危亦林

《世醫得效方》~ 卷第五 (9)

回本書目錄

卷第五 (9)

1. 風證

麻黃散

治傷風喘急,坐臥不安,痰涎壅塞,涕唾稠黏,手足冷痹。

白話文:

治療傷風引發的喘急,坐臥不安,痰液壅塞,鼻涕唾液黏稠,手腳冰冷麻痺。

麻黃(去根節,十兩),肉桂(去皮,六兩,不見火),款冬花(五兩,去蘆枝梗),訶子皮(五兩),甘草(爁,五兩),杏仁(三兩,去皮尖,麩炒)

白話文:

麻黃(去掉根節,十兩),肉桂(去掉皮,六兩,不要用火烤),款冬花(五兩,去掉蘆枝梗),訶子皮(五兩),甘草(炙過的,五兩),杏仁(三兩,去皮尖,用麩炒過)

銼散。每服三錢,水一盞半,入好茶一錢,煎至八分,食後夜臥通口服。如半夜不能煎,但以藥末入茶和勻,沸湯點,或乾嚥亦得。忌魚、酒、炙爆、豬肉、腥臊等物。

白話文:

上銼散。每次服用三錢,加水一盞半,加入上好茶葉一錢,煎煮至八分熟,在飯後睡前空腹服用。如果半夜不能煎煮,可以將藥末與茶葉混合均勻,用沸水點化,或直接乾嚥服用也可以。服用期間忌食魚、酒、炙烤爆炒的食物、豬肉、腥羶等食物。

溫肺湯

治肺虛久感風邪,喘咳不能坐臥,可思飲食。

白話文:

溫肺湯

治療肺氣虛弱已久,受風邪侵襲,喘咳不止,無法安坐或平躺,還能進食。

白芍藥(二兩),五味子(去核,炒),乾薑(炮),肉桂(去粗皮),半夏(煮熟,焙),陳皮(去白),杏仁,甘草(炒。各三兩),細辛(去蘆葉,洗,二兩)

白話文:

  • 白芍藥:二兩

  • 五味子:去核,炒熟,三兩

  • 乾薑:炮製後,三兩

  • 肉桂:去掉粗糙的樹皮,三兩

  • 半夏:煮熟,焙乾,三兩

  • 陳皮:去除白色的內皮,三兩

  • 杏仁:三兩

  • 甘草:炒熟,三兩

  • 細辛:去掉蘆葉,洗淨,二兩

上銼散。每服三大錢,水一盞半,煎至八分。以絹帛挒汁,食後服兩服,滓再煎一服,一方,去芍藥、細辛,可加減用。

白話文:

上銼散的服用方法:每次服用三大錢的藥粉,加入一盞半的水,煎煮至八分之一的量。用絲綢或布帛過濾藥汁,飯後服用兩次。將藥渣再煎煮一次,服用一次。另一種方法是將芍藥和細辛去掉,可以根據情況加減使用。

金沸草散

治肺熱傷風,喘嗽痰實。(方見咳嗽類。)

白話文:

金沸草散

治療肺熱傷風,喘息咳嗽,痰液黏稠。

2. 寒證

加味三拗湯

治肺感寒邪,發喘。

白話文:

加味三拗湯

治療肺部受寒邪所侵,導致發喘。

杏仁(去皮尖,七錢半),陳皮(一兩),甘草(三錢半),麻黃(一兩二錢),北五味子(七錢半)辣桂(五錢)

白話文:

  • 杏仁(去掉外皮和兩端尖銳的部分,七錢半)

  • 陳皮(一兩)

  • 甘草(三錢半)

  • 麻黃(一兩二錢)

  • 北五味子(七錢半)

  • 辣桂(五錢)

銼散。每服四錢,水一盞半,生薑三片煎。喘甚,加馬兜鈴桑白皮。夏月,減麻黃。

白話文:

上銼散:

每次服用四錢,加入一杯半的水,加上三片生薑煎服。

如果喘得厲害,就加入馬兜鈴、桑白皮。

在夏天,可以減少麻黃的用量。

香葛湯參蘇飲

素有熱者宜服此。(方見傷寒和解類。)

藿香正氣散

白話文:

香葛湯

古時熱性體質的人適合服用此方。(詳見傷寒和解類。)

參蘇飲

藿香正氣散

治渾身拘急,增寒喘嗽,頭目昏重,加北五味子、杏仁去皮尖,鹽梅煎。有泄,不用杏仁。(方見傷寒陰證類。)

白話文:

治療全身拘急,加重寒喘咳嗽,頭目昏重,可以加入北五味子、去皮去尖的杏仁,用鹽和梅子煎煮服用。有泄瀉的人,不要用杏仁。(詳情參閱傷寒陰證類)

3. 七情

四磨湯

治七情傷感,上氣喘息,妨悶不食。

白話文:

四磨湯

用於治療情志所傷,導致的胸悶氣喘、憋悶不思飲食。

人參檳榔沉香,天台烏藥

白話文:

  • 人參:一種具有藥用價值的植物,通常用於治療虛弱疲勞、增強免疫力、提升精神活力等。

  • 檳榔:一種棕櫚科植物,通常用於提神醒腦,但過量食用可能會導致口腔疾病和癌症等健康問題。

  • 沉香:一種產自熱帶雨林的樹脂,通常用於治療腹痛、腹瀉、呼吸道疾病等。

  • 天台烏藥:一種產自浙江天台山的植物,通常用於治療皮膚疾病、婦科疾病、風濕疾病等。

上各濃磨水,和作七分盞,煎三五沸,稍溫服。或下養正丹黑錫丹

白話文:

將上列藥物研磨成濃汁,加水和成七分滿的茶杯,煎煮三到五次,稍涼溫服。也可以加入養正丹或黑錫丹。

四七湯

治驚憂氣遏上喘。

白話文:

四物湯

治療驚恐憂愁、氣機鬱結往上衝導致呼吸喘促。

半夏(制,二兩半),茯苓(二兩),厚朴(制,一兩半),紫蘇葉(一兩)

白話文:

半夏(製過的,二兩半兩),茯苓(二兩),厚朴(製過的,一兩半兩),紫蘇葉(一兩)

銼散。每服三錢半,姜七片,棗二枚煎服。

紫蘇子湯

治憂思過度,邪傷脾肺,心腹膨脹,喘促煩悶。腸嗚氣走,漉漉有聲,大小便不利,脈虛緊而澀。

白話文:

現代白話文:

紫蘇子湯

用於治療憂思過度,導致邪氣損傷脾肺,引發心腹脹滿,呼吸急促,煩悶不安。腸中鳴叫,氣體奔走,發出水聲,大小便不暢,脈象虛弱而緊澀。

服法:

每次取藥材三錢半,配上薑片七片、紅棗二枚,煎服。

紫蘇子(一兩),大腹皮草果仁,半夏(湯洗七次),厚朴(去皮,薑汁製),木香(不見火),陳皮木通白朮枳實(去穰,炒),人參,甘草(炙。各半兩)

白話文:

  • 紫蘇子(一兩)

  • 大腹皮

  • 草果仁

  • 半夏(水煮七次)

  • 厚朴(去皮,用薑汁炮製)

  • 木香(不炒)

  • 陳皮

  • 木通

  • 白朮

  • 枳實(去瓤,炒)

  • 人參

  • 甘草(炙。各半兩)

上銼散,每服四錢,水一盞,姜三片,棗二枚,煎至七分,不拘時。

白話文:

煎服散劑,每次四錢,加水一碗,薑三片,棗子兩枚,煎到剩七分,不拘於特定時間服用。