方成培

《重樓玉鑰續編》~ 論白腐證 (1)

回本書目錄

論白腐證 (1)

1. 論白腐證

喉間白腐一證,俗名白菌,即白纏喉是也。廿年以前,此症患者尚少,邇來染是疾者甚多,每為誤治而夭者,不知凡幾,深可憫也。凡大人患此症,猶易施治,惟小兒為尤難。蓋因其幼小體質薄弱,脾腎不足故也。是以小兒之白腐證,多於大人,必且傳染,若治之不善,易於次第夭傷,甚至一家數口皆遭是阨。按:此症由肺腎陰虛,因以感受天時,燥金之氣,即傷燥之候也。

白話文:

喉嚨長出白色腐爛物的一種疾病,俗稱叫白菌,就是白喉。二十年前,患這種疾病的人還很少,但近年來染上這種疾病的人很多,由於誤診誤治而死亡的人,不知道有多少個,讓人深感痛心。凡是成年人患了這種疾病,還比較容易治療,只有兒童最難治療。這是因為兒童體質薄弱,脾腎不足的緣故。所以兒童的白喉症,比成年人多,而且一定會傳染,如果治療不當,很容易一個一個地夭折,甚至一家幾口人都遭遇這種困境。這症狀是因為肺腎陰虛,再受到天氣,金氣乾燥的影響,也就是傷燥的緣故。

或云:傷寒伏氣者,非也。有云少陰慢喉者,亦非也。又云疫癘爛喉者,更非也。但初起有發熱與不發熱之別,有熱者重不熱者輕,即起初發熱,亦切不可發表,若認作外感發熱,用羌獨活秦艽荊芥之類,一經表散,而燥當更盛,其白腐愈蔓,其熱亦愈熾,鼻孔必轉塞不通,甚至音啞,打嗆氣喘等症俱作,而不可救矣。張會稽曰:火得升散而愈熾。

白話文:

有人說:傷寒是伏氣所致,這是錯誤的。有人說:少陰病會引發喉嚨痛,這也是錯誤的,還有人說:瘟疫會導致喉嚨腐爛,這就更加錯誤了。其實,傷寒剛開始時有發熱與不發熱之分,發熱的病情嚴重,不發熱的病情較輕。即使剛開始發燒,也不能發散表邪,如果誤認為是外感發熱,使用羌獨活、秦艽、荊芥等藥物發散表邪,那麼病情會更加嚴重、乾燥燥熱更會加劇,潰爛會蔓延,熱度也會越來越高,鼻孔肯定會完全堵塞不通,甚至會出現聲音嘶啞、呼吸困難等症狀,到那時就無可救藥了。張會稽說:火氣一得到宣散就會更加熾烈。

沈金鰲曰:凡喉風諸症,總不宜發表,何況白腐之屬燥乎?是以發表與寒涼之品,毫不可犯,執認肺胃蘊熱,又兼風邪,必先表散以為層次治法,定然貽誤不淺。即如牛蒡子射干山豆根,本草雖載其能清利咽喉,解喉痛,桑白皮黃芩瀉肺熱,桔梗開提肺竅,殭蠶解喉痹痛,以上諸品,皆系療咽喉要藥,惟白腐一症,最不相宜,倘妄用之,必變音啞打嗆氣喘而不救若執而不悟,復認為肺熱閉塞,再投麻黃枇杷葉石膏犀角羚羊角馬兜鈴等味,即變胃爛發癍而斃矣。

白話文:

沈金鰲說:凡是喉嚨疾病,總是不宜發散治療,更何況白腐這種燥熱的疾病呢?因此,發散的藥物和寒涼的藥物,一點都不能用。如果執意認為肺胃有熱氣,加上風邪,必須先表散治療,作為治療的層次,必定會誤診誤治,後果很嚴重。就像牛蒡子、射干、山豆根,本草雖然記載它們能清利咽喉,解喉痛,桑白皮、黃芩瀉肺熱,桔梗開提肺竅,殭蠶解喉痹痛,以上這些藥物,都是治療咽喉要藥,但唯獨白腐這種疾病,最不相宜,如果胡亂使用,必定會變音啞打嗆氣喘而無法挽救。如果執著而不明事理,又認為肺熱閉塞,再服用麻黃、枇杷葉、石膏、犀角、羚羊角、馬兜鈴等藥物,就會變成胃爛發癍而死亡。

至於喉科所論,攔定風熱,攻上不下之語,及用紫正散以角藥探吐,又有因未大解,遂用生大黃玄明粉以下之,更速其死,是皆未探其源也。

白話文:

在談到喉科的治療時,僅僅拘泥於辨別風熱,強調攻上不下,並使用紫正散加上角藥催吐,還有人因為大便未通暢,就用生大黃、玄明粉等藥物向下通便,這樣反而加速了患者死亡。這些都是沒有探究疾病根本原因的表現。

凡症有寒熱虛實之別,惟有白腐一症,雖有寒熱屬實者絕少,而屬虛者多。若初起見喉兩旁紅腫而後起白者屬實,中兼虛為易治,或誤用表散及吐下法,其症必淹纏日期,及至重用養陰而後得漸痊可。若屬虛證,值陽明燥金之令而汗吐下三法及雄黃解毒丸紫金錠等劫奪之劑,一經妄投,誠難救矣。

白話文:

所有疾病症狀都有寒症、熱症、虛症、實症之分,唯獨白喉一症,即使有寒症、熱症屬實症者也很少,而屬虛症者卻很多。如果初期症狀是喉嚨兩側紅腫,之後才長出白色膿皰,這類白喉屬於實症,兼有虛症的較容易治療;但如果誤用了發汗解表的藥物或催吐瀉下的藥物,那麼症狀必然會拖延時間,以至於必須大量使用滋補陰液的藥物才能逐漸痊癒。如果屬於虛症,正好遇上陽明燥金盛行,而使用了汗法、吐法、下法等三種方法及雄黃解毒丸、紫金錠等劫奪的藥物,稍微誤用,就真的難以挽救了。

凡初起喉間不紅腫即有白腐,或厚或薄,或有如稠糊及發熱者,乃最重之候。其源責在肺腎陰虛,其脈必浮數無力,手尖必冷,切不可投以表散及寒涼之品而治,法務須養陰清潤,始不致誤。總之,認定一燥字主治,乃活人心法也。每見誤治者,必變音啞打嗆,鼻塞痰響,氣喘而殞,其為肺腎之屬可知。

白話文:

凡是喉嚨一開始不紅不腫卻有白色腐敗物,或厚或薄,或像稠糊一樣,同時伴有發熱的情況,這便是最嚴重的症狀。其根源在於肺腎陰虛,其脈搏必定浮動、數快而無力,手指尖一定冰冷,絕對不能用發散表邪或寒涼性質的藥物來治療,方法上必須滋養陰分、清潤肺腎,才能不致於誤診。總之,認定一個「燥」字為主治療法則,纔是救活人命的根本方法。我常常看到誤診誤治的患者,必定會出現聲音沙啞、呼吸嗆咳、鼻子不通、痰鳴、氣喘而死亡,由此可知這是肺腎所屬的疾病。

知非肺胃風熱,外因之邪,益可知也。或論既屬肺燥而致,則喻嘉言之清燥救肺湯,與夫古方之瀉白散,最該對症,殊不知救肺湯中有石膏、枇杷葉、阿膠,乃清肺實之熱,其瀉白散系驅肺氣之逆而瀉氣之有餘,惟是白腐症,乃由肺虛感受燥氣而發,故此二方俱不相宜。若果肺氣實者,無是患也。

白話文:

既然不是肺胃有風熱之邪,外來病因很好判斷。如果有人說是由於肺燥引起,那麼喻嘉言的清燥救肺湯,和古方的瀉白散,最應該對症,殊不知救肺湯中有石膏、枇杷葉、阿膠,那是清肺實熱的,瀉白散是用來驅除肺氣逆而瀉掉多餘之氣。而白腐症,是肺虛感受燥氣而發生的,因此這兩種方劑都不適合。如果真是肺氣實證,就不會是這種病症。

且歷按是症,發於春秋二季,值天時亢陽之際居多,當炎暑夏令竟少而冬燥亦有之,總由燥金之為患。然六氣之中,惟治燥最難,而況發於咽喉白腐之燥乎?當知此燥之為患,與他燥火諸症不同。書云:燥為六氣之一,肺金之本象也。受熱則燥更從火化也。燥在內則津少,煩渴在上則咽焦鼻乾,蓋金為生水之源,金被火爍,腎水失其源矣安得不五內炎蒸?臟腑燥烈,雖似有餘,實為不足。經云:秋傷於燥,上逆而咳,發為痰厥。

白話文:

從古文獻中探討,這種疾病通常發生在春秋兩季,大多數發生在天氣炎熱的時期,然而在炎熱的夏天卻很少見,冬天乾燥時也有可能發生。總的來說,都是因為燥金的影響。但是在六種致病因素中,燥邪是最難治療的,更何況是發生在咽喉的乾燥腐敗呢?一定要知道這種燥邪的危害與其他燥火症狀不同。書上說:乾燥是六種致病因素之一,是肺金的本質。如果受到熱氣的影響,乾旱就會因為火氣而加劇。乾燥在體內就會導致津液減少,煩渴;在體外就會導致咽喉燒灼、鼻子乾燥。這是因為金是生水之源,金被火燒灼,腎水就失去了來源,怎麼能不導致五臟內熱蒸發呢?臟腑乾燥灼熱,雖然看起來有餘,實際上是虧虛。經書上說:秋季被乾燥侵襲,就會向上逆而咳嗽,發作為痰厥。

可見上虛必虧於下,子母不能相生故也。又曰:腎苦燥,急食辛以潤之。又曰:諸澀枯涸,幹勁皴揭,皆屬於燥。馮楚瞻曰:涸者無水液也。乾者,不滋潤也。勁者,不和柔也。皴者,皮膚啟裂也。澀者如諸物濕,則滑澤,干則澀滯,是皆爆金之化。然燥之標由於風與火,而燥之本實根於脾與腎,蓋脾精不能轉輸,而陰精不能上奉,所以肺失化源,自見其象耳。故幼稚本質,脾胃及腎不足,感燥氣而發是症也。

白話文:

可以看出上面的虛空一定會損失下面的,母子 (陰陽) 不能互相生長也是如此。又說:腎臟怕燥,趕快吃辛味來滋潤它。又說:各種面板乾澀枯朽,僵硬粗糙,皮膚乾裂,都屬於燥症。馮楚瞻說:枯竭就是沒有水分了。乾燥就是不滋潤。僵硬就是不和柔。皮膚乾裂就是皮膚龜裂了。乾澀就是像各種東西濕潤的時候就光滑滋潤,乾燥的時候就乾澀滯塞,這些都是金元素變化出來的。然而燥症的標誌是由於風與火,而燥症的根本原因實際上是起源於脾與腎,蓋脾精不能輸送,陰精不能上奉,所以肺失去化生的源頭了,自然就出現了燥症的徵象。因此,幼小稚嫩的體質,脾胃及腎不足,感受燥氣而發作了這種症狀。

是以治宜生津養陰,滋潤為主,豈可妄施表散,而繼以寒涼者乎?稽之方書本無白腐之證,尚無是症論說,邇來患此者甚多,及至傳染難已。猶之痘疹,漢建武以前,並無論到,至宋錢仲陽立說,相傳而今之白腐證,亦如痘疹,隨時感召而發,此亦天氣懸殊之故也耶!惟是今時幼稚,稟受怯弱,嬌養柔脆,先天不足,腎陰未充者,恆居多數,錢氏獨具卓識,創論以六味,調治小兒,培陰以配陽,其義甚為深遠。

白話文:

因此,治療的方法應該是滋生津液,滋養陰液,以滋潤為主,怎麼可以胡亂使用讓表邪散出的藥物,接著再用寒涼的藥物呢?考查醫書古籍,本沒有白腐病的記載,更沒有關於這種疾病的議論說法。最近患上這種疾病的人很多,並且到傳染到很難控制的地步。就像天花和麻疹一樣,在漢朝建武帝以前,都沒有相關的記載,到了宋朝錢仲陽才提出學說,相傳到如今的白腐病症,也像天花和麻疹一樣,隨時感召而發作,這難道也是天氣差別很大的緣故嗎?只是現在的小孩,稟賦怯弱,嬌生慣養,身體嬌弱,先天不足,腎陰不足的人,經常佔大多數,錢仲陽獨具卓識,創立用六味藥方調整小兒,用培補陰液來配合陽氣,其道理非常深遠。

若小兒一患白腐,肺腎必然兩虛,生化之源遂失,水竭則腎涸,腎涸則下泉不鍾,而陽盛於上,其燥益熾,斯喉痹音啞痰結煩躁打嗆等證作矣。

白話文:

如果小孩一患肺炎,肺和腎一定都很虛弱,生產和滋養的根源就喪失了,水乾枯了,腎就乾枯了,腎乾枯了,下半身的精血就不充足,而上半身的陽氣旺盛,乾燥更加強烈,這些喉嚨腫痛、聲音嘶啞、痰結、煩躁、打嗝等癥狀就出現了。

書云:肺為諸臟之華蓋,清陽出上竅,濁陰出下竅,咽主地氣,喉應天氣,屬乾金,為肺之系。喉以納氣,故喉氣通於天,咽以納食,故嚥氣通於地。又肺開竅於鼻,肺氣通於鼻,鼻主天氣。又精氣通於天,故值天時燥氣之令即從鼻入而肺先受之,輕則發咳不已,重則發為白腐之患也。且肺為清肅之令,宜降而不宜升,況邪之所湊,其氣必虛,凡肺氣充實者,故無是患也。

白話文:

典籍裡提到:肺是諸臟的華蓋,清陽之氣從上面的小竅出,濁陰之氣從下面的竅道出,咽喉主導地部的氣,喉嚨對應天空部的氣,肺屬金,為肺的繫屬部位。喉嚨用來納入氣體,所以喉嚨的氣與天的氣是貫通的,咽喉是來納入食物,所以咽部之氣與地的氣是貫通的。另外肺的開竅在鼻腔,肺的氣與鼻腔是貫通的,鼻腔主控天的氣。人的精氣又是與天的氣貫通,所以遇到天氣乾燥就從鼻腔進入肺,肺首先就接收到了。病情輕則引起咳嗽不止,病情重則演變成肺結核。並且肺主肅清之令,宜於下降而不宜於上升,況且邪氣所聚集的地方,其氣必定虛弱,凡是肺氣充實的人,就不會有這種疾病。

要知諸氣膹鬱則肺氣必大虛,若泥於肺熱之說,投以升提及瀉利之劑,反從火化而燥愈熾亡,可立待耳。是以桔梗一味,首在切忌,古人雖以甘桔湯治諸喉患,是取其宣肺之壅實,斷非指燥氣之喉症也。

白話文:

要知道諸氣鬱結滯留,肺氣一定會非常虛弱。如果拘泥於肺熱的說法,使用發散和瀉下的藥物,反而會助長火氣而使乾澀更加嚴重,可以很快地等著死亡。因此,桔梗這一味藥,首先要注意不要使用。古人雖然用甘桔湯治療各種喉嚨疾病,但那是取其宣通肺部鬱結的作用,絕不是指因燥氣引起的喉嚨疾病。

今人不思其法,徒執此方為治喉要藥,殊不知是症非喉病也,乃肺燥發現於喉也,若泥以喉風諸藥治之,安得不誤蒼生者乎?第此症不易冒昧從事,務於喻氏及張氏《醫通》與馮氏《錦囊》所論燥症門條中參究而領會焉,庶幾無舛誤耳。

白話文:

現在的人不鑽研治法,只是固執地把這個方子當成治療咽喉疾病的主要藥方。殊不知,這種病症並不是咽喉疾病,而是肺燥在咽喉部位的表現。如果固執地用治療咽喉疾病的藥物來治療,豈不是要貽誤患者嗎?不過,這種病症也不容易貿然治療,必須參考喻氏和張氏的《醫通》以及馮氏的《錦囊》中關於燥症的論述,仔細研究和領會,才能避免誤診誤治。

或曰:盡系六淫之氣為患,本屬不治之症。又云:真白腐症亦不可治。假白腐可療,此掩飾之,詞混入聽聞之語耳。凡病兼外因無不感於六氣,非獨白腐一症也。若謂六淫之氣皆蘊蓄於內而發,則無是症,亦無是理也。盍專指一燥字施治,則得之矣。

白話文:

有人說:白腐病完全是由六淫之氣造成的,本來就是不治之症。又說:真白腐病也不能治。假白腐可以治療,這些都是掩飾真相,混淆聽聞的說法罷了。凡是疾病兼有外因的,沒有一種不受到六氣的影響,這不是白腐病獨有的。如果說六淫之氣都蘊藏在內部而發作,那麼就沒有這種疾病,也沒有這種道理了。為什麼不專門針對「燥」字來治療,就能治好了呢?

至於真假之辨,尤屬荒唐,惟有詐病為假,真寒假熱,真熱假寒為假,除此及真頭痛之外,病何真假之有哉?或分虛實言之,未嘗不可以實症白腐為易治,而虛白腐為難治是或一道焉。

白話文:

至於病症真假之分的辨論,更是荒謬。只有裝出來的病纔是假病,真實的寒病裝成熱病,或真實的熱病裝成寒病,纔是假。除了這些情況和真實的頭痛之外,還有哪些病症是真假之分的呢?有人按照虛證和實證來分類,認為實證的肺病容易治療,虛證的肺病難以治療,這也僅僅是其中一種看法。

有云:白腐一症,責在君相二火,必須以瀉心平肝兼治,此臆度牽強之語,烏足以言醫!夫二火或發於咽喉他症者,尚有之,若執此以論白腐,則大謬矣,即謂二火為患,亦由腎水之不足,腎水之不足,則由肺金失生化之源也。

白話文:

有人說:「白腐病,是心火和肝火過旺引起的,一定要瀉心火、平肝火同時進行治療。」這種說法完全是臆測牽強,哪能用來說明醫治方法?實際上,心火和肝火,或者由咽喉其他疾病引起的,尚有道理,如果硬要用這個道理來說明白腐病,那就大錯特錯了。即使說心火和肝火對人體有害,也是因為腎水不足,而腎水不足,是由於肺金失去了生化之源。

張戴人曰:識得標只治本,治千人無一損,斯言也,安可忽諸!嘗見師心自用者,泥於君相二火,每縱用燈心、川連、龍膽草、犀角、羚羊角等味致使夭枉者比比,而猶自矜,獨得之妙,終不悔誤,良可悲夫。

白話文:

張戴人說:懂得標本兼治,治療一千人不會有一個損傷,這句話怎麼可以忽略呢?我曾見過一向固執己見的人,迷戀君相二火的理論,經常使用燈心、川連、龍膽草、犀角、羚羊角等藥物,導致夭亡的人不計其數,卻仍然自我誇耀,獨得妙法,終究不悔改,實在可悲啊。

即近來患諸喉症亦由感燥者多,非獨白腐為然也。臨症若不審辨,泥用風劑治之,輕則致重,重則致危,而不誤者鮮矣。余經治以來,每用清潤養陰法,獲效甚廣,遇用風藥者,間或有之,而家傳之紫正湯、辛烏散等方,則未嘗用及,奈屬實症甚稀,而陰常不足者恆多也。

白話文:

最近以來得了喉嚨疾病的人,也大多因為感受到乾燥,並不是隻有吃白腐引起的。診治疾病時,如果沒有仔細辨別,盲目地使用驅風的藥物來治療,輕則會使病情加重,重則會危及生命,不誤診的人很少見。我從開始治病以來,總是使用滋陰潤肺的方法,取得了很廣泛的效果;偶爾也會使用驅風的藥物,但是家傳的紫正湯、辛烏散等藥方,我從來沒有用過,原因是實熱症狀很少見,而陰虛的人卻經常很多。

王太僕云:壯水之主,以鎮陽光,斯義誠深妙哉!或問曰:所論白腐,由傷於燥,兼值肺腎不足,當禁用寒涼及辛散攻下等法,第見有用羌活桂枝而愈者,有用防風牛蒡子、荊芥、桔梗而效者,或用大黃、玄明粉而應者,或用川連、石膏、犀角而平者,復有用附子乾薑乃痊者,此亦皆治喉之法,何其相懸之若是耶,誠哉問也。

白話文:

王太僕說:用壯水來做主藥,來鎮住陽氣的上浮,這個道理真是深奧而又微妙啊!有人問道:您所論述的白喉,是由於燥氣傷害,再加上肺腎不足所引起的,應該禁止使用寒涼和辛散攻下的方法,但是卻看到有人用羌活、桂枝而治癒的,有人用防風、牛蒡子、荊芥、桔梗而有效的,有人用大黃、玄明粉而見效的,有人用川連、石膏、犀角而平復的,還有用附子、乾薑才痊癒的,這些都是治療喉嚨疾病的方法,為什麼會相差這麼多呢?這真是個好問題。

凡症有寒熱虛實之不同,原不可執一而論,其用辛溫表散,攻下發汗,清涼而愈者,俱是屬實之症,乃喉內紅腫有形而後起白腐之類,斷非咽間無形之白蔓延纏喉可比,而六氣之中,凡感受風寒暑濕與火之邪而發喉患者亦所時有,非止白腐傷於燥也。其感受風寒暑濕,與火發諸喉腫而起白腐者,此即妄言假白腐證,易治是也。

白話文:

不同的疾病有寒熱虛實的區別,本來不可以用一種方法來評論,用辛溫的方法來發散表邪,用攻下和發汗的方法來治療寒熱,用清涼的方法治療熱證而治癒的,都是屬於實證的疾病,喉嚨內紅腫有形狀,然後生長出白色腐爛物之類的,絕對不是無形的白色蔓延纏繞喉嚨可以比較的,而在六氣之中,凡是受風寒暑濕與火邪而發作喉嚨疾病的患者也是時常有的,不只是白色腐爛物受到燥邪所傷。那些受風寒暑濕,與火邪發病於喉嚨腫脹而生長白色腐爛物的,就是妄稱是假白色腐爛物證,容易治療。

至於傷燥及腎陰不足而發白腐者即其稱真白腐證,萬無一治是也。如果白腐有真假之別,則經治之間,即當分真假立方才是,何得概泥一方而統治之耶?其間豈無虛實寒熱之別辨乎!試問究屬風熱實症之真,白腐不能治乎?抑屬肺腎陰虧之真,白腐不能治乎。何嘗分別而言焉?然肺腎陰虧之白腐,既不知治法,又恥下問,乃固執自是之呆方,照尋常諸喉患療治,安得不誤蒼生者乎!

白話文:

至於那些傷及燥熱,而且腎陰不足而導致白色腐爛的,即使是正中所謂的真正的白色腐爛的疾病,也不能一概而論啊。如果白色腐爛真的可以分為真假,那麼治療的時候,應該根據不同的情況制定不同的治療方案,怎麼能一概用同一個方子來治療呢?難道它們之間沒有虛實寒熱的區別嗎?請問:究竟是屬於風熱實症的真正白色腐爛,白色腐爛不能治療嗎?還是屬於肺腎陰虧的真正白色腐爛,白色腐爛不能治療呢?為甚麼不區別來說呢?然而,那些肺腎陰虧導致的白色腐爛,既不知道治療的方法,又恥於向別人請教,只固執己見地使用那些死板的方子,按照一般嗓子生病的辦法來治療,怎麼能夠不誤了病人的性命呢!

趙養葵曰:世人皆曰金生水,而予獨曰水生金。夫肺出氣也,腎納氣也,凡氣從臍下逆奔而上者,此腎虛不能納氣歸元也。毋徒從事於肺,或壯水之主,或益火之源,肺向水中生矣。唐笠三曰:水生金,乃金生水之對面,曰世人但知其一面,而不知又有彼一面也。由是類推,而白腐之傷於肺燥,不亦宜乎!善悟者,當更得其旨矣。

白話文:

趙養葵說:世人都說金生水,但我獨自認為是水生金。肺部呼出氣,腎臟吸收氣,所有氣息從臍下逆流而上,這是因為腎虛不能吸收氣息歸於根本。不要單純處理肺的問題,或增強水的主宰,或增加火的來源,肺氣本來就是從水中滋生的。唐笠三說:水生金,是金生水的另一面,他說世人都只知道一面,卻不知道還有另一面。由此類推,腐爛的白肉會損傷肺臟的乾燥,豈不是應該嗎?懂得悟性的人,就會理解它的要旨。