龔居中

《痰火點雪》~ 卷一 (11)

回本書目錄

卷一 (11)

1. 附:宜食

雞膍胵,黃雌雞,烏骨雞豬腎豬心,獐肉,胡桃櫻桃

白話文:

  • 雞膍胵:雞的砂囊,通常用於烹飪。

  • 黃雌雞:黃色的母雞。

  • 烏骨雞:全身羽毛和皮膚均為黑色,肉質鮮美,營養價值高,具有滋補作用。

  • 豬腎:豬的腎臟,通常用於烹飪。

  • 豬心:豬的心臟,通常用於烹飪。

  • 獐肉:獐的肉,是一種小型鹿類,肉質細嫩,味道鮮美。

  • 胡桃:胡桃樹的果實,富含不飽和脂肪酸,具有滋補作用。

  • 櫻桃:櫻桃樹的果實,富含維生素C,具有抗氧化作用。

2. 附:拙見治驗

一書生夢遺精滑,世人多作腎虛不效。余將清心蓮子飲,加知柏、龍骨牡蠣萆薢,或再加菟絲而愈。

白話文:

有一位讀書人夢遺滑精。世間人大多認為是腎虛而治療,卻不見效。我將清心蓮子飲,再加入知柏、龍骨、牡蠣、萆薢,有時候再加入菟絲子,他就痊癒了。

一童子夢遺不止,余以二陳加減,除胃中濕痰,後以清心蓮子飲,數服而愈。

一男子遺精白濁,口乾作渴,大便中澀,午後熱甚,用補中益氣加芍藥、玄參加減六味丸而愈。

白話文:

一名男子遺精白濁、口乾舌燥、大便乾澀、午後發熱,使用補中益氣湯加上芍藥、玄參,並加減六味丸治療後痊癒。

3. 火病脅痛

夫左脅者,肝之部位也。竊見患痰火者,往往多左脅痛,此蓋由性燥暴而多怒,怒傷肝,故作患也。丹溪云:左脅痛,肝火盛,有氣實,有死血。右脅痛者,有痰流注,蓋右脅者,乃肺之部位也。肝急氣實,須用蒼朮川芎青皮當歸之類。痛甚者,肺火盛,以當歸龍薈丸,薑湯下,是瀉火之要藥。

白話文:

左邊的肋骨部位,是肝臟的部位。我常常看到患有痰火症狀的人,往往都伴有左肋疼痛的症狀,這主要是由性情暴躁而容易生氣導致肝臟受損所引起的。丹溪說過:左肋疼痛,是由於肝火旺盛,有氣滯血瘀,或有死血。右肋疼痛的人,是有痰液流注,因為右肋是肺臟的部位。肝臟急躁氣滯,需要使用蒼朮、川芎、青皮、當歸等藥物。疼痛劇烈的人,是肺火旺盛,可以使用當歸龍薈丸,用薑湯送服,這是瀉火的重要藥物。

死血用桃仁紅花、川芎,加之以辛涼之劑以治之。余治吾儒病痰火者,多見此症,由作文寫字,多以左脅伏桌,倦後盡力倚靠,暫不見傷,久則脅痛,乃胸前死血作梗也,於主方中加紅花一錢,其效如神。再於熟藥內,摻入童便、韭汁各少許,搗勻溫服更效。右脅痛微者,即是痰流注,並食積,每用鹽煎散順氣丸,辛溫之劑以治之也。

白話文:

死血的患者,常使用桃仁、紅花、川芎,合用辛涼藥物來治療。我治儒生的痰火之疾,多有這種症狀,由於寫作也寫字,習慣用左脅伏伏在桌案上,疲倦後就會用力靠著桌案,暫時外表看不出來哪邊有傷,久而久之脅痛發作,這是胸前的死血作梗所造成的,在主方中加入一錢的紅花,效果非常驚人。再將熟藥內放入少許的童便、韭菜汁,搗勻後溫服,效果更加顯著。右脅痛症狀輕微者,即是痰流注和食積,通常用鹽煎散、順氣丸,辛溫的藥物來治療。

又嘗論左脅痛,胃脘疼,婦人多有之,蓋以憂思忿怒之氣,不得條達,故作痛也。治婦人諸疾,必以行氣開鬱為主,兼以破結散火,庶得機矣。語云:香附、縮砂,女人之至寶,山藥、蓯蓉,男子之佳珍,此之謂也。

白話文:

我曾經研究過左脅痛、胃脘疼這些疾病,在婦女身上很常見。這是因為憂思忿怒之氣得不到舒展,所以才會疼痛。治療婦女的各種疾病,必須以行氣開鬱為主要原則,再搭配破除鬱結、清熱敗火的方法,就能夠獲得療效。俗話說:「香附、縮砂,是女人的至寶;山藥、蓯蓉,是男人的佳珍。」這是很有道理的。

4. 左脅痛主方

當歸龍膽草,大梔子(童便炒),黃連(炒),黃芩(各一兩),大黃(九蒸),蘆薈(各半兩),木香(一錢五分),黃柏(二兩),麝香(五分)

白話文:

當歸、龍膽草、大梔子(用童便炒過)、黃連(炒過)、黃芩(各一兩),大黃(蒸九次)、蘆薈(各半兩),木香(一錢五分)、黃柏(二兩)、麝香(五分)。

上為末,麵糊為丸。一方性暴者,加柴胡川芎青黛,蜜丸。

白話文:

將藥材弄成粉末,再用麵粉做成藥丸。有一種治療急性暴怒的藥方,要加入柴胡、川芎、青黛為藥材,再用蜂蜜做成藥丸。

5. 附:諸方

一香散,治右脅痛神效。

茴香(一兩,炒),枳殼(五錢,麵炒)

為末,以鹽酒調服二錢。

加味二陳湯,治咳嗽脅痛。

陳皮(去白),半夏(姜泡),茯苓(去皮),南星(牛膽制者佳),香附(去毛,童便炒),青皮(去白),青黛,薑汁(各等分)

白話文:

陳皮(去除白色的內果皮):去除陳皮的白色內果皮,只取用外果皮。

半夏(用薑汁浸泡):將半夏用薑汁浸泡,去除其辛辣味。

茯苓(去除外皮):去除茯苓的外皮,只取用內部。

南星(用牛膽汁製備的最佳):用牛膽汁將南星加工處理,以去除其毒性,並增強藥效。

香附(去除絨毛,用童便炒制):將香附去除絨毛,然後用童便炒制。

青皮(去除白色的內果皮):去除青皮的白色內果皮,只取用外果皮。

青黛:去除青黛的外殼,只取用內部的青黛粉末。

薑汁(各等分):取用薑汁,與其他藥材等量混合。

各等分煎服。

抑青丸,治右脅痛神效。

黃連半斤,為末,蒸餅糊為丸服。

大端痰火之症,多患左脅痛,痛甚至臥不可轉側者,乃肝經無葉,其葉已焦,多死不救。

6. 附:拙見治驗

一人右脅痛盛,余診其脈,六部帶滑,此痰流注作痛也。遂用

陳皮(一錢),半夏(制,七分),香附(童便炒,五分),大腹皮(洗,五分),蒼朮(浸,五分),厚朴(姜炒,五分),枳殼(三分半),片子薑黃(四分),神麯(炒,五分),麥芽(炒,五分),服數劑而愈。

白話文:

陳皮(一錢),半夏(經過炮製,七分),香附(用童便炒過,五分),大腹皮(洗淨,五分),蒼朮(用酒浸泡,五分),厚朴(用生薑炒過,五分),枳殼(三分半),片子薑黃(四分),神麯(炒過,五分),麥芽(炒過,五分),服用幾劑藥後痊癒了。

7. 驚悸怔忡健忘

驚者,心卒動而不寧也。悸者,心跳動而怕驚也。怔忡者,心中躁動不安,惕惕然如人將捕是也。多因富貴而慼慼,貧窮而不遂所願,而成健忘者,陡然而忘其事,盡心竭力,思忖不來,為事有始無終,言談不知首尾,其三症病同而名異,其原皆由心血虛,蓋心無血養,如魚失水,惕然而跳躍也。

白話文:

「驚」是指內心感到突然震動不安的症狀。「悸」是指心跳動得很快,並伴隨著恐懼和焦慮的情緒。「怔忡」指的是心中感到躁動不安,並且提心吊膽,就像有人要抓捕自己一樣。這些症狀通常是由於富貴榮華而憂慮操心,貧窮困頓而無法達成願望所引起的。

健忘是指突然間忘記事情,儘管絞盡腦汁、全神貫注地去回想,還是無法想起來。做事有始無終,說話沒有條理,也是健忘的表現。這三種症狀雖然名稱不同,但病根都是源於心血虛弱。因為心臟沒有血的滋養,就像魚失去水一樣,就會不安地跳動。

時作時止者,以痰因火動,瘦人多是血虛,肥人多是痰飲,法宜先養心血,理其脾土,亦當幽閒安樂,制其憂慮,遠其七情六淫則自安矣。《素問》云:東方青色,入通於肝,其病發驚駭。又云:脾移熱於肝,則為驚衄。仲景云:食少飲多,水停不下,甚者則悸,微者短氣。

白話文:

時常發作又時常停止的驚悸,是因為痰因火動引起的。瘦人多是血虛而引起的,肥人多是痰飲引起的。治療的方法應當先養護心血,調理脾土,也應該清閒安樂,除去憂慮,遠離七情六淫,就能自然安寧了。《素問》說:東方是青色,與肝相通,其疾病會發作驚駭。又說:脾臟將熱氣傳給肝臟,就會發生驚恐、鼻出血。張仲景說:飲食減少,飲水多,水停留在體內排不出去,嚴重的就會心悸,輕微的會氣短。

又云:五飲停蓄,閉於中脘,最使人驚悸。又云:因有大事所驚而成者,名曰心驚膽寒。病在心膽經,其脈大動,其動也如豆,動搖無頭尾是也。丹溪云:病自驚而得者,則神出其舍,捨得液則成痰也,血氣入舍,則痰拒其神,不得歸焉。

白話文:

另外說:五種飲食積蓄在腹中,閉在中脘,最容易使人驚悸。又說:由於受到大的驚恐而得的叫做心驚膽寒。疾病在於心膽經,脈搏跳動得厲害,跳動得很細微,跳動沒有頭尾,就是這樣。丹溪說:病是因為受到驚嚇而得的,那麼精神就會離開它的住所,捨棄身體液體就變成痰了,血氣進入住所,那麼痰就會阻隔它的精神,精神便不能歸位了。

黃帝問曰:胃足陽明之脈病,惡人與火,聞木音則惕然而驚,若聞鐘鼓而不為動,何也?岐伯曰:陽明者,胃脈也,胃者土也,故聞木音而驚,土畏木也。又曰:痰飲驚悸屬脾土。凡火病吐血盜汗後,多見此症,故並附之。

白話文:

黃帝問:胃足陽明經脈有病的人,討厭人與火,聽到木頭的聲音就會突然驚嚇,但是聽到鐘鼓聲卻沒有反應,這是為什麼呢?

岐伯回答:陽明經脈是胃的經脈,胃屬土,所以聽到木頭的聲音會驚嚇,因為土害怕木。另外,痰飲驚悸屬於脾土。凡是因火熱引起的疾病,吐血盜汗後,常會出現此症狀,所以一起附帶說明。