徐大椿

《女科指要》~ 卷一 (6)

回本書目錄

卷一 (6)

1. 崩漏

陰虛陽搏謂之崩,血滲氣泄謂之漏,或勞傷元氣,氣不統血,或虧損肝脾,血不歸經,或七情鬱結血液偏滲,或風熱外乘血為邪迫,所謂陽絡傷則血外溢,陰絡傷則血內滲也。忽然暴下勢不可遏謂之崩,經血不住淋漓不斷謂之漏。

白話文:

陰虛火旺的情況下,稱為「崩」,血液滲出、氣血流失的情況下,稱為「漏」。也有可能是因為勞累而損傷元氣,氣血不能統攝血液,或是因為肝脾受損,血液不能歸於經絡,或是因為七情鬱結導致血液滲出。也有可能是因為風熱外邪侵襲,血液被邪氣逼迫,所謂的「陽絡受傷,則血液外溢,陰絡受傷,則血液內滲」。忽然暴發、來勢兇猛,無法遏止的情況下,稱為「崩」;經血不止、淋漓不斷的情況下,稱為「漏」。

2. 脈法

崩脈多芤,漏脈必澀,數為血熱,軟則氣虛,風乾衝任,脈必浮弦,冷結胞門,脈則沉細,若夾瘀血,澀滯無疑。

白話文:

崩漏脈多數滑而有力,漏脈必澀而不流利。脈數是血熱,脈軟是氣虛,風氣衝擊任脈,脈必浮弦,寒凝子宮,脈則沉細,如果夾雜瘀血,脈澀滯無疑。

3. 治法

崩宜扶元,澀血升舉清陽。漏宜調理其經,血清自止,瘀當清補,熱當清涼,風則疏之,冷則溫之,至隨證治法則審病制宜。

白話文:

崩漏宜扶助元氣,收斂血液,升舉清陽之氣。漏宜調理經絡氣血,則血清自止,瘀血當清熱補益,熱則清涼之,風則疏散之,冷則溫暖之,總要根據證候治療法則,審察病情,製定適宜的治療方案。

4. 用藥

主以補陰益氣煎白芍血餘灰,挾風加炒黑荊芥,挾熱加炒黑丹皮,挾寒加黑姜灰,氣虛倍人參加炙黃耆,血滑加敗棕灰、赤石脂,腹痛加廣木香香附,血滯加醋炒延胡灰,真如確有血瘀可加蒲黃灰、五靈脂灰,俱宜醋炒以斂之,此在崩症亦當先理血氣為主,若屬大虛即漏症,便當補澀,慎毋執一法也。

白話文:

主要的用藥原則是,在益氣補陰的湯藥中,加入白芍和血餘灰;如果有風寒症狀,加炒黑荊芥;如果有火熱症狀,加炒黑丹皮;如果有寒症,加黑姜灰;如果氣虛,倍量加入炙黃耆;如果血滑,加敗棕灰和赤石脂;如果有腹痛,加廣木香和香附;如果有血瘀,加醋炒延胡灰;如果真有確證的血瘀,可以加蒲黃灰和五靈脂灰,都應該用醋炒來收斂藥性。治療崩漏症,也應該以調理血氣為主。如果屬於氣血大虛而引起的漏症,就應該用補益藥材來治療,不要拘泥於一種方法。

補陰益氣煎

治崩漏氣血兩虧,清陽下陷,脈軟弦微數者。

生地(五錢),人參(一錢半),當歸(三錢,醋炒),升麻(三分,醋炒),山藥(三錢,炒),柴胡(五分,醋炒),炙草(八分),陳皮(一錢半),炒黑荷葉(一張)

白話文:

生地(5錢)、人參(1.5錢)、當歸(3錢,用醋炒過)、升麻(0.3錢,用醋炒過)、山藥(3錢,炒過)、柴胡(0.5錢,用醋炒過)、炙草(0.8錢)、陳皮(1.5錢)、炒黑荷葉(1張)

水煎去渣,溫服。

氣血兩虧,清陽下陷而血不歸經,故崩而且漏不能遽止焉。生地滋陰壯水,力能涼血止血,人參扶元補氣又能舉陷升陽,山藥補脾益陰,當歸養血歸經,升麻升陽明清氣,柴胡升少陽清氣,陳皮利氣和中,炙草緩中和胃也。佐炒黑荷葉者,亦升陽止血之意,水煎溫服,使血氣內充,則脾胃受蔭而血自歸經,何致清陽下陷而崩且漏哉。

白話文:

氣血不足,體內陽氣下沉,血液不能迴歸經脈,因此崩漏的症狀難以停止。生地能滋陰補水,具有使血涼而止血之效。人參可補元氣,也能提升陷下的陽氣。 山藥能益補脾氣和陰血,當歸能補血歸經。升麻能提升陽明經的清氣,柴胡能提升少陽經的清氣。陳皮能理氣和中,炙甘草能緩和中氣和胃氣。輔佐以炒過的荷葉,也有升陽止血的意思。水煎後溫服,可使血氣內充,脾胃受到滋潤,血液自然歸經,何以致使陽氣下沉而崩漏不止呢?

清熱地黃湯

治血崩煩熱,脈洪澀者。

生地(五錢),黃連(一錢半,炒黑),白芍(一錢半,醋炒),荊芥(一錢半,炒黑),知母(一錢半,炒黑),黃柏(一錢半,炒黑),當歸(三錢,醋炒),丹皮(一錢半,炒黑),地榆(三錢,炒炭)

白話文:

生地黃(五錢),黃連(一錢半,經過炒黑處理),白芍(一錢半,經過醋炒處理),荊芥(一錢半,經過炒黑處理),知母(一錢半,經過炒黑處理),黃柏(一錢半,經過炒黑處理),當歸(三錢,經過醋炒處理),丹皮(一錢半,經過炒黑處理),地榆(三錢,經過炒炭處理)。

水煎去渣溫服。

血虧伏熱迫血妄行,故煩熱不止,血崩特甚焉。生地滋陰壯水,黃連降火清心,黃柏清相火之熾,知母潤血氣之燥,荊芥散火之伏以理血,白芍斂血之走以存陰,丹皮灰涼血止血,醋當歸養血吸血,地榆炭澀血以定血也。水煎溫服,使伏火化而血氣充則煩熱自退而血無妄行之患,何血崩之不止哉。

白話文:

血液虧損,蘊藏的熱氣逼迫血液亂流,所以煩躁發熱不會停止,血崩特別嚴重。生地黃滋陰補水,黃連清熱寧心,黃柏清洩相火的熾盛,知母潤澤血氣的燥熱,荊芥散發伏火以調理血液,白芍收斂外流的血液以保存陰陽,丹皮灰涼血止血,醋當歸養血補血,地榆炭收斂血液以止血。水煎溫服,使潛伏的火氣化解,血氣充盈,那麼煩熱自然會退去,血液也不會亂流了,血崩自然就會停止。

金華散

治暴崩腹痛,脈數澀大者。

當歸(三兩,醋炒),蒲黃(一兩半,炒黑),乾薑(六錢,炮黑),桂心(六錢,炒黑),黃連(六錢,炒黑),石膏(六錢,煨過),靈仙(六錢,炒黑)

白話文:

  • 當歸(三兩,以醋炒製)
  • 蒲黃(一兩半,炒至黑色)
  • 乾薑(六錢,炮製成黑色)
  • 桂心(六錢,炒至黑色)
  • 黃連(六錢,炒至黑色)
  • 石膏(六錢,經過煨製)
  • 靈仙(六錢,炒至黑色)

為散米飲下三錢。

冷熱不調,血瘀衝任,故腹痛心煩,暴崩不止焉。薑、桂溫衝任之寒,膏、連平肝胃之熱,當歸醋炒養血歸經,蒲黃炒黑破瘀止血,靈仙走經絡以調經也。為散以散其瘀,飲下以和其胃,使胃氣調和,則冷熱無不調而血無瘀逆之患,何煩痛不除,暴崩不止乎。

白話文:

冷熱不調,血瘀衝擊任脈,所以腹痛心煩,月經崩漏不止。薑、桂溫暖衝任脈的寒氣,膏、連平降肝胃的熱氣,當歸醋炒養血歸經,蒲黃炒黑破瘀止血,靈仙走經絡以調經。作為散劑以散瘀血,作為飲劑以調和胃氣,使胃氣調和,則冷熱無不調和而血無瘀逆之患,何必煩惱疼痛不除,月經崩漏不止呢。

荊芥散(新制)

治崩漏腹痛,脈弦浮數者。

生地(五錢,炒炭),荊芥(五錢,炒灰),白芍(一錢半,醋炒),白朮(一錢半,炒炭),當歸(三錢,醋炒),木香(一錢),茯苓(一錢半),血餘灰(三錢),敗棕灰(三錢),荷葉(三錢,炒灰)

白話文:

  • 生地(22 公克,炒成炭)
  • 荊芥(22 公克,炒成灰)
  • 白芍(6.6 公克,以醋炒)
  • 白朮(6.6 公克,炒成炭)
  • 當歸(13.3 公克,以醋炒)
  • 木香(4.4 公克)
  • 茯苓(6.6 公克)
  • 血餘灰(13.3 公克)
  • 敗棕灰(13.3 公克)
  • 荷葉(13.3 公克,炒成灰)

水煎去渣溫服,血熱加丹皮灰,血滯加延胡灰,血中氣滯加香附灰,血氣虛脫加赤石脂,咳嗽加桑皮,氣虛加人參,陰血虛加阿膠珠、蒲黃灰炒,胃中寒加炮薑炭,淡鹽水炒。

白話文:

將藥材用水煎煮,去除藥渣,趁溫熱服用。如果血熱,加入丹皮灰;如果血瘀,加入延胡灰;如果血氣運行不暢,加入香附灰;如果血氣虛弱,加入赤石脂;如果咳嗽,加入桑皮;如果氣虛,加入人參;如果陰血虛弱,加入阿膠珠和蒲黃灰炒;如果胃中寒冷,加入炮薑炭,用淡鹽水炒製。

任勞傷中,挾風邪而衝任不調,經血失守,故腹痛崩漏不止焉。生地炭涼血滋血兼去血中之濕以止血,荊芥灰和血疏風能去經絡之濕以撫血,當歸身養血歸經,白芍藥斂陰和血,白朮炭健脾燥濕,廣木香調氣醒脾,血餘灰去瘀生新以除漏,敗棕灰澀血固經以定崩,白茯苓滲濕和脾,荷葉灰升陽止血也。

白話文:

勞累損傷了中氣,再挾著風邪而衝擊任脈,衝任不調,經血失守,所以腹痛崩漏不止。生地炭涼血滋血,兼除血中的濕毒而止血;荊芥灰和血疏風,能去除經絡中的濕毒而安撫經血;當歸身養血歸經;白芍藥斂陰和血;白朮炭健脾燥濕;廣木香調氣醒脾;血餘灰去瘀生新以除漏;敗棕灰澀血固經以定崩;白茯苓滲濕和脾;荷葉灰升陽止血。

水煎溫服,血熱加丹皮灰以涼血止血,血滯加醋炒香附炭以調血中之氣亦兼止血,血氣滑脫加醋煅赤石脂以澀滑脫之血,最能固下,咳嗽加桑皮以肅金氣,虛加人參以扶元陰,血虛加阿膠以補任脈之陰,蒲黃灰炒以止衝脈之血,胃中寒加炮姜以暖中宮之冷,淡鹽水炒以攝虛陽之動,且能堅腎以固衝任之虛脫也。

白話文:

以溫開水送服藥,血熱時加入丹皮灰以涼血止血;血滯時加入炒香附炭以調理血中的氣,同時也有止血的作用;血氣滑脫時加入醋炒赤石脂以收斂滑脫之血,最能固住下焦;咳嗽時加入桑皮以平肅肺金之氣;虛寒時加入人參以扶助元陰;血虛時加入阿膠以補養任脈之陰;蒲黃灰炒以止衝脈之血;胃中寒冷時加入炮薑以溫暖中焦之寒;炒淡鹽水以收斂虛陽之動,且能堅固腎以固衝任之虛脫。

此乃時下調治腹痛崩漏之法,或夾寒熱,或夾頭痛,無非一味荊芥可以了事,故不具載加減,法中觀其隨證調治,無不頭頭是道。

白話文:

這是目前調理腹痛崩漏的方法,或者伴隨著寒熱,或者伴隨著頭痛,無非一種荊芥即可解決,所以不具體記載加減的用法,方法中觀察它的隨症調理,沒有一個不是頭頭是道的。

十灰散

治血崩不止,脈緩澀。

錦片(一兩,炒灰),木賊(一兩,炒灰),棕灰(一兩),柏葉(一兩,炒灰),乾漆(一兩,炒灰),鯽鱗魚(一兩,炒灰),鯉鱗魚(一兩,炒灰),血餘(一兩,炒灰),當歸(二兩,炒灰),艾葉(一兩,炒灰)

白話文:

金箔(一兩,炒至呈灰色),木賊(一兩,炒至呈灰色),棕櫚灰(一兩),柏樹葉(一兩,炒至呈灰色),乾漆(一兩,炒至呈灰色),鯽魚鱗片(一兩,炒至呈灰色),鯉魚鱗片(一兩,炒至呈灰色),血餘(一兩,炒至呈灰色),當歸(二兩,炒至呈灰色),艾葉(一兩,炒至呈灰色)。

為散,米飲下三錢。

血虛挾瘀經脈不調而經氣失守,故經血偏滲血崩不止焉。錦片灰止經血以榮經絡,木賊灰舒陽氣以舉下陷,棕皮灰澀脫止血,柏葉灰涼血止血,乾漆灰去瘀血,血餘灰生新血,鯽鱗魚灰理血中之濕以止血,當歸、艾葉灰理子宮之血以除崩也。為散米飲下使瘀血頓化則新血自生,而經氣完固,血無妄行之患,何血崩之不止哉。

白話文:

血虛和血瘀共同作用導致經脈失調,經氣失守,所以經血偏滲,血崩不止。錦片灰可以止經血以補益經絡,木賊灰可以疏導陽氣以提升下陷之氣,棕皮灰可以收澀脫血止血,柏葉灰可以涼血止血,乾漆灰可以去瘀血,血餘灰可以生新血,鯽鱗魚灰可以去除血中的濕氣以止血,當歸和艾葉灰可以調理子宮的氣血以止血崩。把這些藥材研成散劑,加米煮成粥服下,可以使瘀血迅速化解,新血自行生長,經氣充足,血不會妄行,血崩自然就能止住。

立效散

治血崩不止,脈澀者。

當歸(三兩),連花蕊(三兩),棉花子(二兩,炒),紅花(一兩),茅花(三兩)

白話文:

  • 當歸(120公克)
  • 蓮花蕊(120公克)
  • 棉花子(80公克,炒過)
  • 紅花(40公克)
  • 茅花(120公克)

為散,每服三錢,水煎去渣溫服。

久郁傷肝,不能藏血,故血不歸經崩下不止焉。棉花子散滯氣力能解鬱開結,連花蕊涼心氣,性善澀血固經,紅花生新去宿,當歸養血歸經,茅花輕揚止血以定崩下也。為散水煎,務使肝鬱結散則經脈調和而經氣完復,血不妄行,何崩下之不除乎。

白話文:

長期鬱悶傷肝,肝臟不能藏血,因此血不歸經,崩漏不止。棉花子能散滯氣補元氣,能解鬱開結;蓮花蕊能清心涼氣,性質善於澀血固經;紅花生能新陳代謝;當歸能養血歸經;茅花能輕揚止血、定崩漏。把這些藥材煎成湯水服用,務必要肝鬱結散,則經脈調和,經氣完復,血氣不妄行,崩漏自然就會止住。