顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷三十 (6)

回本書目錄

卷三十 (6)

1. 赤遊丹門主論

《內經》運氣丹熛皆屬火。

經曰:少陽司天,客勝則丹疹外發,及為丹熛是也。

《聖惠》云:夫一切丹毒者,為人身體忽然變赤如丹之狀,故謂之丹毒也。或發手足,或發腹上如手大,皆風熱惡毒所為,重者亦有疽之類也。若不急治,則痛不可忍;久則壞爛,出膿血數升。若發於節間,便令人四肢毒腫,入於腹則殺人,小兒得之最為急也。

白話文:

《聖惠》這本書說:一切丹毒,就是人和動物的身體上,忽然變得通紅,像丹砂一樣。所以叫做丹毒。有的發生在手足,有的發生在腹部,上面像拳頭大小,都是風熱惡毒所致。病情重的,還有像疽一樣的。如果不急著治療,疼痛就難以忍受。時間久了,就會化為腐爛,流出膿血,數量到升。若是發在關節上,就會使人四肢中毒腫痛。若是發在腹部,就會危及人的生命。小兒得此病,病情最重。

戴復庵曰:發丹色狀不一,癢痛亦異,大概因血熱肌虛,氣邪所搏而發。然色赤者多,以赤故謂之丹,有發而色白,謂之冷瘼。此病多緣肌肉疏為風邪所襲而成。風熱則赤,風冷則白,今人但呼赤為丹,白為瘼,古方亦名為癮疹,非特分寒熱,亦兼備四氣。近世方論呼白為婆瘼,赤為血風。

白話文:

戴復庵說:發丹色形狀不一,癢痛也不同,大概都是因為血熱,肌膚、肌肉虛弱,又被氣邪所侵襲而發病。然而,發丹多是呈現紅色,因為紅色,所以叫做丹,也有發丹是呈現白色的,叫做冷瘼。這種疾病多半是因為肌肉疏鬆,被風邪所襲而造成。風熱則呈現紅色,風冷則呈現白色。現在的人只稱呼紅色的發丹為丹,白色的發丹為瘼,古方也將它稱為癮疹,它不僅區分寒熱,也兼備了四種氣。近代方論將白色的發丹稱為婆瘼,將紅色的發丹稱為血風。

朱丹溪曰:內傷癍者,胃氣極虛,一身如火遊外所致,宜補以降之。

劉涓子《鬼遺方》云:丹者惡毒之瘡,五色無痛為丹毒,癢者為風丹。

檳榔曰,赤遊丹又名火丹,乃心火妄動,三焦風熱乘之,故發於肌膚之表。有乾溼之不同,紅白之各異。乾者色紅形如雲片,上起風粟作癢發熱,此屬心肝二經之火,治以涼心瀉肝,化斑解毒湯主之。濕者色多黃白,大小不等,流水作爛多痛,此屬脾肺二經濕熱,宜清肺瀉脾,除濕胃苓湯主之。腰脅生之,肝火妄動,又名纏腰丹,柴胡清肝湯主之。

白話文:

檳榔說,赤遊丹,又名火丹,是心火妄動,三焦風熱乘虛而入,所以發作在皮膚表面。有乾性濕性之分,顏色紅白不同。乾症者,顏色鮮紅,形狀如雲片,初起時風粟作癢發熱,此症屬於心肝兩經之火。治療應涼心、瀉肝,使用化斑解毒湯主治。濕性者,顏色多為黃白色,大小不等,流膿作爛,疼痛劇烈,此症屬於脾肺兩經濕熱。治療應清肺、瀉脾,除濕,使用胃苓湯主治。腰部、脅部出現赤遊丹,是肝火妄動引起的,又叫纏腰丹,使用柴胡清肝湯主治。

甚者急以細磁鋒砭血,精豬肉片貼之。(《正宗》)

許學士曰:飛灶丹從頭頂紅腫光起,(宜蔥白自然汁調白芨末塗。)吉灶丹乃膀胱經風熱,從頭上向腦後紅腫,(宜赤小豆紫荊皮末,用雞子清或酒調塗。)鬼火丹乃手足陽明經風熱,從面上起紅腫,(宜蜜調製柏散或雞子清調伏龍肝末塗之。)天火丹乃腎經中熱毒,膀胱風熱,從脊背起赤腫,(宜一二年陳羊油熔化,調羌活末塗之。

白話文:

許學士說:飛竈丹從頭頂紅腫光亮開始,(宜用蔥白自然汁調白芨末塗抹。)吉竈丹是膀胱經風熱,從頭頂向腦後紅腫,(宜用赤小豆、紫荊皮末,用雞蛋清或酒調和塗抹。)鬼火丹是手足陽明經風熱,從面上起紅腫,(宜用蜂蜜調製柏散或雞蛋清調和伏龍肝末塗抹。)天火丹是腎經中熱毒,膀胱風熱,從脊背起赤腫,(宜用一二年陳羊油熔化,調羌活末塗抹。)

)天灶丹從兩臂赤腫少黃色,或一臂,乃手陽明風熱,(宜柳枝燒灰,水調塗之,或沖和膏塗。)水激丹兩脅虛腫紅熱,乃足少陽膽經風熱,(宜有孕母豬屎燒灰,蠟水塗之。)胡吹丹從臍上起黃腫者,是任脈中熱與濕,(宜醋調檳榔末塗,或酒調沖和膏塗。)野火丹從兩腿上起赤腫如火燒,乃足陽明經中風熱,(宜羊油調乳香末塗,或搗火丹草和醋塗,或水調白芨末塗之。

白話文:

  • 天竈丹:從雙臂開始發紅腫,並且有黃液滲出,或者只有一隻手臂發病,這是手陽明經風熱引起的,可以使用柳樹枝燒成灰,加水攪拌後塗抹患處,或塗抹沖和膏。

  • 水激丹:兩肋虛腫發紅發熱,這是足少陽膽經風熱引起的,可以使用懷孕母豬的糞便燒成灰,加蠟水攪拌後塗抹患處。

  • 胡吹丹:從肚臍以上開始發黃腫,這是任脈中熱與濕引起的,可以使用醋與檳榔末攪拌後塗抹患處,或用酒與沖和膏攪拌後塗抹患處。

  • 野火丹:從兩腿開始發紅腫,像火燒一樣,這是足陽明經中風熱引起的,可以使用羊油與乳香末攪拌後塗抹患處,或將火丹草搗碎後與醋攪拌再塗抹患處,或用白芨末與水攪拌後塗抹患處。

)煙火丹從兩足背上起赤腫痛,乃足三陽經風熱,亦有足底心起,是足少陰腎經大熱,(宜香油調豬石槽下土塗之,或蜜調製柏散塗。)胡漏丹從陰上起,或黃腫赤腫,乃足厥陰肝經虛火發於外。(宜羊油調屋漏土塗之,或調製柏散醋塗。)

白話文:

(1)「煙火丹」從兩隻腳背上開始出現紅腫疼痛,是足的三條陽經(膀胱經、膽經、胃經)火熱所致,也有從腳底心開始的,這是足少陰腎經的大熱造成的。(應該用香油來調合豬圈裡槽下的泥土塗抹,或者用蜂蜜調和搗碎的柏葉末塗抹。)

(2)「胡漏丹」從陰部開始出現,或黃腫或紅腫,這是足厥陰肝經的虛火發作在外面了。(應該用羊油調和屋頂漏水處的泥土塗抹,或者調和搗碎的柏葉末和醋塗抹。)

又曰:此俱小兒受胎內之毒,如三日不治,攻入腸胃必死。

又曰:凡小兒未滿百日發丹,不拘是何丹,必死。

竇漢卿曰:遊丹發於頭者何以治之,必須將患兒眠在床上,以腳跟一頭加磚一二塊,以墜毒氣於頭,再用磁鋒砭之,使毒氣毒血皆從頭頂而出,若乳母抱立在身砭之,則毒氣順下,遂壅咽喉,必難生矣。近觀同道之友,顛倒砭之,不行其手法以害諸兒,故不辭瑣瑣,又申明之。

白話文:

竇漢卿說:幼兒丹毒發於頭部的,如何治療呢?必須讓患兒平躺在牀上,在患兒的腳跟下面墊一兩塊磚,讓毒氣順著重力從頭部に流下,然後再使用磁化的針灸工具進行刮痧,讓毒氣和毒血全都從頭頂排出體外。如果由乳母抱著患兒在身上進行刮痧,那麼毒氣就會順著身體往下流,阻塞咽喉,必定危險。最近觀察到一些同行的朋友,在刮痧時手法不當,反而損害了患兒的健康,因此我纔不厭其煩地再次說明。

又曰:凡丹入於腹中,飽悶臍凸,體若燔炭者死。

又曰:內丹從脅下至腰下腫,發赤色至腰則死。

申鬥垣曰:內丹言赤色如塗朱,映於肉裡,故名內丹,似板而微腫。如發於淵腋金門等穴,或右或左,皆少陽膽經,一二日者可治;如連腰臍青紫及大痛,或大小便不通,皆不可治,死之必矣。(《啟玄》)

白話文:

申鬥垣說:內丹,是說它呈現像硃紅一般的赤色,好像映照在肉裡,所以叫做內丹,看起來像平整的板子,並且微腫。如果發生在腋下金門穴等穴位,不論是左或右,都是少陽膽經,一兩天之內就可以治癒;如果連接到腰部臍部出現青紫和劇烈疼痛,或者大小便不通,都無法治癒,一定會死。(《啟玄》)

又曰:夾豆丹者赤也,如塗赤朱於皮膚之上,乃熱毒蘊蓄惡血,命門相火合而發起,與痘相兼而生。如霞片浮而薄者易治;厚而紫者難痊。當順天時,若暑熱以通聖辛涼之劑解之,嚴寒以升麻葛根辛溫之劑解之。痘瘡既發,正合其宜,又有失於調護,受風熱則血沸騰,感寒冷則血凝泣,亦可用塗敷之法於外。

白話文:

又說:夾豆丹是紅色的,就像塗在皮膚上的硃砂,是熱毒積聚、惡血蘊藏,命門之火與之相合而發起的,與痘瘡同時產生。像霞片一樣浮而薄的,容易治癒;厚而紫色的,很難痊癒。應該順應天時,如果是暑熱,就用辛涼之劑來解毒;如果是嚴寒,就用升麻、葛根等辛溫之劑來解毒。痘瘡一旦發出,正合適,還要防止護理不當,受風熱則血沸騰,感寒冷則血凝結,也可以用塗敷的方法來治療。

又曰:丹從腹往四肢者生,從四肢入腹者無救。

竇漢卿曰:赤丹急用磁鋒砭去紫血,自下而上,則毒血流上,不可逆砭,急用乳香末雞子清調勻塗砭處,時以芭蕉根汁塗之。

白話文:

竇漢卿說:赤丹(一種中藥)急用的話,用磁鋒砭(石砭的一種)颳去紫血,由下往上刮,這樣毒血才能往上流,不能逆著刮。急用乳香末雞子清調勻塗抹在刮砭處,並時常塗以芭蕉根汁。

又曰:又有一種爛皮火丹,用蓮蓬煅、麵粉、伏龍肝、黃柏末和勻乾摻。

白話文:

還有一種爛皮火丹,用荷花蓬燒焦研成末,並添加麵粉、蛇肝、黃柏粉末,均勻混合後乾燥後使用。

李東垣曰:丹毒者,謂人身忽然赤如塗丹之狀,故謂之丹毒。世俗有云赤瘤,或因有瘡誤而相觸,四畔焮赤,謂之瘡瘤。凡丹毒之疾,皆遊走不定,狀如雲氣者是也。小兒得之,最忌百日之內,謂之胎瘤。以其氣血嫩弱,臟腑柔脆,難任鐮針,所以忌也。

白話文:

李東垣說:丹毒,就是人體突然出現紅色,就像塗了丹砂一樣的症狀,所以稱之為丹毒。民間也稱之為赤瘤,有時是因瘡傷誤碰,四周發炎紅腫,稱之為瘡瘤。凡是丹毒的疾病,都是遊走不定,狀如雲氣的。小兒患上丹毒,最忌諱在出生後的一百天內,稱之為胎瘤。由於小兒氣血柔弱,臟腑嬌嫩,難以承受刮割針灸,所以忌諱。

馮魯瞻曰:赤紫丹瘤皆心火內鬱而發,赤如丹砂,故名曰丹。因熱毒客於皮膚,搏於氣血而風乘之,陰滯於陽則發丹毒。熱極生風,片刻之間,遊走遍體,虛熱則癢,實熱則痛。自腹而達於四肢者易治。自四肢而歸於腹者難療。書雖有五色之分,十丹之異,總不出血熱而屬於心,心火內熾,客風外乘,風勝則樹木皆搖,故令遊走殊速。名為丹者。

白話文:

馮魯瞻說:赤紫丹瘤都是因為心火內鬱而發作的,因為顏色像硃砂,所以稱作丹毒。因為熱毒侵入皮膚,與氣血相搏,又被風邪乘虛而入,陽氣被陰氣阻滯,就會發作丹毒。熱到極點就會化為風,在頃刻之間遊走全身,虛熱就會發癢,實熱就會疼痛。從腹部發作到四肢的比較容易治療。從四肢發作到腹部就比較難治療。書中雖然有五種顏色的分類,十種丹毒的情形,但都離不開血熱屬於心臟,心火內盛,風邪外襲,風邪勝過正氣,就像樹木都被風吹搖,所以讓丹毒遊走的速度很快。因此稱作丹毒。

以心應火而色赤也。色紅者生,白者氣虛挾痰,紫者毒盛,色青如苔者死。赤者名赤遊丹,熱毒感之深也。其狀赤腫,片片如胭脂塗染,或發於手足,或發於頭面胸背,令兒躁悶腹脹,其熱如火,痛不可忍,遊走遍體,流行甚速,須急治之;若一入腹入腎,即不可救。白者名曰白遊風,感風濕之輕證也。

白話文:

心臟對應著火,因此臉色紅色。臉色紅色是健康,白色是氣虛夾痰,紫色是毒性很強,臉色青如苔一樣是死亡。臉色紅的人稱為赤遊丹,是因為熱毒感染的程度很深。症狀是面部紅腫,像胭脂塗染的樣子,可能出現在手腳,也可能出現在頭面胸背,使孩子感到煩躁、悶熱、腹脹,熱度像是火一樣,疼痛難忍。這種病症在全身遊走很快,必須趕快治療。如果侵犯到腹部或腎臟,那就無法挽救了。臉色白的人稱為白遊風,是因為感受輕微的風濕。

其候流塊作癢,壯熱憎寒,鼻塞腦悶,咳嗽吐逆。其治之法,赤者清涼解毒,甚則砭去惡血,以藥塗之,白者不過疏散滲濕而已。火灼瘡者,先天之熱毒也,火走空竅,故必於口鼻眼目,陰囊糞門之處紅點如癬,漸成紅泡,逾日而穿,赤色無皮,如湯火煿炙之狀,痛苦殊甚,睡臥不安,一二日間周身能腐;若至囟門腫氣,陰毒腫亮者不治。

白話文:

症狀:皮膚出現流動的膿液,使人感到瘙癢,呈現壯熱但不畏寒,鼻塞腦袋昏沉,咳嗽嘔吐。

治療方法:

  1. 患部發紅者:使用清涼解毒的藥物,情況嚴重時,可放血,並在患處塗抹藥物。

  2. 患部發白者:使用藥物來疏散和去除濕氣。

火灼傷:

  1. 火灼傷是先天熱毒所導致的。

  2. 火毒會在空竅處流動,因此多會在口腔、鼻子、眼睛、陰囊和肛門附近出現紅點,就像癬一樣。

  3. 紅點逐漸發展成紅色的水泡,過一天後水泡會破裂,留下沒有皮膚的紅色區域,就像被開水或火灼傷一樣。

  4. 患者會感到極度疼痛,無法入睡或休息。

  5. 在一至兩天內,傷口可能會腐爛至身體其他部位。

  6. 如果傷口蔓延至囟門或陰毒腫脹,則不治。

及一切丹毒入臟,臍突出漿,面頰紫浮,噎氣不乳,手足拳禁,大小便絕,胸背血點,舌生黑瘡,心胸紫腫者,皆為不治。然小兒臟腑嬌嫩,凡一切丹毒,必先內服解毒,方可外敷。蓋毒易入難出,肌肉受傷其害輕,臟腑受傷其害速耳。(《錦囊》)

白話文:

並且所有的丹毒入到內髒,肚臍會高出肚子且流出膿水,臉頰浮腫並且發青紫色,食道阻塞導致無法哺乳,手足拳曲拘禁、大小便不能排出,胸背出現血點,舌頭長出黑色的瘡,心房胸部發腫紫青色的,都是不治之症。但小孩子的臟腑嬌嫩,凡是所有的丹毒,一定要先內服解毒藥方,才能外敷藥物。因為毒素容易進入身體內,卻很難排出體外,肌肉受傷的損害輕微,臟腑受傷的損害速度快。

陳實功曰:小兒赤遊丹乃受毒於未生前,發病於有生後。蓋身在胞胎,皆賴父精母血藉以生養,父母不能節其欲,多致淫火猖熾,胎必侵受;既生之後,熱湯洗浴,烘燻衣物,觸動內毒;欲發之時,先必發熱啼叫驚搐,次生紅腫光亮發熱,瞬息遊走無定,發無定處,先從頭額起者名天灶丹。治以升麻葛根湯,母子同服。

白話文:

陳實功說:小兒赤遊丹在未出生前就已經受到毒素,在出生後發病。因為身在子宮中,都依賴父親的精子和母親的血液來養育,父母不能節制他們的慾望,常常導致淫火熾盛,胎兒必然受到侵害和影響;出生後,用熱水洗澡,烘烤衣物,觸動體內的毒素;在要發病的時候,先會發熱、啼叫、驚厥,然後出現紅腫、光亮、發熱的症狀,瞬間遊走不定,沒有固定的發病部位,先從頭額部位開始的叫做天竈丹。可以用升麻葛根湯來治療,母親和孩子一起服用。

余皆起於腹背,腹背流入四肢者輕;起於四肢流入胸背者重。有此總宜砭去惡血為要。砭血之後,先用豬精肉縫片貼之,一時許,以金黃散用水芭蕉根搗汁調敷。如毒氣入里,腹脹堅硬不乳者,紫雪散下之,三日後身漸徹涼,砭血之處,肉便軟活,聲清腹軟,乳哺如常者順,反此為逆。(《正宗》)

白話文:

上文說的惡瘡都發生在腹背上,發生在腹背而流入四肢的,病情較輕;發生在四肢而流入胸背的,病情較重。治療時,總要針對毒瘡的惡血進行針刺放血的治療,放血之後,先用豬精肉切片敷貼在患處,過一會兒,用金黃散研末,用芭蕉根搗碎取汁調和,敷在患處。如果毒氣進入體內,腹部脹滿堅硬,不能柔軟地按壓,就用紫雪散進行治療,三天後,患者全身逐漸涼爽,針刺放血的部位,肌肉就柔軟有彈性,聲音清亮,腹肚柔軟,哺乳如常,病情就順利發展;反之,病情就會惡化。(《正宗》)

錢青掄曰:天火丹從背上起赤點疤,(赤丹為末,羊脂調塗。)水激丹從兩脅虛腫起,(生鐵銼末,豬糞調塗之。)纏腰丹腰生一紅蕾,兩邊生紅筋,纏至臍必死,(金墨磨濃和雄黃末塗之。)冷丹白色塊者,(用姜皮一撮煎湯洗之。)熱丹紅色塊者,(紫背浮萍煎湯洗之。

白話文:

錢青掄說:天火丹從背上生成紅色的小疤痕,取丹藥末,用羊脂調和塗抹患處。水激丹從兩脅出現虛腫,取生鐵銼末,用豬糞調和塗抹患處。纏腰丹在腰部生成一個紅色的花蕾,兩邊生出紅筋,纏繞到肚臍必死,取金墨研磨濃稠,與雄黃末混合,塗抹患處。冷丹呈現白色塊狀,可以用薑皮一撮煎湯清洗患處。熱丹呈現紅色塊狀,可以用紫背浮萍煎湯清洗患處。

)丹瘤或生頦下如櫻桃,突出色赤而光者是也。(宜以綿羊腦子同朴硝研爛貼患處,立效。)丹疹遍身紅點如灑朱者是也。(用防己半兩,朴硝、犀角黃芩黃耆、升麻各一錢,加竹瀝煎服,即愈。)火丹遍身紅腫是也。(用當歸赤芍甘草大黃各等分,每服三錢,水半盅,煎三四分,食後服,亦效。

白話文:

  1. 丹瘤:在下巴下生成像櫻桃一樣,突出且呈鮮紅色並發亮,這種就是丹瘤。(可以用綿羊的腦子與朴硝研磨成糊狀,敷在患處,立即可見效果。)
  1. 丹疹:全身出現像灑了硃砂般的紅色小點,這種就是丹疹。(可以用防己半兩,朴硝、犀角、黃芩、黃耆、升麻各一錢,加上竹瀝,煎服,即可痊癒。)

  2. 火丹:全身紅腫,這種就是火丹。(可以用當歸、赤芍、甘草、大黃各等分,每次服用三錢,加入半盅水,煎煮成三四分,飯後服用,也有效。)

)火丹發於足踝者,(用蕓薹菜搗敷,隨手即消。)赤遊風丹忽然腫癢,流行不止一處者是也,此證至急,救遲則死。(用雄黃、五倍子各等分為末,醋調塗之,或用無名異為末,蔥汁調塗立消,或用鐵鏽水塗之即消,或用新生荷葉搗爛入鹽少許,塗之即消。)

白話文:

  1. 火丹發於足踝者,(可用蕓薹菜搗敷,立即消散。)赤遊風丹忽然腫癢,迅速蔓延到多處者。此證至為緊急,救治遲緩即可致命。(可用雄黃、五倍子各等分研為細末,醋調塗之,或用無名異研為細末,蔥汁調塗立消,或用鐵鏽水塗之即消,或用新生荷葉搗爛加入少許鹽,塗之即消。)