王肯堂

《証治準繩‧幼科》~ 集之三·心臟部一 (1)

回本書目錄

集之三·心臟部一 (1)

1.

〔錢〕心,主驚。實則叫哭發熱,飲水而搐,虛則困臥,悸動不安。心病,多叫哭驚悸,手足動搖,發熱飲水。視其睡,口中氣溫,或合面睡,及上竄咬牙,皆心熱也,導赤散主之。心氣熱則心胸亦熱,欲言不能,而有就冷之意,故合面臥。心氣實則氣上下行澀,若合面臥,則氣不得通,故喜仰臥,使氣得上下通也,瀉心湯主之。

白話文:

〔心氣〕實熱導致的心臟疾病,患者會出現哭鬧、發熱,喝水後出現抽搐;虛熱導致的心臟疾病,則會表現為容易疲倦、愛睡覺,且心悸不安。心臟有問題,患者多會出現哭鬧、驚悸,手腳動搖,發熱並想喝水。觀察其睡覺的樣子,如果呼吸時嘴巴有熱氣,或者面部貼在一起睡,還有就是睡眠中突然跳起來咬牙切齒,這都是心臟火熱的表現,可以使用導赤散來治療。心臟火熱,胸口也會感到發熱,想說話卻說不出來,而且還想找冷的東西來降溫,所以會面部貼在一起睡覺。心臟火熱且實熱時,氣在身體上下的運行會不順暢,如果面部貼在一起睡覺,氣就無法通暢運行,因此才會喜歡仰臥睡覺,讓氣在身體上下通暢,可以使用瀉心湯來治療。

心病見冬,火旺,心勝腎也,當補腎治心,輕者心病退,重者下竄不語,腎怯虛也。(補腎、地黃丸,治心、瀉心湯)〔潔〕心主熱,自病或大熱,瀉心湯主之。實則煩熱,黃連瀉心湯主之。虛則驚悸,生犀散主之。肺乘心,微邪,喘而壯熱,瀉白散主之。肝乘心,虛邪,風熱,煎大羌活湯大青丸主之。

白話文:

心臟的疾病在冬季發作,是因為火氣旺盛,心臟的火氣勝過腎臟的寒氣。因此,應當補腎來治療心臟。病情較輕的,心臟的疾病就會消退;病情較重的,疾病會下竄到腎臟,導致無法言語,這是腎臟虛弱的緣故。(補腎的藥物是地黃丸,治療心臟的藥物是瀉心湯)〔潔〕心臟主宰熱能。如果心臟本身有疾病,或是有嚴重的發熱症狀,應當服用瀉心湯。如果是實熱的發熱症狀,應當服用黃連瀉心湯。如果是虛熱的驚悸症狀,應當服用生犀散。肺臟侵犯心臟,是輕微的邪氣,症狀是喘息和大熱,應當服用瀉白散。肝臟侵犯心臟,是虛弱的邪氣,症狀是風熱,應當煎煮大羌活湯,服用大青丸。

脾乘心,實邪,泄瀉身熱,瀉黃散主之。腎乘心,賊邪,恐怖惡寒,安神丸主之。〔劉〕凡心臟得病,必先調其肝腎兩臟,腎者心之鬼,肝氣通則心氣和,肝氣滯則心氣乏,此心病先求於肝,清其源也。五臟受病,必先傳其所勝,水能勝火,則腎之受邪,必傳於心,故先治其腎,逐其邪也,故當退腎氣、益肝氣兩方。或診其脈肝腎兩臟俱和,而心自生疾,然後審其心家虛實治之。

白話文:

脾臟侵犯心臟,是實邪,會導致腹瀉、身熱,可以使用瀉黃散來治療。腎臟侵犯心臟,是賊邪,會導致恐懼、惡寒,可以使用安神丸來治療。

凡是心臟生病,一定先要調節肝臟和腎臟這兩個臟器,腎臟是心臟的鬼魂,肝氣通暢,心氣就會和順,肝氣鬱滯,心氣就會不足,因此,心臟有病,首先要從肝臟入手,治療其根本。

五臟受到病邪侵犯,一定會傳染給自己所勝的臟器,水可以剋制火,所以腎臟受到病邪侵犯,一定會傳染給心臟,因此,先治療腎臟,把病邪趕走,所以應該採用退腎氣和益肝氣這兩種方法。

或者診斷脈象,肝臟和腎臟這兩個臟器都很和順,而心臟自己產生疾病,然後再辨別心臟是虛證還是實證,再進行治療。

〔薛〕仰面臥者,因其心胸實熱,故喜仰面而向虛也。合面臥者,因心胸虛熱,故喜合臥而就實也。實則調治心肝,虛則調補脾肺,二者別之,盡其狀矣。其咬牙等證,多有雷同,不必拘泥。如用瀉心、導赤、等劑,邪氣雖去而病仍作,當調補元氣,或反甚,急溫補元氣。

白話文:

薛中醫說:仰面而臥的人,是因為心胸實熱,所以喜歡仰面朝向虛空。面對面躺著的人,是因為心胸虛熱,所以喜歡合起來睡覺。實証就調治心肝,虛証就調補脾肺,用這兩個標準區分,就能完全地瞭解症狀。咬牙等症狀,有很多都是一樣的,不必拘泥於某一類。如果使用瀉心、導赤等藥方,邪氣雖然消除了,但疾病仍然存在,應該調補元氣,或者反過來,急劇溫補元氣。

其心氣冬見,或亥子時病益甚,或下竄不語者,乃腎水虛而心火甚也,用地黃丸,其乳下嬰兒,須母服之。若叫哭發熱,作渴飲水、抽搐有力,仰面而睡者,屬心經實熱,用瀉心湯、導赤散。若發熱飲湯,抽搐乏力,驚竄咬牙,合面而睡者,屬心經虛熱,用補心散。若喘嗽面赤,壯熱飲水,肺乘心也,用瀉白散。

白話文:

腎虛心火旺,導致病情在冬季或亥、子時加重,或出現不言語、抽搐等症狀時,是腎水虛而心火盛的表現,可以使用地黃丸治療。如果出現大哭大鬧、發熱、口渴、抽搐有力、仰面睡眠的情況,則屬於心經實熱,可以使用瀉心湯、導赤散治療。如果出現發熱、喝很多水、抽搐無力、驚恐、咬牙閉目而睡的情況,則屬於心經虛熱,可以使用補心散治療。如果出現喘嗽、臉紅、發高燒、喝很多水的症狀,則屬於肺火乘心,可以使用瀉白散治療。

若搖頭札目,身熱抽搐,肝乘心也,用柴胡清肝散。若合目昏睡、泄瀉身熱,脾乘心也,用瀉黃散。若竄視驚悸,咬牙足熱,腎乘心也,用安神丸。

白話文:

如果搖頭晃眼,身體發熱抽搐,那是肝臟影響了心臟,可以用柴胡清肝散來治療。如果緊閉雙眼昏睡,腹瀉發熱,那是脾臟影響了心臟,可以用瀉黃散來治療。如果目光亂竄驚悸,咬牙切齒,腳熱,那是腎臟影響了心臟,可以用安神丸來治療。

〔海〕心苦緩,急食酸以收之,五味子。心欲軟,急食鹹以軟之,芒硝。以咸補之,澤瀉。以甘瀉之,人參黃耆甘草。心虛,以炒鹽補之。虛則補其母,肝乃心之母,以生薑補肝。如無他證,錢氏安神丸,是也。

白話文:

心臟感到苦味的,可以先吃酸味物質來緩和,五味子。如果心臟想變柔軟,急著吃鹹味食物來軟化它,芒硝。用鹹味食物來補,澤瀉。用甘味來瀉,人參、黃耆、甘草。心虛,用炒鹽來補。虛則補其母,肝是心的母親,用生薑來補肝。如果沒有其他症狀,錢氏安神丸也是可以的。

安神丸(錢氏),治心虛疳熱,神思恍忽。

麥門冬(去心,焙),馬牙硝,白茯苓,乾山藥寒水石(研),甘草(各半兩),硃砂(一兩,研),龍腦(一字,研)

白話文:

  • 麥門冬(去掉心,焙乾):250克

  • 馬牙硝:250克

  • 白茯苓:250克

  • 乾山藥:250克

  • 寒水石(研成粉末):250克

  • 甘草:125克

  • 硃砂(研成粉末):500克

  • 龍腦(研成粉末):5克

上,末之,煉蜜為丸,芡實大。每服半丸,沙糖水化下,無時。

八物定志丸,(海藏)補益心神,安定魂魄,治痰,去胸中邪熱,理肺腎。

白話文:

八物定志丸(出自海藏經):

補益心神,安定魂魄,治療痰症,消除胸中的邪熱,理順肺腎。

人參(一兩半),菖蒲,遠志(去心),茯神(去心),茯苓(去皮。各一兩),硃砂(二錢),白朮,麥門冬(去心。各半兩),牛黃(二錢,另研)

白話文:

人參(一兩半)、菖蒲、遠志(去心)、茯神(去心)、茯苓(去皮,各一兩)、硃砂(二錢)、白朮、麥門冬(去心,各半兩)、牛黃(二錢,另研)。

上為細末,煉蜜丸,如桐子大。米飲湯、下三十丸,無時。

髓竭不足,加生地黃當歸。肺氣不足,加天門冬、麥門冬、五味子。心氣不足,加上黨參、茯神、菖蒲。脾氣不足,加白朮、白芍藥、益智。肝氣不足,加天麻川芎。腎氣不足,加熟地黃、遠志、牡丹皮。膽氣不足,加細辛酸棗仁地榆。神昏不足,加硃砂、預知子、茯神。

白話文:

如果髓竭氣不足,就加入生地黃、當歸。如果肺氣不足,就加入天門冬、麥門冬、五味子。如果心氣不足,就加入黨參、茯神、菖蒲。如果脾氣不足,就加入白朮、白芍藥、益智。如果肝氣不足,就加入天麻、川芎。如果腎氣不足,就加入熟地黃、遠志、牡丹皮。如果膽氣不足,就加入細辛、酸棗仁、地榆。如果神昏氣不足,就加入硃砂、預知子、茯神。

心實,以甘草瀉之,如無他證,重則瀉心湯,輕則導赤散。

瀉心湯,(錢氏),瀉丁心。

黃連(一兩,去須)

上為極細末。每服一字至半錢一錢,臨臥,溫水調下。海藏云:易老單方瀉心湯出於此,乃實邪也,實則瀉其子。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末。每次服用一字至半錢到一錢的量,在睡覺前用溫水調服。海藏說:易老單方的瀉心湯出自這個方子,它是針對實邪的,實證則瀉其子。

導赤散(錢氏),瀉丙小腸。

乾地黃木通,甘草(各等分)

上,同為末。每服三錢,水一盞,入竹葉同煎至五分,食後溫服。一本,不用甘草,用黃芩

白話文:

以上各種藥物,都是研成細末一起使用。每次服用三錢,用一杯水,加上竹葉一起煎煮,直到水量剩下五分之一時即可。飯後溫熱服用。另一種藥方,不使用甘草,而是使用黃芩。

〔薛〕瀉心散、導赤散,瀉心小腸實火之劑,蓋心為脾母,脾為心子,然心既病,則脾土益虛矣,用者審之。

白話文:

〔薛〕瀉心散、導赤散這類瀉心小腸實火的藥方,是因為心是脾的母親,脾是心的孩子,但當心臟生病時,脾土就會變得更虛了,使用這類藥方時,要慎重考慮。

生犀散(錢氏),治心經虛熱。

生犀(錯取末,二錢),地骨皮(自採,佳),赤芍藥,柴胡根,乾葛(銼。各一兩),甘草(炙,半兩)

白話文:

犀角(藥店買的末藥,二錢),地骨皮(自己採的,品質佳),赤芍藥,柴胡根,乾葛根(切碎,各一兩),甘草(炙過的,半兩)

上為粗末。每服一二錢,水一盞,煎至七分,溫服,食後。

〔薛〕前方云:治心經虛熱,其所用藥,多屬瀉心、瀉肝脾之劑,虛熱二字,恐魯魚也,如心經自病而血虛熱者,用秘旨安神丸。脾虛奪心之氣而熱者,用秘旨補脾湯。肝木不能生心火而虛熱者,用地黃丸。

白話文:

〔薛〕之前提到的:治療心經虛熱,所用藥物,大多屬於瀉心、瀉肝脾的藥劑,虛熱二字,恐怕是寫錯了,如果是心經本身就有問題而血虛熱的,就用祕旨安神丸。脾氣虛弱而奪取心氣而發熱的,就用祕旨補脾湯。肝木不能生心火而虛熱的,就用地黃丸。

秘旨安神丸,治心血虛而睡中驚悸,或受驚嚇而作。

人參,半夏(湯泡),酸棗仁(炒),茯神(各一錢),當歸(酒洗),橘紅,赤芍藥(炒。各七分),五味子(五粒),甘草(炙,三分)

白話文:

人參、半夏(用熱水浸泡後)、酸棗仁(炒過)、茯神(各一錢)、當歸(用酒洗過)、橘紅、赤芍藥(炒過,各七分)、五味子(五粒)、甘草(炙過,三分)

上為末,薑汁糊、丸芡實大。每服一丸,生薑湯化下。