蝦蟆(五隻,用酒熬成膏)。

末,膏丸麻子大,人參湯下。二三歲五七丸。無時。

《寶鑑》,赤虎丸,治諸般疳瀉。

硃砂,胡黃連,宣連,蘆薈,膩粉(各一錢),肉豆蔻(炮,一個),巴豆(二十一粒,麩炒黑),硫黃(二錢),麝(少許)

白話文:

硃砂:一錢

胡黃連:一錢

宣連:一錢

蘆薈:一錢

膩粉:一錢

肉豆蔻(炮):一個

巴豆(麩炒黑):二十一粒

硫黃:二錢

麝:少許

研,粟米糊丸如蘿蔔子,甘草湯化,一歲一丸。朱氏無粉黃。

白話文:

研磨粟米,將粟米糊丸做成蘿蔔籽的大小,用甘草湯化開,一歲的小孩服用一丸。朱氏沒有粉黃。

《良方》治疳瀉不止,日夜無度,漸羸。吳婆散

桃根白皮黃柏(蜜炙),黃連(各一分),厚朴(姜炙),木香,檳榔,丁香(各一錢),沒石子(錢半),楝根白皮(半分),蕪荑(一分)

白話文:

  • 桃根白皮:桃樹根的白色樹皮

  • 黃柏(蜜炙):經蜜汁炒過的黃柏樹皮

  • 黃連:黃連草的根莖

  • 厚朴(姜炙):經生薑汁炒過的厚朴樹皮

  • 木香:木香樹的根莖

  • 檳榔:檳榔樹的果實

  • 丁香:丁香樹的花苞

  • 沒石子:沒食子樹的果實

  • 楝根白皮:楝樹根的白色樹皮

  • 蕪荑:柳樹的雄花序

末,服一字,三歲上半錢,六歲一錢,紫蘇、木瓜、米飲調下,乳食前,日三。疳瀉無不驗。藥性小溫,暴熱瀉或非宜。

白話文:

最後,服用一字,三歲以上的服用半錢,六歲以上的服用一錢,用紫蘇、木瓜、米湯調和服用,在吃母乳或其他乳製品之前服用,一天服用三次。對於治療疳瀉都有效。藥性微溫,對於暴熱腹瀉或不適宜服用。

《聚寶》治疳瀉及夏末秋初瀉痢。香連丸

木香(一分),川黃連(半兩),沒石子(一個),肉豆蔻(二個),訶皮(三個),胡椒(四十粒)

白話文:

  • 木香(1錢)

  • 川黃連(15公克)

  • 沒藥(一粒)

  • 肉豆蔻(兩粒)

  • 訶黎勒(三粒)

  • 胡椒(四十粒)

吳茱萸一合,慢火炒紫色,去茱萸,為末,酒糊丸如麻子。稈草湯下十丸,空心食前,日三四。

白話文:

將吳茱萸一合,用慢火炒至呈現紫色,然後將吳茱萸除去,研磨成細末,加入酒糊丸成麻子般大小的丸劑。早晚以稈草湯服用十丸,空腹時服用,每天服用三至四次。

劉氏治疳腹脹,多渴,頻瀉腥白膿血,或痢。四肢疼痛,黃瘦,疳蟲咬心,常吐青水,不食。百日至十歲皆宜,夏月疳瀉,下惡物立止。麝香丸

大活蟾一個,巴豆十粒勿損,入蟾口,養罐中,候自死破取巴豆,洗灌蟾裡外,去腸胃,切數段,研巴豆如面,同水二升,蟾入銀鍋,文武火煎爛,去骨,入無灰酒煎。

白話文:

大活蟾蜍一隻,巴豆十粒不要損壞,放入蟾蜍口內,養在罐子中,等到蟾蜍自然死亡後取出生體內的巴豆,將蟾蜍內外清洗乾淨,去除腸胃,切成數段,將巴豆研磨成粉末,與兩升水混合,放入銀鍋中,用文武火煮至蟾蜍腐爛,去除骨頭,再用無灰酒煎煮。

夜明砂(一兩),宣連,大蕪荑(各二兩。上藥同膏煎如餳,入後藥),硃砂(一分),鶴蝨(紙上炒青),蘆薈,麝(各半兩)

白話文:

夜明砂(一兩)、宣連、大蕪荑(各兩兩,將以上藥物搗成膏狀,然後加入後藥)

硃砂(一分)、鶴蝨(用紙炒至青色)、蘆薈、麝(各半兩)

末,入前膏,丸綠豆大,日乾。一歲兒初服一丸,五七漸加至兩丸,更量。

胡黃連飲,治疳熱瀉無時,飲食進退,面黃髓黑,日漸瘦瘁。

胡黃連,黃藥子人參,甘草(炙),白朮(炒),秦艽柴胡等分,㕮咀服二錢,水一盞,嫩桃、柳枝各七寸,烏梅少許,煎八分,澄清作兩分,食後、臥時各一服。小便赤,驗。便清止藥。便成肌,進食,大抵十五歲兒宜此。

白話文:

胡黃連、黃藥子、人參、甘草(炒)、白朮(炒)、秦艽、柴胡等分,藥碾碎後取二錢,加水一碗,嫩桃枝、柳枝各七寸,烏梅少許,煎到八分滿,過濾取二分,飯後和睡覺前各服用一次。小便赤紅,症狀驗證。小便清澈後停止服藥。便成固體狀,可以進食,一般十五歲的孩童適合服用此藥。

王氏治疳肚大並瀉。無比丸

橘皮一個,巴豆七粒,麻皮縛,麩炒煙出,去巴豆,羅橘皮末,醋糊丸如綠豆,硃砂衣。陳米飲下五七丸,數日效。

白話文:

  1. 取一個青橘皮,七粒巴豆,用麻皮綁住。

  2. 在鍋中炒到冒煙,取出巴豆,將橘皮研磨成粉末。

  3. 用醋糊丸成綠豆大小,硃砂衣裹之。

  4. 用陳米飲下五至七顆藥丸,數日後有效。

吉氏治疳瀉,不食腹脹。蘆薈丸

丁香,肉豆蔻(去皮),木香(各半兩)麵裹,慢火煨熟,入蘆薈一兩,使君子半兩,末,稀糊丸如黍。米飲下一二十丸。

白話文:

丁香、肉豆蔻(去皮)、木香(各半兩)用麵粉包裹,用慢火煨熟,加入一兩蘆薈、半兩使君子,研磨成細末,用稀糊做成黍米大小的丸子。用米湯送下二、三十丸。