《世醫得效方》~ 卷第十一 (9)
卷第十一 (9)
1. 利驚
治驚風天釣,心熱,夜啼,驚癇。
白話文:
蟬蛻散
用於治療驚風、癲癇、心熱、夜間啼哭等症狀。
白話文:
蟬蛻(六十個,去除泥土、足和翅膀),荊芥穗(一兩),甘草(半兩,用蜂蜜炙烤),大黃(半兩,用紙包裹煨熟),黃芩(半兩,生用),蠍梢(五十個,去除毒刺)。
白話文:
-
上銼散:每次服用二錢,加水一盞,用白茅根煎煮,溫熱服用。
-
夜啼:使用蟬蛻。
-
疹瘡:使用紫草。
-
得利止:服用此藥可止瀉。
-
利驚丸:急驚身熱,面赤引飲,口中氣熱,大小便黃赤,抽搐。
白話文:
-
青黛:一錢
-
輕粉:一錢
-
天竺黃:二錢
-
黑牽牛:生藥末,半兩
白話文:
以人參湯送服如小豆般大小的蜜丸,一歲服一丸,服用後以薄荷水送服。
白話文:
加入枳殼和防風,最能治療嚇驚。就是小柴胡湯。(方見《大方科傷寒類》。)
治同上。(方見後。)
白話文:
治療同上。(方劑見後。)
2. 胎驚
治兒在胎中受驚,故生未滿月而發驚。
白話文:
古文(繁體中文):
治兒在胎中受驚,故生未滿月而發驚。
現代白話文:
治療嬰兒在子宮內受到驚嚇,因此出生未滿一個月就發作驚悸。
白話文:
先將硃砂研磨成細末,加入少許牛黃,再用豬乳汁稀釋,塗抹在口腔內。如果能加入麝香作為藥引,效果更佳。
3. 急驚
白話文:
急驚是突然發生的疾病,初期症狀有發燒、眼睛直視、牙關緊閉、手腳抽搐、臉色潮紅、頭額與全身出汗、體內有熱氣、大小便黃赤,脈搏浮數。應使用能疏通經絡的藥物,服用通心飲。一般來說,驚風是因心臟受到驚嚇,肝臟主管風,導致筋脈抽搐,肝臟也主管筋腱,所以要使用能清涼肝臟的藥物,如涼肝丸、大青膏。
涼肝丸
白話文:
涼肝丸
組成:
- 生地黃(酒洗)一兩
- 山茱萸(去核)半兩
- 山藥(去皮)半兩
- 石斛(去蘆)半兩
- 麥冬(去心)半兩
- 杞子(去核)半兩
- 梔子(炒)半兩
- 丹皮(酒浸)半兩
- 赤芍藥(去皮)半兩
- 川芎(去須)半兩
- 牛膝(去鬚)半兩
- 玄參(去蘆)半兩
- 甘草(炙)三錢
功效:
滋陰涼肝,清熱降火,益氣養血,補肝腎。
主治:
肝熱目赤,頭暈目眩,心煩失眠,兩脅脹痛,口乾咽燥,舌紅苔黃,脈象弦數。
用法:
每次服用六克,每日兩次,飯後溫水送服。
忌口:
辛辣油膩食物。
理治。緣肝主風,宜先涼肝,而風自退。面色青乃肝風作,宜用。凡是肝疾者便用,眼疾屬肝亦宜用。又可加減用,如眼疾加山梔子、龍膽無妨。
白話文:
治療之道。由於肝主風,宜先平息肝火,風自然退卻。面色青色是肝風作祟,宜用此方。一切肝病都可以使用,眼疾屬於肝病範疇,也宜用。此外,還可以加減用藥,如眼疾加些山梔子、龍膽草也是無妨的。
白話文:
龍膽草(三錢),
大黃,
當歸(去蘆),
川芎,
山梔子仁,
羌活,
防風(去叉。各五錢)
白話文:
大青草膏:末成粉,蜜丸。用沙糖,竹葉湯送服。
白話文:
-
天麻(六克)
-
白附子(九克)
-
蠍尾(三克,去除毒性)
-
硃砂(六克)
-
青黛(六克)
-
天竺黃(六克)
-
麝香(六克)
-
烏蛇肉(用酒浸泡,烘烤後,三克)
白話文:
把上文所述的藥物研成細末,再加入蜂蜜做成雞頭一般大小的丸狀。每次服用一錢,用薄荷葉與斑竹葉煎成的湯汁送下。
白話文:
白話文:
人參、黃芩、杏仁、石膏(各 1 錢),麻黃、甘草、桂皮、川芎、葛根、升麻、當歸(去尾)、獨活(各 3 錢)。
白話文:
上銼散(方劑名):每次服用二錢,加入一杯水,放入兩片生薑煎煮,溫熱服用。
治一切驚風潮搐,眼視昏迷,但是驚風變易,皆可服之。
白話文:
鉤藤飲
主治各種驚風、抽搐、視力模糊、神志不清等症狀,但凡驚風症狀變化多端,皆可服用。
麻黃(去節),粉草(各三錢),蟬蛻(五個,去足翼),升麻(三錢),龍膽草(二錢),川芎,天竺黃,鉤藤,羌活,獨活,防風(各三錢)
白話文:
-
麻黃(去除節):3錢
-
粉草:3錢
-
蟬蛻(去除足和翅膀):5個
-
升麻:3錢
-
龍膽草:2錢
-
川芎:3錢
-
天竺黃:3錢
-
鉤藤:3錢
-
羌活:3錢
-
獨活:3錢
-
防風:3錢
白話文:
翻譯:
使用中藥材研製成粉末或散劑。每次服用二錢,加入竹葉皮、薄荷葉皮各三錢,煎服。不限服用時間,溫熱服用。
塗滷法
不只初生嬰兒,如有風症,即可使用。
白話文:
把麝香、蠍尾、薄荷葉、蜈蚣、牛黃、青黛一起研磨成粉末,然後用棗肉膏調勻,塗在新的棉花上,貼在患處,用火烤熱手,經常熨燙它。一百天後,小孩可以開始用洗澡的方法調理身體。
浴體法
驚風及傷風不醒,漸傳風證僵仆,皆可用。
白話文:
抽搐或受寒不醒,逐漸傳變為風症導致僵直倒地,皆可用此法。
白話文:
將天麻、蠍尾、硃砂、烏蛇肉浸泡在酒中,再加入白礬、麝香、青黛,全部研磨成粉末。每次取三錢藥粉,加水三碗,放入一把帶葉的桃樹枝,煎煮至十沸,然後趁溫熱時洗澡,但不要洗背部。