危亦林

《世醫得效方》~ 卷第六 (13)

回本書目錄

卷第六 (13)

1. 水脹

大半夏湯

治脾土受濕,不能制水,水漬於腸胃,溢於皮膚,漉漉有聲,怔忪嘣息,名水脹。

白話文:

[大半夏湯]

用於治療脾胃受濕,不能運化水液,導致水濕滯留於腸胃,溢出皮膚,發出漉漉水聲,神志恍惚,呼吸困難,稱為水脹。

半夏(湯洗),陳皮茯苓桔梗檳榔甘草(各等分)

白話文:

  1. 半夏:洗淨、曬乾的半夏。

  2. 陳皮:曬乾的橘子皮。

  3. 茯苓:曬乾的茯苓。

  4. 桔梗:曬乾的桔梗。

  5. 檳榔:曬乾的檳榔。

  6. 甘草:曬乾的甘草。

以上六種藥材等量混合,即可使用。

銼散。每服三錢,水一盞半,生薑三片煎,溫服。

白話文:

上銼散。每次服用三錢(約1.5公克),加入半杯水(約120毫升)和三片生薑。將藥材和水一起煎煮,煮至溫熱後服用。

青木香丸

治同上(方見諸疝類。)

白話文:

治療同上(方見諸疝疾病類別。)

2. 血脹

人參芎歸湯

治煩躁嗽水,迷忘驚狂,痛悶喘息,虛汗厥逆,小便多,大便黑,名血脹。

白話文:

治療煩躁、咳嗽、流鼻水,迷惘、驚恐、狂亂,疼痛、悶塞、喘息,虛弱出汗、休克倒地,小便頻繁,大便黑色,稱為血脹。

當歸半夏(制同上,三分),川芎(一兩),蓬朮(煨),木香,縮砂仁烏藥甘草(炙。各半兩),人參,辣桂(去粗皮),五靈脂(炒。各一分)

白話文:

當歸,半夏(三等分,按上述方法炮製),川芎(一兩),蓬朮(炮製),木香,縮砂仁,烏藥,甘草(炙。各半兩),人參,辣桂(去除粗糙的表皮),五靈脂(炒製。各一分)

銼散。每服三錢,姜五片,棗二枚,紫蘇四葉煎,食前服。

白話文:

銼散。每次服用三錢,搭配五片薑片、兩顆棗子、四片紫蘇葉煎煮,在進食前服用。

3. 熱脹

七物厚朴湯

白話文:

七物[厚朴湯]

組成:

半夏半斤 厚朴四兩 茯苓四兩 人參三兩 甘草三兩 橘皮三兩 陳皮三兩

功效:

主治胸脅滿痛,喘咳痰多,頭身困重,倦怠乏力,飲食減少。

用法:

上藥為末,每服二錢,水一鍾,煎至六分,去滓,溫服。

治腹滿發熱。以陽並陰,則陽實陰虛,陽盛生外熱,陰虛生內熱,脈必浮數,浮則為虛,數則為熱,陰虛不能宣導,飲食如故,致脹滿者,為熱脹。

白話文:

治療腹部脹滿發熱。因為陽氣和陰氣混合在一起,導致陽氣實、陰氣虛,陽氣太盛會產生體外發熱,陰氣虛弱會產生體內發熱,脈象一定是又浮又快,浮是代表虛,快是代表熱,陰虛不能疏導,飲食依然正常,導致脹滿,這叫做熱脹。

厚朴(薑汁炒,一兩),甘草(炙),大黃(蒸。各三錢三字),枳實(麩炒,去穰,半兩),桂心(一分)

白話文:

厚朴(用薑汁炒過,一兩),甘草(經過炙過的,三錢三字),大黃(蒸過的,三錢三字),枳實(用麩炒過,去除果核,半兩),桂心(一分)

銼散。每服四錢,水盞半,生薑七片,棗三枚,煎至七分,食前服。嘔,加半夏。利者,去大黃。寒多則加生薑十片煎。

白話文:

上銼散。每次服四錢藥,用半杯水,再加入七片生薑、三枚紅棗,煎至七分滿,在飯前食用。若有嘔吐症狀,則加入半夏。若有腹瀉症狀,則去掉大黃。若是寒氣過多,則加入十片生薑一起煎。

推氣丸

治三焦痞塞,氣不升降,胸膈脹滿,大便秘澀,小便赤少,並宜服之。

白話文:

白話文:

用於治療三焦氣機不暢通、氣息升降失常導致胸悶脹滿、大便祕結、小便赤少等症狀。

大黃,陳皮檳榔枳殼(小者,去穰),黃芩黑牽牛(生用。各等分)

白話文:

大黃、陳皮、檳榔、枳殼(選擇較小的,去除裡面的種子)、黃芩、黑牽牛(生用。以上藥材分量相同)

上為末,蜜丸如梧桐子大。每服五七十丸,臨臥以溫熟水下,更量虛實加減。

白話文:

末成梧桐子大小的蜜丸。每次服用五十到七十丸,在睡前用溫開水送服。視個人體質增減用量。

4. 寒脹

樸附湯

治老人、虛人中寒下虛,心腹膨脹,不喜飲食,脈來浮遲而弱,此名寒脹。

附子(炮,去皮臍),厚朴(薑製,炒)

白話文:

樸附湯

用於治療年老體虛、氣虛血寒、小腹下垂、心腹脹滿、食慾不振,脈象浮遲且弱,此症狀稱為寒脹。

藥材:

  • 附子(炮製後去除皮臍)
  • 厚朴(用薑片炮製後炒)

上等分,銼散。每服四錢,水二盞,生薑七片,紅棗二枚,煎至八分,去滓,溫服,不拘時候。加少木香尤佳。

白話文:

上品,以銼刀搗碎。每次服四錢,用水二杯,生薑七片,紅棗二枚,煎至八分量,去藥渣,溫服,不拘於時間。加入少許木香會更好。

順氣木香散

白話文:

順氣[木香散]

組成: 木香、陳皮、甘草、白朮、茯苓、砂仁、半夏、厚朴、香附

功效: 疏肝理氣,和中化痰

主治: 肝氣鬱結,胸脅脹痛,嘔吐酸水,脘痞腹脹,食慾不振,大便不暢

用法: 每服3克,溫開水調服,一日3次

治氣不升降,嘔逆噁心,胸膈痞悶,脅肋脹滿。及酒食所傷,噎氣吞酸,心脾刺痛,大便不調,面色痿黃,飢肉消瘦。可思飲食。兼婦人血氣刺痛,及一切冷氣,並治之。

白話文:

用於治療氣機升降失調,嘔吐、反胃、胸膈堵塞、脅肋脹滿。以及因喝酒、吃飯過多而引起的噎膈、吞酸水、心脾刺痛、大便不調、面色發黃、肌肉消瘦。還可以讓人有食慾。此外,還可兼治婦女的氣血刺痛,以及一切由寒氣或冷氣引起的疾病。

丁皮(不見火),縮砂仁良薑(去蘆),肉桂(去粗皮),乾薑(炮),甘草(炙),陳皮(去白),厚朴(去粗皮,薑汁炙),蒼朮(米泔浸,炒),桔梗(去蘆),茴香(炒。各三兩)

白話文:

丁香(不經火炒),縮砂仁,良薑(去掉蘆根),肉桂(去掉粗糙的樹皮),乾薑(經炮製),甘草(經炙製),陳皮(去掉白色的瓤),厚朴(去掉粗糙的樹皮,用薑汁炙製),蒼朮(用米泔水浸泡,然後炒),桔梗(去掉蘆根),茴香(炒製。各三兩)

上銼。每服二錢,水一盞,生薑三片,棗二枚,煎至八分,稍熱,不拘時。或入鹽少許,沸湯點服。寬中順氣,和胃進食。

白話文:

上銼。每次服二錢,加水一盞,生薑三片,棗子二枚,煎煮至八分水量,稍等稍熱,不受時間限制。或加入少許鹽,沸湯點服。可以寬中順氣,調理胃部,促進進食。