《種福堂公選良方》~ 卷三·公選良方 (7)
卷三·公選良方 (7)
1. 下疳
治雞肫疳魚口下疳方:婦人陰戶臭爛,亦用此藥愈。
白話文:
熟乳香、冰片、珍珠粉、象牙粉、兒茶(各三分),炒麪粉(一兩放入銀罐內炒成紅鵝黃色),牆上的白螺螄殼(洗淨後放入銀罐內炒過,磨成淨末一兩)。
上共研細末,瓷瓶收固。若要上藥。先用米泔水煎滾,入雄黃三錢於湯內,淋洗患處,然後上藥,不拘男婦,三日後立效。
白話文:
將以上藥材研磨成細末,裝入瓷瓶中密封保存。如果要使用這種藥物,首先用米泔水煮沸,然後將三錢的雄黃放入湯中,用藥湯淋洗患處,然後再敷上藥物。不論男女,三天後就會見效。
治瀉燭疳:半邊溜爛是也。又名蠟燭疳,從內爛出者。
白話文:
-
用腳跟上的老皮,分量自由,以木瓦焙脆,研磨成末。
-
黃柏研磨成末。
-
用豬膽汁調和上述兩種藥末,並在太陽下曬乾。
-
藥材曬乾後,研磨成更細的粉末。
-
將藥粉灑在患處,並用烏金紙包紮起來。
治下疳方:
白話文:
土牆上的白色蝸牛殼灰(一錢)、五倍子灰(二分)、燈草灰(五分)、甘草灰(五分)、黃柏灰(五分)、輕粉(四分)、牛黃(五釐)、兒茶(五分)、冰片(五釐)
上為細末,先用皮硝湯洗,次用土茯苓湯洗,後將藥擦患處。
又方:
白話文:
-
大紅絨(5克):具有活血化瘀、止血的作用,可以治療跌打損傷、瘀血疼痛、月經不調等症狀。
-
冰片(1.5克):具有清熱解暑、止痛止癢的作用,可以治療暑熱煩渴、頭痛牙痛、皮膚瘙癢等症狀。
-
鐵鏽(0.5克):具有補血養血、收斂止血的作用,可以治療貧血、血虛萎黃、吐血衄血等症狀。
-
鳳凰衣(2.5克,煅存性):具有補血養血、活血化瘀的作用,可以治療血虛萎黃、月經不調、跌打損傷等症狀。
-
血竭(5克):具有活血化瘀、止血消腫的作用,可以治療跌打損傷、淤血疼痛、瘡瘍腫痛等症狀。
上研極細,敷患處效。
又方:
白話文:
取一隻白鵝,用白米餵養三天後,取鵝糞,放在新的瓦片上焙乾,研成黃色細末,每分鵝糞末加入一分丹砂、一分冰片,研磨至極細。用米泔水清洗乾淨患處傷口,如果患處傷口乾燥,則用雄豬膽汁潤濕,然後敷上藥末。如果患處傷口潮濕,則不必用豬膽汁潤濕。
又方:
白話文:
-
窯底蜆殼:將蜆殼燒紅,用童便煅燒七次。
-
橄欖核:將橄欖核燒成灰。
-
冰片:取五釐克的冰片。
-
陳鴨蛋殼內衣:取陳年鴨蛋殼的內膜。
共研末,疳濕乾摻,疳干唾津調搽。
2. 中毒
急以升麻煎汁,連連飲之,將手探吐自愈。或嚼生礬一塊,覺甜而不澀者是毒,否則非也。
白話文:
立刻用升麻煎成湯汁,連續飲用,用手探出,吐出來自己就會好了。或者嚼一塊生礬,覺得甜而不澀的是毒藥,否則不是。
治服截瘧毒藥,身體發腫氣喘方:此症因藥內有常山砒信等毒,使瘧邪遏抑於內,藥毒攻於皮膚頭面,故滿身浮腫,氣逆發喘煩躁。
白話文:
治療因服下截瘧疾藥物而中毒,導致身體浮腫、氣喘的藥方:這種症狀是藥物中含有常山、砒信等毒性,導致瘧疾的病邪被抑制在體內,藥物毒性攻於皮膚、頭面,因此全身浮腫,氣息逆亂、喘息煩躁。
用生綠豆,或一升,或半升,連皮搗碎,滾湯泡出濃汁涼服,少頃肌膚間有聲,一日夜腫消喘止。
解砒信毒:
白話文:
緊急準備一到二兩的密陀僧藥,研磨成細粉並用冷井水過濾,然後慢慢灌入喉嚨。如果病人嘔吐或腹瀉,則表示砒霜已經被藥粉包裹並排出體外,這時此藥的效用是非常顯著的。或者,可以在病人胸前塗抹井底泥,或使用生螃蟹,或將田螺搗碎後塗抹在病人的臍周圍,這樣效果會更好。
將二味攪勻,吃下即愈。按錫灰即白鐵消後,鍋內所遺渣垢也。再連鍋燒紅,即化成灰,研為細末,每服二錢。若服毒過多,加倍用神效,誠急救良方也。
白話文:
將錫灰和白鐵末攪均勻,吃下即可痊癒。錫灰是錫加熱後鍋內殘留的沉澱物,將鍋再燒紅,錫灰就會變成灰,將灰研磨成細末,每次服用二錢。如果服用的毒量過多,加倍用藥會有神效,這是一個非常好的急救良方。
在背陰處,掘地二三尺,取泥為丸,如梧子大,以冷井水一碗送下,腹中即瀉,水銀隨下矣。
白話文:
在背陰的角落,挖地二三尺,取出泥土做成小丸子,大小像梧桐樹的種子,用一碗冷井水服下,肚子就會開始瀉肚子,水銀也會隨之下瀉。
白話文:
喝下豆漿或肥皂水,都可以引發嘔吐。切記不要喝熱湯,最好是喝活羊血。
先用蓑衣草,扎住兩頭,以眾人熱小便洗,搦去血水。急取斑蝥七個,去頭翅足,酒洗,和糯米一把水淘,趁潮同斑蝥炒,以米黃為度,須於銅杓內炒,加六一散二兩,共為細末,酒下或木通、燈心煎濃湯下。老少虛弱者,分作四分;壯年者,作兩服。當時一服,餘明日清晨服。
白話文:
-
首先用蓑衣草扎住傷口兩端,然後用眾人的熱小便清洗傷口,把血水洗掉。
-
趕緊取七隻斑蝥,去掉頭、翅和足,再用酒清洗。然後將斑蝥和一把糯米淘洗乾淨,趁著濕潤的時候一起炒,直到米粒變成黃色即可。要注意要在銅勺裡炒,並加入二兩六一散,把所有東西研磨成細末。
-
服用時,可以用酒或木通、燈心煎濃湯送服。
-
老年人和體弱者,可將藥分成四份服用;壯年人可分成兩份服用。
-
第一份藥應在當天服用,其餘的藥應在第二天清晨服用。
服後,本人頭頂心必有紅頭髮一根,要拔去。將草紙攤在灰沙內,撒尿於其上,應有或紅或白惡物如狗形者。如服完,即無狗形出,亦不妨矣。服後用甘草湯漱口,要忌一切葷腥油膩雞鴨蛋。百日內要忌房事;如不忌,男女俱傷。小紅赤豆茄子狗肉,終身禁食。至茄子並不可相近。
白話文:
服藥後,我的頭頂一定會長出一根紅頭髮,必須拔掉。把草紙攤在灰沙上,在上面撒尿,應該會出現像狗形狀的紅白相間的惡物。服完藥後,如果沒有出現狗形,也沒關係。服藥後用甘草湯漱口,必須忌口所有葷腥油膩、雞、鴨、蛋。百日內要忌房事,否則男女都會受到傷害。小紅豆、茄子、狗肉終生不能食。茄子連靠近都不可以。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用二錢,以陳酒送服,同時將藥末用麻油調勻敷在患處,隔一段時間再服用一劑就會痊癒。也有加上白芷、貝母等四種藥材,同樣每次服用二錢。