劉昉

《幼幼新書》~ 卷第十六 (8)

回本書目錄

卷第十六 (8)

1. 熱嗽第十

錢乙論溫冷用藥云:東都張氏孫九歲,病肺熱。他醫以犀、珠、龍、麝、生牛黃治之,一月不愈。其證嗽喘悶亂,飲水不止,全不能食。錢氏用使君子丸益黃散。張曰:本有熱,何以又行溫藥?他醫用涼藥攻之,一月尚無效。錢曰:涼藥久則寒,不能食。小兒虛不能食,當補脾。

白話文:

錢乙在論述溫熱病用藥時說:東都張氏的孫子,九歲,患有肺熱病。其他醫生用犀角、珍珠、龍骨、麝香、生牛黃來治療他,一個月後還沒有好轉。他的症狀是咳嗽、喘息、煩悶、不安,喝水不止,完全不能進食。錢乙用使君子丸、益黃散來治療他。張氏說:我本來就有熱症,為什麼還要用溫補的藥呢?其他醫生用寒涼的藥物攻治,一個月了還沒有效果。錢乙說:寒涼的藥物用久了就會變成寒證,不能進食。小兒體虛不能進食,應該補脾。

候飲食如故,即瀉肺經,病必愈矣。服補脾藥二日,其子欲飲食,錢以瀉白散瀉肺,遂愈十分。張曰:何以不虛?錢曰:先實其脾,然後瀉肺,故不虛也。

白話文:

吃喝照常,倒用瀉肺經藥法,病就一定會痊癒。服用補脾藥方兩天后,他的兒子想吃東西,錢某用瀉白散瀉肺,病就痊癒十分。張問:為什麼沒有虛症?錢回答:先把脾補實,然後瀉肺,所以不會虛。

《譚氏殊聖》方:小兒頻嗽又饒啼,喘息時時似火堆。此是乳食沖膈熱,莫冤神灶恐延遲。沙糖元劍塗酥炙,杵合依方請不疑。更取麥門知母等、三焦洗了是良醫。

白話文:

《譚氏殊聖》方:小孩經常咳嗽,又特別愛哭,喘息的時候就像火堆一樣。這是因為乳食沖到了隔膜,導致發熱,不要冤枉神竈,耽誤了治療。用沙糖、紫蘇、元參、麻油炒炙,按照方子搗碎混合,不要懷疑。另外再拿麥門冬、知母等藥材,清洗乾淨,就是最好的良方。

知母,麥門冬甘草(各一分,生),皂角(半分,去皮,酥炙,用盆子合出火毒)

白話文:

知母、麥門冬、甘草各一錢(約3公克),生用。皁角半錢(約1.5公克),去皮、酥炙,用盆子合出火毒。

上為末。每服二錢,水一盞,同煎至八分,分五服,放冷下。

《嬰童寶鑑》治小兒咳嗽,解風熱。一捻金方

白殭蠶(直者,一兩),甘草(半兩,炙),延胡索(一分)

上件為散。每服一捻,齏汁調下。

《良方》治小兒熱嗽。

馬牙硝,白礬(各八兩),黃丹(一分)

上同研,入合子固濟,火燒令紅;覆潤地一夜,再研,加龍腦半錢。甘草湯下一字,或半錢。

白話文:

研磨上文所有的藥材,然後混合加入袋子裡固封起來,用火燒成紅色;之後蓋在潮濕的地方一個晚上,再次研磨,加入半錢的龍腦。服用甘草湯時,每次服用一錢到半錢。

《張氏家傳》治孩兒虛熱,生涎、咳嗽。人參散

人參,貝母(去心,炒),款冬花(去皮),半夏(水煮透,干為末,用薑汁作餅子,焙乾),甘草(炙黃。各一錢)

白話文:

人參、貝母(去核,炒),款冬花(去皮),半夏(水煮透,乾燥後磨成粉,用薑汁做餅,烤乾),甘草(烤到焦黃。每種一錢)

上件為細末。每服半錢,水四分,入杏仁二粒,去皮尖,同煎至二分,溫服。

《莊氏家傳》治小兒脾肺壅熱、咳嗽,,金華散,。並氣粗喘。

貝母(七分),漢防己,甘草(炙。各半分),馬牙硝(半兩)

上件為細末。每服半錢,水四分或一錢,煎。溫服,一日三服。如壅甚,時時與服無妨。

《吉氏家傳》治小兒上焦壅熱及心肺虛熱,嗽不止。清肺丸

連翹(一兩),腦子(少許,研)

上末,煉蜜丸彈子大。食後臨臥含化。忌豬肉、濕面。

長沙醫者丁時發傳,半夏散,治小兒肺熱咳嗽,止瀉潤肺。

半夏(一兩,薑汁),貝母(三分),柴胡(去蘆),杏仁(炒,研),川升麻桑白皮(炙),地骨皮,款冬花,麥門冬(去心),馬兜苓,青橘皮(各半兩),甘草(一分,炙)

白話文:

  • 半夏(1兩,用薑汁浸泡)

  • 貝母(3分)

  • 柴胡(去蘆頭)

  • 杏仁(炒熟,研成粉)

  • 川升麻

  • 桑白皮(烤焦)

  • 地骨皮

  • 款冬花

  • 麥門冬(去心)

  • 馬兜苓

  • 青橘皮(各半兩)

  • 甘草(1分,烤焦)

上為末。每服一錢,薄荷一葉,綿一片裹藥末,用水一盞,生薑一片,棗半枚,煎五分。用盞盛,放火上,時時溫服。忌生冷、毒物。

白話文:

將藥材搗成粉末狀。每次服用一錢的藥末,一片薄荷葉,用棉花包住藥末,加入一杯水、一片生薑、半顆棗子,煎煮成五分之一的量。把藥液盛放在杯子裡,放在火上加熱,隨時溫熱服下。服用期間忌食生冷和有毒的食物。