王肯堂

《醫辨》~ 卷之上 (7)

回本書目錄

卷之上 (7)

1. 頭痛

蓋頭象天,三陽、六腑清陽之氣皆會於此,三陰、五臟精華之血亦皆注於此。於是天氣所發六淫之邪,人氣所變五賊之逆,皆能相害。或蔽覆其清陽,或瘀塞其經絡,因與其氣相薄,鬱而成熱則脈滿,滿則痛。若邪氣稽留,則脈亦滿,而氣血亂,故痛甚,是痛皆為實也。若寒濕所侵,雖真氣虛,不與相薄成熱,然其邪客於脈外則血泣脈塞,寒則脈縮卷緊急,外引小絡而痛,得溫則痛止,是痛為虛也。如因風木痛者,則抽掣惡風,或有汗而痛。

白話文:

人體頭部像天一樣,人體三陽經六腑的清陽之氣都匯聚於此,三陰經五臟的精華之血也都會流注於此。因此,外界自然界的六淫邪氣和人體自身產生變化的五賊風火寒暑濕邪,都能夠對頭部造成危害。這些邪氣可能遮蔽頭部的清陽之氣,或者阻塞經絡,因為邪氣和人體氣血相接觸,鬱積化熱,就會脈象充盈,脈象充盈就會疼痛。如果邪氣停留不散,脈象也會充盈,而且氣血混亂,所以疼痛加重,這種疼痛都是實證。如果寒濕邪氣侵襲,雖然人體正氣不足,但邪氣不會和正氣相接觸化熱,但是邪氣侵襲脈絡之外,就會導致血脈阻滯,寒冷會使脈象收縮捲曲緊迫,外引小絡而疼痛,遇到溫熱就會疼痛停止,這種疼痛就是虛證。如果因為風木導致疼痛,就會抽搐,畏惡風,或者有汗液而疼痛。

因暑熱痛者,或有汗,或無汗,則皆惡熱而痛。因濕而痛者,則頭重而痛,遇天陰尤甚。因痰飲而痛者,亦頭昏重而痛,憒憒欲吐。因寒而痛者,細急惡寒而痛。各與本臟所屬,風寒濕熱之氣兼為之狀而痛。更有氣虛而痛者,遇勞則痛甚,其脈大。有血虛而痛者,善驚惕,其脈芤。

白話文:

因暑熱而痛:可能出汗或不出汗,但都怕熱而感到疼痛。

因濕氣而痛 :頭部沉重而疼痛,遇到陰雨天氣會加重。

因痰液堆積而痛 :頭暈沉重而疼痛,有噁心的感覺。

因寒氣而痛 :怕冷、出細汗、疼痛。

由於各臟腑所屬的氣候因素(風、寒、濕、熱)兼有而痛 :表現出與這些因素相關的症狀而疼痛。

因氣虛而痛 :勞累後疼痛加重,脈搏強而有力。

因血虛而痛 :容易受驚嚇,脈搏弱而無力。

用是病形分之,更兼所見證察之,無不得之矣。

氣血俱虛頭痛者,於調中益氣湯川芎蔓荊子細辛、其效如神。

白話文:

對於同時氣血虛弱而導致頭痛的人,在「調中益氣湯」中加入川芎、蔓荊子、細辛這些藥材,效果奇佳。

當歸、川芎、連翹、熟苄各二錢,水煎去渣,入龍腦薄荷末二錢,乘沸泡之,鼻吸其氣,候溫即服,服即安臥,效(血虛頭痛)。

白話文:

將當歸、川芎、連翹、熟苄各兩錢放入水中煮沸,過濾渣滓後,加入兩錢龍腦薄荷粉。趁熱倒入杯中,用鼻子吸入蒸氣。待藥液溫熱時飲用,飲用後立即平躺休息。對血虛頭痛有奇效。

東垣選奇湯,治眉骨痛不可忍,效。

2. 腹痛

綿綿痛而無增減,欲得熱手按,及喜熱食,其脈遲者,寒也。當用香砂理中湯,或治中湯小建中湯五積散等藥。若冷痛用溫藥不效,痛愈甚,大便不甚通,當微利之,用藿香正氣散,每服加官桂、木香枳殼各半錢,吞下來復丹,或用蘇感丸。不利,則量虛實用神保丸

白話文:

持續疼痛不加重也不減輕,喜歡用熱手按壓,也喜歡吃熱食,脈搏緩慢的,是寒證。應當用香砂理中湯、治中湯、小建中湯、五積散等藥治療。如果因受寒導致疼痛,用溫熱藥物治療無效,疼痛反而加重,大便不太通暢,應當稍微通便,可以用藿香正氣散,每次服用時加入半錢的桂枝、木香、枳殼,服下後再服下一粒復丹,或者使用蘇感丸。如果通便也不見效,則需要根據患者的虛實情況使用神保丸。

時痛時止,熱手按而不散,其脈洪大而數者,熱也。宜二陳平胃散炒芩、連,或四順清涼飲黃連解毒湯神芎丸金花丸之類。若腹中常覺有熱而痛,此為積熱,宜調胃承氣湯

白話文:

如果疼痛時好時壞,熱敷後疼痛不減輕,而且脈象洪大而快速,這是熱症引起的。可以服用二陳平胃散加炒梔子和黃芩,或者四順清涼飲、黃連解毒湯、神芎丸、金花丸等。如果腹部經常感到灼熱並疼痛,這是積熱引起的,可以服用調胃承氣湯。

感暑而痛,或泄利並作,其脈必虛豁,宜十味香薷飲六和湯

白話文:

因中暑而產生疼痛,或伴有腹瀉的症狀,脈象一定會虛弱而表虛,適合服用十味香薷飲、六和湯。

感濕而痛,小便不利,大便溏泄,其脈必細,宜胃苓湯

痰積作痛,或時眩運,或嘔冷涎,或下白積,或小便不利,或得辛辣熱湯則暫止,其脈必滑,宜二陳加行氣之劑,及星半安中湯

白話文:

由於痰液積聚而引起疼痛,有時頭暈目眩,或嘔吐冰冷的口水,或排出白色的糞便,或小便不順利,或食用辛辣熱湯後症狀暫時緩解。把脈時發現脈絡滑動,適合使用二陳湯加行氣的藥方,以及星半安中湯。

食積作痛,痛甚欲大便,利後痛減,其脈必弦或沉滑,宜二陳平胃加山楂、神麯、麥芽砂仁草果溫中丸枳朮丸保和丸木香檳榔丸之類。

白話文:

當出現進食後疼痛,疼痛劇烈、想大便,大便後疼痛減輕的症狀時,脈搏通常會呈現弦脈或沉滑脈。此時,建議使用二陳平胃散或保和丸等藥物,並加入山楂、神曲、麥芽、砂仁、草果等中藥。

酒積腹痛,用三稜、蓬朮、香附、官桂、蒼朮厚朴陳皮甘草茯苓、木香、檳榔主之。多年敗田螺殼,煅存性,加三倍於木香檳榔丸中,更加山茵陳等分,其效甚速。

白話文:

酒後腹痛,可用三稜、蓬朮、香附、官桂、蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、茯苓、木香、檳榔等藥材治療。多年敗田螺殼煅燒成灰後研細,加入三倍於木香檳榔丸中的量,再加入等量的山茵陳,效果顯著。

氣滯作痛,痛則腹脹,其脈必沉,宜木香順氣散

死血作痛,痛有常處而不移,其脈必澀或芤,宜桃仁承氣湯。虛者加歸、地蜜丸服,以緩除之,或用牡丹皮、江西紅曲、麥芽、香附、川通草穿山甲、番降香紅花蘇木、山楂、玄胡索、桃仁泥,酒、童便各一鍾,煎至一鍾,入韭汁服。

白話文:

當死血堵塞導致疼痛時,疼痛位置固定不變,脈象通常會澀或弦。此時可以使用桃仁承氣湯治療。

如果是虛證,可以加用歸耆地黃丸緩慢地改善病情。或者可以使用以下藥材煎服:牡丹皮、江西紅曲、麥芽、香附、川通草、穿山甲、番降香、紅花、蘇木、山楂、玄胡索、桃仁泥,再加入等量的酒和童便,煎煮至剩下一碗量,加入韭菜汁服用。

七情內結,或寒氣外攻,積聚堅牢如杯,心腹絞痛,不能飲食,時發時止,發即欲死,宜七氣湯

白話文:

七種情緒鬱結於體內,或寒氣由體外入侵,積聚堅硬如杯子,造成心腹劇烈絞痛,無法進食,疼痛時有時無,一發作就覺得快死了,適合服用七氣湯。

腹痛有作止者,有塊耕起往來者,吐清水者,皆是蟲痛。或以雞汁吞萬應丸下之,或以椒湯烏梅丸安之。

白話文:

腹痛有時發作有時停止,或有塊狀物移動的感覺,或嘔吐清水,這些都是由蟲子引起的疼痛。可以用雞湯送服萬應丸驅蟲,或者用花椒湯送服烏梅丸安撫症狀。

脈多細小緊急,滑為痰,弦為食,陰弦或緊,或尺緊而實,或伏者,可下。細小遲者生,堅大疾者,數而緊者,浮大而長者死。痛而喘,臍下或大痛,人中黑色者,不治。

白話文:

  • **脈搏細小且急促:**滑脈表示有痰,弦脈表示有食滯。陰弦脈可能緊繃或尺脈緊實,或沉伏,可以治療。
  • **脈搏細小且緩慢:**主生機。
  • **脈搏堅大且急速:**主死亡。
  • **脈搏數且緊:**主死亡。
  • **脈搏浮大且長:**主死亡。
  • **有疼痛和喘氣,臍下或劇痛,人中發黑:**不治。