張錫純

《醫學衷中參西錄》~ 五、醫案 (20)

回本書目錄

五、醫案 (20)

1. 3.風水有痰

遼寧馬××,年五旬,得受風水腫兼有痰證。

病因,因秋末遠出,勞碌受風遂得斯證。

證候,腹脹,周身漫腫,喘息迫促,咽喉膺胸之間時有痰涎杜塞,舌苔淡白,小便赤澀短少,大便間日一行,脈象無火而微浮,擬是風水,當遵《金匱》治風水之方治之。

白話文:

症狀:

腹脹,全身浮腫,呼吸急促,喉嚨和胸口間常有痰液堵塞,舌苔淡白,尿液發紅、發澀、量少,兩天排便一次,脈搏無發熱症狀,但稍有浮動。

診斷:

疑似風水病,應根據《金匱要略》治療風水病的方法進行治療。

處方,生石膏(一兩搗細),麻黃(三錢),甘草(二錢),生薑(二錢),大棗(四枚掰開),西藥阿斯匹林(三分)

白話文:

藥方:

  • 生石膏:一兩,磨成細粉
  • 麻黃:三錢
  • 甘草:二錢
  • 生薑:二錢
  • 大棗:四枚,掰開
  • 西藥阿斯匹林:三分

藥共六味,將前五味煎湯一大盅,沖化阿斯匹林,溫服被複取汗。

方解,此方即越婢湯原方加西藥阿斯匹林也。當時冬初,北方天氣寒涼汗不易出,恐但服越婢湯不能得汗,故以西藥之最善發汗兼能解熱者之阿斯匹林佐之。

白話文:

配方解析:這個方劑就是越婢湯的原方加上西藥阿司匹林。當時正值初冬,北方天氣寒冷,不容易出汗。擔心單用越婢湯可能無法達到發汗的目的,所以用發汗作用最強,同時又有解熱作用的西藥阿司匹林來輔助。

復診,將藥服後,汗出遍體,喘息頓愈,他證如故,又添心中熱渴不思飲食。診其脈仍無火象,蓋因痰飲多而濕勝故也。斯當舍脈從證,而治以清熱之重劑。

白話文:

再次看診後,服下藥後,病患全身冒汗,喘息立刻好轉,其他症狀依然,另外出現了心中燥熱、口渴,不想吃東西。診脈時仍未發現有火象,這是因為痰飲過多,濕氣過重所致。此時應根據症狀而捨棄脈象,用重劑祛除熱氣。

處方,生石膏(四兩搗細),天花粉(八錢),薄荷葉(錢半)

白話文:

處方:

  • 生石膏(240 公克,搗碎)
  • 天花粉(48 公克)
  • 薄荷葉(9 公克)

共煎湯一大碗,俾分多次徐徐溫飲下。

三診,將藥服後,熱渴痰涎皆愈強半,小便亦見多,可進飲食,而漫腫腹脹不甚見輕。斯宜注重利其小便以消漫腫,再少加理氣之品以消其腹脹。

白話文:

第三次診察:服用藥物後,發熱、口渴、痰液均有顯著改善,小便量也明顯增多,可以進食,但浮腫和腹脹程度沒有明顯減輕。這種情況應該重點利尿消腫,再少量加入理氣的藥物來緩解腹脹。

處方,生石膏(一兩搗細),滑石(一兩),地膚子(三錢),丈菊子(三錢搗碎),海金沙(三錢),檳榔(三錢),鮮茅根(三錢)

白話文:

處方:

  • 生石膏(6 克,研磨成細粉)
  • 滑石(6 克)
  • 地膚子(2 克)
  • 丈菊子(2 克,搗碎)
  • 海金沙(2 克)
  • 檳榔(2 克)
  • 鮮茅根(2 克)

共煎湯一大盅半,分兩次溫服下。

丈菊,俗名向日葵。究之,向日葵之名當屬之衛足花,不可以名丈菊也。丈菊子,《本草綱目》未收,因其善治淋疼利小便,故方中用之。

白話文:

古文:

丈菊,俗名向日葵。究之,向日葵之名當屬之衛足花,不可以名丈菊也。丈菊子,《本草綱目》未收,因其善治淋疼利小便,故方中用之。

丈菊,又俗稱向日葵。但實際上,向日葵這個名字應該是衛足花,不應該用來稱呼丈菊。丈菊子沒有被收錄在《本草綱目》中,但由於它有治療淋病、利尿的作用,所以才用在方劑中。

效果,將藥煎服兩劑,小便大利,腫脹皆見消,因將方中石膏、滑石、檳榔皆減半,連服三劑病全愈。

2. 1.黃疸兼外感

天津蘇媼,年六十六歲,於仲春得黃疸證。

病因,事有拂意,怒動肝火,繼又薄受外感,遂遍身發黃成疸證。

證候,周身黃色如橘,目睛黃尤甚,小便黃可染衣,大便色白而干,心中發熱作渴,不思飲食。其脈左部弦長有力且甚硬,右部脈亦有力而微浮,舌苔薄而白無津液。

白話文:

症狀:

全身黃得像橘子,眼睛黃得特別嚴重。小便黃得能染衣服,大便乾燥發白。心中發熱口渴,不想吃東西。

脈象:

左邊脈搏弦長有力且很硬。右邊脈搏也有力,但稍微浮浮的。

舌苔:

舌苔薄而白,沒有津液。

診斷,此乃肝中先有蘊熱,又為外感所束,其熱益甚,致膽管腫脹,不能輸其膽汁於小腸,而溢於血中隨血運遍周身,是以周身無處不黃。迨至隨血運行之餘,又隨水飲滲出歸於膀胱,是以小便亦黃。至於大便色白者,因膽汁不入小腸以化食,大便中既無膽汁之色也。《金匱》有硝石礬石散,原為治女勞疸之專方,愚恆借之以概治疸證皆效,而煎湯送服之藥須隨證變更。其原方原用大麥粥送服,而此證肝膽之脈太盛,當用瀉肝膽之藥煎湯送之。

白話文:

診斷:

這是因為肝臟先前有積熱,又被外邪侵襲,導致熱度加劇,使得膽管腫脹,無法將膽汁輸送到小腸,反而隨血液流遍全身,因此全身出現黃疸。

隨著血液循環,多餘的膽汁會隨小便排出,所以尿液也會呈現黃色。至於大便顏色發白,是因為膽汁沒有進入小腸幫助消化,因此大便中沒有膽汁的顏色。

《金匱要略》中記載的硝石礬石散,原本是專門治療女性勞疸的方劑。我經常將它借用來治療各種黃疸,效果良好。但是,煎煮後送服的藥劑需要根據病情進行調整。

原方中是用大麥粥送服,但如果這個病症是肝膽經脈太盛,就應該用瀉肝膽的藥物煎湯送服。

處方,淨火硝(一兩研細),皂礬(一兩研細),大麥面(二兩焙熱,如無可代以小麥面)

白話文:

處方:

  • 純淨硝石(1 兩,磨成細粉)
  • 皁礬(1 兩,磨成細粉)
  • 大麥粉(2 兩,炒熱,如果沒有,可以用小麥粉代替)

水和為丸,桐子大,每服二錢,日兩次。此即硝石礬石散而變散為丸也。

湯藥,生懷山藥(一兩),生杭芍(八錢),連翹(三錢),滑石(三錢),梔子(二錢),茵陳(二錢),甘草(二錢)

白話文:

藥方:

  • 生懷山藥:1 兩
  • 生杭芍:8 錢
  • 連翹:3 錢
  • 滑石:3 錢
  • 梔子:2 錢
  • 茵陳:2 錢
  • 甘草:2 錢

共煎湯一大盅,送服丸藥一次,至第二次服丸藥時,仍煎此湯藥之渣送之。再者此證舌苔猶白,右脈猶浮,當於初次服藥後遲一點鐘,再服西藥阿斯匹林一瓦,俾周身得微汗以解其未罷之表證。

白話文:

把藥材全部一起煮成很大一碗湯,先服一次丸藥,等到第二次服丸藥的時候,還是用煮過的藥渣再煎一次湯送服。另外,這個情況舌苔還是白的,右邊的脈象還是浮的,所以第一次服藥後隔一個小時,再吃一瓦阿斯匹林,讓全身出點小汗,來緩解未完全退去的表證。

復診,將藥連服四劑,阿斯匹林服一次已周身得汗,其心中已不若從前之渴熱,能進飲食,大便已變黑色,小便黃色稍淡,周身之黃亦見退,脈象亦較前和緩。俾每日仍服丸藥兩次,每次服一錢五分,所送服之湯藥方則稍為加減。

白話文:

再次看診,服用四劑中藥後,阿司匹林服用一次後已全身出汗,心中的燥熱感不像以前那麼嚴重,可以進食,大便已變成黑色,小便顏色稍淡,全身的黃疸也消退了,脈象也比以前緩和。仍每天服丸藥兩次,每次服一錢五分,所送服的中藥湯劑方子稍作調整。

湯藥,生懷山藥(一兩),生杭芍(六錢),生麥芽(三錢),茵陳(二錢),鮮茅根(三錢,茅根無鮮者可代以鮮蘆根),龍膽草(二錢),甘草(錢半)

白話文:

藥材:

  • 山藥(1 兩,生鮮)
  • 白芍(0.6 兩,生鮮)
  • 炒麥芽(0.3 兩,生鮮)
  • 茵陳(0.2 兩)
  • 鮮茅根(0.3 兩,若無鮮茅根可用鮮蘆根代替)
  • 龍膽草(0.2 兩)
  • 甘草(0.15 兩)

共煎湯,送服丸藥如前。

效果,將藥連服五劑,周身之黃已減三分之二,小便之黃亦日見清減,脈象已和平如常。遂俾停藥勿服,日用生懷山藥、生薏米等分軋細,煮作茶湯,調入鮮梨、鮮荸薺自然汁,當點心服之,閱兩旬病遂全愈。

白話文:

療效,服用了五劑藥後,全身的黃疸減少了三分之二,小便的黃色也日漸變淡,脈象恢復平穩正常。於是讓她停止服藥,每天用新鮮懷山藥和生薏米等分研磨成細粉,煮成茶湯,加入新鮮梨汁和荸薺汁,當點心食用。服用兩個星期後,疾病終於痊癒。

或問,黃疸之證,中法謂病發於脾,西法謂病發於膽。今此案全從病發於膽論治,將勿中法謂病發於脾者不可信歟?答曰:黃疸之證有發於脾者有發於膽者,為黃疸之原因不同,是以仲聖治黃疸之方各異,即如硝石礬石散,原治病發於膽者也。其礬石若用皂礬,固為平肝膽要藥,至硝石確係火硝,其味甚辛,辛者金味,與礬石並用更可相助為理也。且西人謂有因膽石成黃疸者,而硝石礬石散,又善消膽石。有因鉤蟲成黃疸者,而硝石礬石散,並善除鉤蟲,制方之妙誠不可令人思議也。不但此也,仲聖對於各種疸證多用茵陳,因最善入少陽之府以清熱、舒郁、消腫、透竅,原為少陽之主藥。仲聖若不知黃疸之證兼發於膽,何以若斯喜用少陽之藥乎?是以至明季南昌喻氏出,深窺仲聖用藥之奧旨,於治錢小魯酒疸一案,直謂膽之熱汁溢於外,以漸滲於經絡則周身俱黃云云,不已顯然揭明黃疸有發於膽經者乎?

白話文:

有人問,黃疸這個病,中醫認為是脾臟的問題,西醫認為是膽的問題。現在這個案例是針對膽的問題治療,難道中醫認為是脾的問題不可信嗎?

回答:黃疸這個病有從脾發生的,也有從膽發生的,因為它們的成因不同,所以醫聖張仲景治療黃疸的方法也不一樣。

比如硝石礬石散,本來就是治療膽發病的。其中的礬石如果用皁礬,那是中醫平肝膽的重要藥物,而硝石的確是火硝,味道很辛,辛味屬金,和礬石一起用更能相輔為用。

而且,西醫說黃疸有可能是膽結石引起的,而硝石礬石散又能消膽結石;有可能是鉤蟲引起的,而硝石礬石散也能驅蟲。如此巧妙的方劑,真是讓人嘆為觀止。

不僅如此,張仲景在治療各種黃疸時都多用茵陳,因為茵陳最擅長進入少陽之府來清熱、舒解鬱結、消腫和通竅,本來就是少陽的專用藥。如果張仲景不知道黃疸也可能從膽發病,他怎麼會那麼愛用少陽的藥呢?

一直到明朝末期,南昌的喻氏才深悟到張仲景用藥的精髓,在治療錢小魯的酒疸時直接說膽汁外溢,逐漸滲入經絡,所以全身都變黃,這不就是明顯揭示了黃疸有從膽經發生的嗎?