王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第六十五 (1)

回本書目錄

卷第六十五 (1)

1. 治一切癬諸方

夫癬病之狀者。為皮肉癮疹如錢文。漸漸增長。或癢或痛。或圓或斜。有稜廓。里則生蟲。搔之有汁。此由風濕邪氣。客於腠理。復值寒濕與血氣相搏。則血氣否澀。而發此疾也。

白話文:

癬病的症狀是:皮膚上會出現像銅錢圖案一樣的紅色疹子,逐漸增大。有的會癢,有的會痛。疹子可以是圓形的,也可以是不規則的形狀,邊緣清晰。裡面會生出蟲子,抓撓後會滲出液體。這是因為風濕邪氣侵入皮膚表層,遇上寒濕和血氣相互交搏,導致血氣凝滯不通暢而發生的疾病。

治一切癬及疥。風癢瘑瘡等。白蒺藜散方。

白蒺藜(二兩微炒去刺),玄參(一兩),沙參(一兩去蘆頭),丹參(一兩),苦參(一兩銼)人參(一兩去蘆頭),秦艽(二兩去苗),梔子仁(一兩),甘菊花(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),黃芩(一兩),烏蛇(四兩酒浸去皮骨炙微黃),獨活(二兩),茯神(一兩),薯蕷(一兩),細辛(一兩),防風(二兩去蘆頭),麻黃(一兩去根節)

白話文:

白蒺藜(二兩,略微炒過,去除刺) 玄參(一兩) 沙參(一兩,去除根須) 丹參(一兩) 苦參(一兩,切碎) 人參(一兩,去除根須) 秦艽(二兩,去除根須) 梔子仁(一兩) 甘菊花(一兩) 枳殼(一兩,麥麩炒至微黃,去除果肉) 黃芩(一兩) 烏蛇(四兩,用酒浸泡去除皮骨,烤至微黃) 獨活(二兩) 茯神(一兩) 山藥(一兩) 細辛(一兩) 防風(二兩,去除根須) 麻黃(一兩,去除根節)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫酒調下二錢。

治一切癬。皮膚瘙癢。苦參丸方。

苦參(一斤半水浸一宿細切煨乾),菖蒲(四兩),烏蛇(八兩酒浸去皮骨炙微黃)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以熟水下三十丸。

白話文:

上述藥材。將其搗碎成細末。用蜂蜜和入後再搗杵三五百次。做成梧桐子大小的丸子。每次服用不受時間限制。用溫水送服三十丸。

治諸癬瘡。或干或濕。痛癢不可忍。鯽魚膏方。

鯽魚(一頭中者),亂髮(如雞子大二枚),雄黃(一兩半細研),硫黃(一兩細研),豬脂(半斤)

白話文:

鯽魚(一條中等大小的) 亂髮(像雞蛋一樣大的兩塊) 雄黃(一兩半,研磨成細粉) 硫黃(一兩,研磨成細粉) 豬油(半斤)

上件藥。先煎豬脂令沸。即下魚煎煙盡。次下發令銷。濾去滓。下雄黃硫黃末。攪令勻。盛於瓷器中。不計時候塗之。以瘥為度。

白話文:

將上面的藥材準備好。先將豬脂加熱煮沸,然後放入魚煎炸。直到魚炸到發煙。再放入髮絲,煎炸至變軟化掉。將藥渣濾掉,放入雄黃和硫磺末,攪拌均勻。將藥液裝入瓷器中,隨時可以塗抹。一直塗抹到患處癒合為止。

治一切癬。神妙方

斑蝥(三十枚生用細研),膩粉(二錢),藜蘆末(一分),硫黃(一分細研)

白話文:

斑蝥(30 枚,生用,研磨成細粉) 膩粉(2 錢) 藜蘆末(1 分) 硫磺(1 分,研磨成細粉)

上件藥。同研令勻。以清油調如糊。候癬癢發時。先以生布子揩。令傷後便塗之。

治疥癬瘡。癢不可忍者方。

皂莢(二挺煨去皮子)

上件藥。搗細羅為散。以米醋二大盞。同煎如稀餳。以綿濾去滓。入黃連末半兩。膩粉一分。調令勻。候癬發時惡水出。便可先以樹白皮搔破。後塗藥。三兩上便瘥。

白話文:

上一方藥物。將其搗碎成細末。加入兩大盞米醋。一起煎煮成粥糊狀。用棉布過濾去除藥渣。加入半兩黃連粉、一分膩粉。攪拌均勻。等到癬發作時,有液體流出。就可以先用樹白皮將其搔破。然後塗上藥物。塗抹三、兩次就能治癒。

又方。

醬瓣(半盞爛研)

上洗淨瘡。入藜蘆末半兩。調塗之。

又方。

水銀(一兩),蕪荑末(半兩)

上件藥。以少許酥和研。水銀星盡。塗之。

又方。

蛇蛻皮(一條燒為灰)

上細研如粉。每服。以溫酒調下一錢。

又方。

上取莨菪葉。搗令極爛。以少蜜和封之。

又方。

上取羊蹄根三兩。搗令極細。以釅好醋五合。煎十餘沸塗之。

又方。

上取雄黃一兩細研。以釅醋調如膏。先以新布揩拭瘡上。令傷後塗之。

又方。

川椒(三分去目),豉(三合)

上件藥並燒為灰。細研如粉。以清油調塗之。

又方。

上取楝根。以釅醋磨塗之。

又方。

上取狼跋草。以釅醋磨塗之。

治一切癬疥方。

上取巴豆四五粒。細研。以油一合半。用慢火熬一食久。先吃山梔子湯一碗。後塗此藥。一兩上。瘡痂干剝。神妙。

白話文:

取四到五粒巴豆,研磨成細粉。加入一又半合的油,用文火熬煮一段時間。先喝一碗山梔子湯,然後塗抹此藥。塗抹一到兩次後,瘡痂乾枯脫落。效果極佳。

又方。

上取犬膽塗之。立效。

又方。

上取牛鼻頭津塗之。

又方。

上取醬汁生葶藶末。調塗之。

又方。

上取地捲土。將醋和調。塗之。

2. 治乾癬諸方

夫乾癬。但有稜廓。皮枯癢。搔之白屑出是也。皆是風濕邪氣。客於腠理。復值寒濕與血氣相搏所生。若其風毒氣多。濕氣少。故風入深。故無汁。為乾癬也。其中亦生蟲。

白話文:

乾癬具有明顯的輪廓線,皮膚乾枯並發癢。搔抓後會出現白色皮屑,這都是因為風濕邪氣入侵皮膚細縫,又遇到寒濕和血氣相互衝突而產生的。如果風毒之氣較多,濕氣較少,那麼風會深入皮膚,不會有滲出液,所以稱為乾癬。乾癬中也會產生蟲子。

治乾癬。搔之白屑起。黃連散方。

黃連(一兩去須),藜蘆(半兩去蘆頭),川大黃(一兩),乾薑(半兩生銼),䕡茹(一兩),莽草(一兩)

白話文:

黃連(50克,去掉須根),藜蘆(25克,去掉蘆頭),川大黃(50克),乾薑(25克,生薑,切片),䕡茹(50克),莽草(50克)

上件藥。搗細羅為散。入豬脂一斤。以慢火煎成膏。濾去滓。收於瓷器中。先以新布揩拭瘡上令傷。然後塗藥。無不瘥者。

白話文:

將上列藥材研磨成細粉。加入一斤豬油。用小火煎熬成膏狀。過濾掉雜質。將膏體收於瓷器中。用乾淨紗布將傷口擦拭乾淨,然後塗抹藥膏。沒有治不好的。

治乾癬癢不止。宜塗胡粉散方。

胡粉,黃連(去須),蛇床子白蘞(以上各半兩)

白話文:

滑石粉、黃連(去除細根)、蛇牀子、白芷(各 12 克)

上件藥。搗羅為末。面脂調塗。濕即干貼之。

治乾癬癢痛不止方。

烏頭(一分),狼牙(一分),斑蝥(七枚)

上件藥生用。搗細羅為散。以口脂調。用竹篦子刮破塗藥。熟揩入肉。候出黃水。三兩日瘥。

又方。

斑蝥(五月五日取七枚),麝香(半錢)

上件藥。都研為末。以醋調塗在瘡上。出少多黃水瘥。

又方。

川烏頭(二枚生用),乾蠍(五枚)

上件藥。搗羅為末。用面油調作膏。塗之。

治乾癬無問年月。神效方

水銀(半兩),蕪荑(半兩末),胡粉(半兩),花胭脂(半兩)

白話文:

水銀(0.5兩),蕪荑(0.5兩,磨成粉末),胡粉(0.5兩),花胭脂(0.5兩)

上件藥都研。入煉了臘月豬脂四兩。研令水銀星盡。先以泔清洗瘡上。拭乾然後塗之。

治乾癬積年生痂。搔之黃水出。每逢陰雨即癢方。

巴豆(十枚肥者)

上於炭火先燒之。令油出盡。即於乳缽內。以少許酥和研如膏。薄塗之。不過一兩度愈。

又方。

上以狼毒。醋磨塗之。

又方。

上取槲樹白皮塗之。

又方。

上取桃樹白皮。搗令極爛。以醋調塗之。

又方。

斑蝥(半兩微炒)

上搗羅為末。蜜調。薄塗即瘥。

又方。

上取青葙子末。以口脂調。先用漿水洗淨後敷之。

白話文:

把青葙子磨成粉末。用口紅調和。先用漿水洗乾淨,然後敷上去。