《世醫得效方》~ 卷第四 (10)
卷第四 (10)
1. 風證
治風邪入胃,嘔吐,自汗,或身疼。
白話文:
用於治療風邪侵襲胃部,導致嘔吐、自汗,或全身疼痛。
白話文:
人參(25克),厚朴、藿香、陳皮(各50克),半夏(25克),芍藥(50克),官桂、粉草(各25克)
白話文:
上銼散:每次服用四錢,搭配五片生薑和一顆紅棗一起煎煮,於飯前服用;養胃湯兼用此方也很有效。
2. 寒證
白話文:
理中湯
專門治療胃氣虛弱受寒,嘔吐不定。
枳梗半夏湯
治療寒熱,嘔吐乾嘔,氣短,煩悶,飲食難下。
3. 暑證
白話文:
香薷散
**組成:**香薷、藿香、白芷、茯苓、生薑、大棗
**功效:**疏散風寒,化濕和中。
**主治:**因感寒濕之邪而導致的惡寒、發熱、頭痛、身重、腹痛、嘔吐、腹瀉。
**用法:**每日一劑,水煎服。
白話文:
治療因風寒暑氣引起的感冒,吃了冰冷的東西,在風中乘涼,導致嘔吐不止。使用香薷散1.5錢重,二陳湯1錢重,將兩帖藥合製後再分成六次服完。再用生薑三片和烏梅一個煎服。(此處的方劑可參照傷暑及瘧疾的類別。也可以添加鹽同煮。)
白話文:
正體中文譯文:
五苓散
組成:
澤瀉三兩(去皮,切) 茯苓二兩(去皮,切) 豬苓二兩(去皮,切) 白朮二兩(炒黃) 桂枝二兩(去皮,破)
製法:
上五味,搗為細末,過羅。
主治:
水腫,小便不利。
功用:
利水滲濕,健脾利尿。
用法用量:
每服一錢,水一鍾,煎至半鍾,溫服。一日二次。
白話文:
治療方法同前,用藿香煮湯服下。如果沒有效,用生薑汁攪勻消暑丸,用熱薑湯送服。(具體方法可參閱傷寒暑類。)
4. 濕證
治體虛,感冒雨濕,嘔吐。
白話文:
加味治中湯
主治:身體虛弱,感受風邪濕邪,嘔吐。
白話文:
人參、白朮、乾薑、青皮、陳皮(各 30 克),藿香、半夏(各 15 克),甘草(9 克)
白話文:
上銼散。將生薑切成三片,紅棗一枚,一起煎煮後服用。
5. 七情
治憂愁思慮,七情傷感,氣鬱於中,變成嘔吐。或作寒熱、眩暈、痞滿,不進飲食。
白話文:
治療憂鬱思慮過度,七情內傷,氣滯於胸中,導致嘔吐;或發作寒熱、眩暈、胸腹痞滿,無法進食。
白話文:
藿香葉、半夏曲、白朮、木香(以上四種藥材均不可見火。各一兩)、白茯苓(去皮)、桔梗(去蘆,銼碎,炒熟)、人參、枇杷葉(擦去毛)、官桂(不可見火)、甘草(炙。各半兩)
上為末。每服三錢,水一大盞,生薑五片,棗子一枚,煎至七分,去滓。溫服,不拘時候。
白話文:
將藥方搗碎成為粉末。每次服用三錢的藥粉,加上一大杯水、五片生薑和一顆紅棗,煎煮至七分熟後,過濾掉藥渣。不拘時間,溫熱服用即可。
6. 痰證
治心氣不行,郁生涎飲,聚結不散,心下痞硬,腸中瀝瀝聲,食入即吐。或因酒食甜冷,聚飲之為也。
白話文:
大半夏湯
治療心氣不通暢,導致體內生痰飲,痰飲聚積不散,心下感到痞塞堅硬,腸中發出水聲,吃東西就會嘔吐。或因為飲酒、吃甜食或寒涼的東西,聚集成痰飲所致。
白話文:
半夏(二兩, 用熱水洗七次,全部用完),人參(三錢三字)
上分四服。每服水三盞,蜜二錢重,和水揚勻入藥,煎至六分,去滓,溫服。一法,有生薑七片。治法曰:嘔家先渴,今反不渴者,以心下有支飲故也,治屬支飲。
白話文:
分成四次服用。每次加水三杯,蜜二錢重,與水均勻混合後加入藥,煎至六分,去除藥渣,溫服。另一種方法,加生薑七片。治療原則是:嘔吐的人會先感到口渴,現在反而不口渴了,這是因為心臟下有支飲,屬於治療支飲的範疇。
白話文:
半夏丸
治療因濕熱痰氣而引起的噁心嘔吐。每次服用五十丸,用淡薑湯送服,不拘時間。(詳細方劑見痎瘧類。)
養正丹
治療因寒濕痰氣而引起的噁心嘔吐。每次服用三十丸,空腹時用鹽湯送服。(詳細方劑見痼冷類。)
加味治中湯
治痰浮於上,嘔吐不已。加半夏、丁香酌量用。每服四錢,水煎,不拘時熱服。再入生薑亦可。(方見泄瀉類。)
白話文:
治療痰液浮於上,嘔吐不止。酌量加入半夏、丁香。每次服用四錢,用熱水煎服,不拘時間服用。也可以再加入生薑。(此方也見於泄瀉類。)