林佩琴

《類證治裁》~ 卷之二 (8)

回本書目錄

卷之二 (8)

1. 咳嗽脈案

楊氏,秋間嗆嗽,子午刻尤甚,咳則傾吐,晡後熱渴面赤,經期錯亂。此肺受燥邪,不司肅降為標;金受火克,不能生水為本。急則治標,先於潤劑兼佐咸降。用杏仁、蔞仁、蘇子半夏、丹皮、麥冬、百合。三服咳吐已止,能納食而虛火已退。後用燕窩清補肺氣,再用六味丸料,加白芍、五味、淡菜熬膏,蜜收服愈。

白話文:

楊氏,秋天咳嗽,上午和下午的咳嗽尤其嚴重,咳嗽的時候還會吐出來,下午之後會發熱口渴,臉色發紅,經期混亂。這是因為肺部受到燥邪侵襲,不能執行肅降的功能,而肺受到火邪剋制,不能生水。急則治標,先用潤劑,再用鹹味藥物幫助肅降。使用杏仁、蔞仁、蘇子、半夏、丹皮、麥冬、百合。三劑藥之後,咳嗽吐出物已經停止,能吃飯了,虛火也已經退了。後來用燕窩清補肺氣,再用六味丸的藥材,加白芍、五味子、淡菜熬成膏狀,用蜂蜜收服,症狀就痊癒了。

張氏,產後感風咳嗽,用辛散輕劑不效。改用阿膠、五味、當歸、潞參、茯苓甘草甜杏仁炒研,一啜而安。可知橘、桔、芎、蘇,虛體慎用。

白話文:

張氏,生產後因受風寒而咳嗽,使用辛散的輕劑藥方治療無效。改用阿膠、五味子、當歸、潞參、茯苓、甘草、炒過的甜杏仁研磨混合,服用後咳嗽就馬上止住了。由此可知,對於體質虛弱的人,橘皮、桔皮、川芎、蘇葉等藥材要慎用。

族某,乾咳無痰,臥覺氣自丹田沖逆而上,則連咳不已,必起坐稍定,是氣海失納矣。診脈右尺偏大,腎陽易旺,寐後肺氣不敢下交於腎,延久即喘之萌,速固其根蒂為要。三才固本丸服效。按肺主氣而氣根于丹田(腎部),故肺腎為子母之臟,必水能制火,而後火不刑金也。二冬清肺熱,二地益腎水,人參補元氣,氣者水之母也。

白話文:

某一族人,乾咳無痰,躺著睡覺時,感到氣息從丹田部位向上衝冒,就會連續不斷地咳嗽,必須起身坐好才能稍微平靜下來,這是氣海不能收納氣息的緣故。診脈時發現,右手的尺脈較大,腎陽容易旺盛,睡覺後肺氣不敢向下和腎氣相交,時間久了就會演變成喘息的徵兆,因此迅速鞏固根本是關鍵。服用了三才固本丸之後,症狀有所改善。根據醫書記載,肺主氣,而氣根源於丹田(也就是腎部),所以肺腎是相互對應的臟器,必須通過腎水來制約腎火,才能防止肺火刑剋肺金。二冬可以清肺熱,二地可以滋補腎水,人參可以補益元氣,元氣是腎水的根源。

毛,衰年久嗽,自秋入冬,憎寒食減,口不知味,脈虛少力,為脾肺俱傷,中氣不足之候。宜扶脾陽以生肺金,潞參、茯神、炙草、山藥黃耆、炮薑、五味、紅棗、湖蓮。數服漸愈。

白話文:

毛某,年老後咳嗽已久,從秋天到冬天,寒氣讓人討厭,食量也減少,口無味道,脈搏虛弱無力,是脾、肺俱傷,中氣不足。應當扶助脾陽生肺金,可以用潞參、茯神、炙草、山藥、黃耆、炮薑、五味、紅棗、湖蓮。幾次服用後逐漸好轉。

洪,冬季乾咳,夜半特甚。醫用杏、蔞、橘、薑、桑皮等藥,氣促不止。診其脈兩尺洪而大,此陽失潛藏,金畏火炎象也。六味湯去萸、丹,加五味、百合、白芍,漸愈。此症若專治肺,延久不痊,必成上損,須壯水以制龍火之亢逆,而嗽自平。

白話文:

洪,在冬天出現乾咳,而且到了半夜就特別嚴重。醫生用杏仁、茯苓、橘子、生薑、桑樹皮等藥物來治療,但是氣促的症狀仍然沒有好轉。診斷他的脈象,發現兩側尺脈洪大,這表示陽氣沒有潛藏,而金氣畏懼火氣的燃燒。於是使用六味湯,去掉肉桂、硃砂,加入五味子、百合、白芍,他的病情逐漸好轉。這個症狀如果只專注於治療肺部,拖延很久也不會痊癒,必定會發展成上半身的損傷,需要增強腎水來抑制龍火亢逆,這樣咳嗽的症狀才能平息。

鍾,中年肝腎陰虛,尺脈偏旺,夜熱咳嗽。醫藥數月,或以咳為肺有蓄水,或以嗽為外感寒邪,浸至頭暈眩口乾,下元乏力,近又憎寒減食,面色萎悴,足心如烙。據脈論症,必由夢泄傷精,漸成勞嗽無疑。今懍懍怯寒,食不甘味,毋使陰傷及陽,延及下損及中之咎。六味湯熟地炒用,加參、五味、貝、蓮。

白話文:

鍾名男子,中年由於肝腎陰虛,尺脈偏旺,導致夜間發熱咳嗽。經過數個月的醫治,有的醫生認為咳嗽是肺部有積水,有的醫生認為咳嗽是外感寒邪引起的,逐漸導致頭暈目眩、口乾、下元乏力,最近又出現畏寒、食慾不振、面色萎黃,足心灼熱。根據脈象和症狀,推斷必定是由於夢遺傷精引起的,逐漸發展成勞嗽無疑。現在又出現畏畏縮縮、畏寒,吃東西沒有味道,應該避免陰傷及陽,延誤治療以至於損及下部及中部。六味湯方中熟地要炒用,另外加上人參、五味子、貝母、蓮子。

七服熱減嗽輕。又照六味湯去萸、瀉,加石斛、麥冬、貝母、五味、潞參、蓮子。煎服數劑,接服丸方,用前藥加魚鰾、淡菜等,蜜丸而愈。

白話文:

服用七次藥後,發熱減輕,咳嗽減輕。再按照六味湯的藥方,去掉萸和瀉,加入石斛、麥冬、貝母、五味、潞參、蓮子。煎服幾劑後,再服用丸劑,用之前藥物加上魚鰾、淡菜等,做成蜜丸服用,即可痊癒。

毛,久嗽夜甚,晨吐宿痰酸沫,脈右虛濡,左浮長。已似木氣貫膈犯肺,乃因臂痛,服桂枝、川烏等藥酒。肺為嬌臟,不受燥烈,嗆咳益加,喘急上氣,此為治病添病。當主以辛潤,佐以酸收,經所謂肺苦氣上逆,以酸補以辛泄也。清肺飲桔梗,加白芍、蘇子、桑皮(蜜炙)。

白話文:

毛,長期咳嗽,晚上特別嚴重,早上吐出宿痰,痰帶有酸味和泡沫,脈搏右側虛弱而濡緩,左側浮起而綿長。已經像是木氣貫穿膈肌,侵犯肺臟,這是因為胳膊痛,服用了桂枝、川烏等藥物酒。肺臟嬌嫩,不耐受燥烈,所以嗆咳加劇,呼吸急促,氣上不接下氣,這是治病卻加重了病情。應該以辛潤為主要治療,佐以酸收,經書上說:肺臟苦氣上逆,用酸來滋補,用辛來宣泄。清肺飲中去除桔梗,加入白芍、蘇子、桑皮(蜜炙)。

數服痰咳稀,喘亦定,但納穀少。用培土生金法,去桑皮、五味,加山藥、苡米(俱炒)、潞參、茯神、蓮子、炙草、南棗、粳米煎湯,數服而食進。

白話文:

吃了幾次藥後,痰嗽稀少了,喘息也平定了,但是飲食減少。就用了培土生金的治療方法,去除桑皮和五味,加入炒過的山藥和苡米,加上潞參、茯神、蓮子、炙草、南棗、粳米煮粥,吃了幾次,飲食增加了。

王姓兒,秋涼感風,夜熱,頓咳連聲,臥則起坐,立即曲腰,喘促吐沫,汗出痰響。由風邪侵入肺俞,又為新涼所束,痰氣交阻。法宜辛散邪,苦降逆。用桔梗、紫蘇、杏仁、前胡橘紅、淡姜,熱嗽減。一外科以為症感秋燥,用生地、五味、白芍、貝母等藥。予曰風邪貯肺,可酸斂乎?痰涎阻氣,可膩潤乎?即單用薑汁一杯,溫服可也。頻以匙挑與而愈。

白話文:

王姓小孩,在涼爽的秋天受了風寒,晚上發熱,不停地劇烈咳嗽,躺下就坐起來,馬上彎著腰,喘不過氣來,吐出泡沫,汗出痰鳴。這是因為風寒侵入了肺臟,又被新的涼氣束縛,痰氣交織阻塞。治療的方法應該是用辛散的藥物驅散邪氣,用苦味的藥物降低逆氣。使用桔梗、紫蘇、杏仁、前胡、橘紅、淡姜這些藥物,熱咳就會減輕。一位外科醫生認為這是秋季乾燥引起的症狀,使用了生地、五味、白芍、貝母等藥物。我說風寒貯存在肺臟,可以用酸味收斂的藥物嗎?痰液阻滯氣息,可以用滋潤的藥物嗎?於是單用一杯薑汁,溫熱服用就可以了。頻頻用勺子挑著餵他喝,病就痊癒了。

李,春溫痰火壅肺,宵咳上氣,臥不著枕,心神恍惚,脈浮洪,舌絳口乾溺赤。治宜肅清太陰,兼佐除煩。杏仁、蔞仁、桔梗、貝母、豆豉、山梔、連翹枇杷葉、蔗汁。二服嗽稀得寐,因遠客勞神,心營耗損,參用養營安神。生地、百合、棗仁、杏仁、茯神、貝母、沙參、甘草。

白話文:

李某,春天溫熱之氣,痰火鬱積於肺部,晚上咳嗽,氣息上逆,無法躺下入睡,神志恍惚,脈象浮洪,舌頭絳紅、口乾舌燥。治療宜疏通太陰經,兼顧消除煩躁。處方:杏仁、蔞仁、桔梗、貝母、豆豉、山梔、連翹、枇杷葉、蔗汁。兩劑藥後,咳嗽減輕,得以入睡。由於遠行勞累,心神受損,因此又加入養心安神的藥物。處方:生地、百合、棗仁、杏仁、茯神、貝母、沙參、甘草。

二服心神安,胃陰亦復,可冀加餐,嗣因內人語言棖觸,氣鬱生涎,改用溫膽湯而痊。

白話文:

在服用了兩劑中藥後,心神安定,胃陰也得到恢復,可以逐步增加飲食。後來因為家人的言語而引起心緒不暢,導致氣鬱生痰,於是改用溫膽湯來治療,最終痊癒。

巫氏女甥,年十四,乾咳脈數,頰紅,夜熱無汗,此虛陽升動,肺金受爍,若不滋化源,陰日涸,損根伏矣。據述天癸未至,白帶頻下,始信真元不固。乃以潞參、山藥、茯神扶脾元,白芍、丹皮瀉陰火,甜杏仁、百合止咳,五味、訶子斂肺,炙草、紅棗和中調營,一服嗽輕。加熟地、石斛而蒸熱退。

白話文:

巫姓女子外甥女,年紀十四歲,乾咳脈搏快速,臉頰潮紅,晚上發燒但沒有汗水。這是因為虛陽上升,肺金受到灼傷,如果不滋潤化解根本病因,陰液日漸枯竭,就會損害根本,埋下病根。根據她所述,天癸(月經)還沒有來潮,白帶經常流出。這才相信她的真元不固。於是用潞黨參、淮山藥、茯苓來扶助脾胃元氣;白芍、丹皮來瀉除陰虛之火;甜杏仁、百合來止咳;五味子、訶子來收斂肺氣;炙甘草、紅棗來調和營血和中。一服藥之後,咳喘減輕。加入熟地、石斛後,蒸熱感退卻。

即用前藥去百合、訶子、石斛,加芡實、蓮子,蜜丸。常服效。

白話文:

用前述藥物去掉百合、訶子、石斛,加入芡實、蓮子,製成蜜丸。經常服用有效。

糜,六旬,素患失血,今冬溫夾虛,痰嗽氣阻,咳則脅痛汗出,熱煩口乾,脈歇止。醫用消散,痰嗽益劇。更醫乃用炒朮、半夏、樸、柴等味。余曰:朮、夏守而燥,樸、柴溫而升,此症所忌,況質本陰虧,溫易化燥,宜辛潤以利肺氣則安。用杏仁、栝蔞、貝母、桑皮(蜜炙)、橘皮、釵斛、前胡、赤苓。

白話文:

糜六旬,素患失血,今年冬季溫病夾虛,痰嗽氣阻,一咳則脅痛汗出,發熱煩渴,脈搏時斷時續。醫生用清熱化痰藥治療,痰嗽更加劇烈。換了另一個醫生後,改用炒薏苡仁、半夏、厚朴、柴胡等藥。我說:薏苡仁、半夏收斂而燥,厚朴、柴胡溫熱而升散,這些都是本症所忌諱的,況且病人的體質本來陰液虧虛,溫熱藥物容易化燥,應該用辛溫潤肺的藥以宣通肺氣,使病情安定。我用了杏仁、栝蔞、貝母、桑皮(蜜炙)、橘皮、釵斛、前胡、赤苓。

一服安寐,嗽去八九,脅痛頓減,脈亦和。乃用燕窩湯煎潞參、茯神、杏仁、貝母、山藥、栝蔞、桑皮。再服更適,轉側如意矣。

白話文:

服用一劑安眠藥後,咳嗽好了八九成,肋部疼痛也減輕了很多,脈象也恢復了正常。於是用燕窩湯煎服潞參、茯神、杏仁、貝母、山藥、栝蔞、桑皮。再服藥後,感覺更舒服了,可以自由轉動身體了。

服侄,勞倦內傷嗽,用桔、蘇、旋覆等劑,病加。診脈小數。右尺稍大,乃陰虛致嗽,忌服表散。以五味、甜杏仁、白芍、貝母、潞參、杞子、茯苓、蓮、棗,二服嗽減。又三服,加熟地、山藥等,尺脈乃斂。

白話文:

侄子因勞累過度,造成內傷而咳嗽,使用桔梗、蘇葉、旋覆花等藥方治療,但病情加重。醫生診脈後,發現脈象細小而數,右尺脈稍大,判斷是陰虛引起的咳嗽,不宜服用表散藥。於是改用五味子、甜杏仁、白芍、貝母、潞參、杞子、茯苓、蓮子、大棗等藥物治療,二劑後咳嗽減輕。再服用三劑後,加入熟地、山藥等藥物,尺脈就恢復正常。

酈,冬陽不潛,龍焰上擾灼肺,嗆嗽帶紅,劇在宵分。少年氣促,脈虛數,懍寒夜熱,損怯已成。想誦讀陽升,寐中必有遺泄,心腎不交,精關失固,且口不甘味,食減於前,下損及脾,無清嗽治痰之理。燕窩清補,希冀嗽止痰消,恐初春氣已交,懍寒必憎,安望嗽減。益脾肺,交心腎,調理如法,寒熱可止,嗆嗽可平。

白話文:

冬天寒冷,體內陽氣沒有潛藏,導致肺部受灼熱上擾,出現嗆咳,痰中帶血,尤其是在夜半時分咳嗽加劇。年輕人呼吸急促,脈搏虛弱而快速,白天畏寒、晚上發熱,身體虛弱。想要通過誦讀養生經文來調理身體,但夜晚睡覺時經常遺精,心腎不交,精關失守。而且,病人還出現味覺異常,食慾減退,脾臟也受到損傷。用清肺止咳的藥物治療痰液,效果不佳。燕窩具有清補的作用,希望能夠止咳化痰,但考慮到春天即將來臨,病人畏寒的症狀可能會加重,所以難以期待咳嗽減輕。調理脾肺,調理心腎,遵循正確的方法,寒熱症狀可以停止,嗆咳可以平息。

潞參、山藥、茯神、生黃耆皮、桑皮(蜜炙)、甜杏仁、五味、枇杷葉、蓮子、棗仁、阿膠、龍骨,數服嗽減寒止,痰血若失。去枇杷葉、龍骨、阿膠,加炒熟地、丹皮,熱漸退。嗣用潞參、熟地、山藥、茯神、遠志、黃耆(蜜炙)、龍骨、白芍、棗仁、五味、龍眼肉熬膏。二料全愈。

白話文:

潞參、山藥、茯苓、生黃耆皮、桑皮(蜂蜜炙烤後)、甜杏仁、五味子、枇杷葉、蓮子、棗仁、阿膠、龍骨,服用幾次後,咳嗽減少,寒氣消除,痰血就像沒有了。去掉枇杷葉、龍骨、阿膠,加入炒熟地、丹皮,燥熱漸漸退去。然後再用潞參、熟地、山藥、茯苓、遠志、黃耆(蜂蜜炙烤後)、龍骨、白芍、棗仁、五味子、龍眼肉熬成膏藥。兩種藥方合用,痊癒。