單南山

《盤珠集胎產症治》~ 卷上 (7)

回本書目錄

卷上 (7)

1. 霍亂

嘔吐傷氣,瀉利傷血,妊娠危症也。急治之。

心腹絞痛,吐痢並作。因五味積而為痰,心情鬱而為火,乍感寒熱,邪正交爭,陰陽相混,故致此病。香蘇散藿香。(散十八。)回生散。(散十九。)

白話文:

心腹絞痛,同時出現嘔吐和腹瀉。由於五味食物積聚而形成痰液,心情鬱悶而化火,忽而感受寒邪,忽而感受熱邪,邪氣與正氣交爭,陰陽混亂,因此導致了這種疾病。治療方法是使用香蘇散加藿香散(散劑十八)。回生散(散劑十九)。

心躁腹痛,吐瀉並作。六和湯。(和二十。)

頭痛發熱。是風邪也。藿香正氣散。(散二十。)

熱氣鬱結,胸中煩躁。蘆根竹茹葛根、麥冬、知母人參、蔥。

白話文:

熱氣鬱結在體內,胸中煩悶燥熱。可用蘆根、竹茹、葛根、麥冬、知母、人參、蔥等藥材來治療。

四肢厥逆,脈息虛弱。人參白朮散。(和二十一。)

2. 傷食

脾胃滯,則水穀不能化精氣以養胎,宜善為消導。

腹痛而食不化。二陳湯砂仁,去半夏;如嘔吐,加藿香、砂仁;氣滯,加木香。(和八。)

白話文:

腹部疼痛且飲食難消化。二陳湯加減砂仁,去半夏;如果嘔吐,加藿香、砂仁;如有氣滯,加木香。(和八味藥混合。)

吞酸噯腐。二陳湯去半夏,加左金丸。(和八、寒十四。)

腹滿泄瀉。異功散加砂仁、木香、穀芽。(補二十二。)

白話文:

腹脹大便稀,可加砂仁、木香、穀芽輔助治療。(《補二十二》方)

脾氣虛弱。白朮陳皮為末,穀芽湯下。

3. 盅鳴

兒在胞中,口含臍帶上疙瘩,因妊娠舉臂攀高,脫於口而不能復含,故作聲。令妊婦曲腰就地,如拾物狀,使臍帶仍入兒口即止。或用鼠窟中土為末,入麝香二釐,酒調下二錢。

白話文:

當胎兒在母親子宮內時,有時會將臍帶上的小疙瘩含在嘴裡。如果母親在懷孕期間舉起手臂攀高,這小疙瘩可能會從孩子的嘴裡脫落,無法再含回去,於是孩子就會哭。這時,如果讓孕婦彎下腰,就像拾取物品一樣,使臍帶重新進入孩子的嘴裡,孩子就會停止哭泣。或者也可以將老鼠洞裡的土磨成粉末,加入二釐麝香,用酒調成藥液,讓孕婦服用二錢,也可以止哭。

4. 墮胎

三、五、七月多墮胎,以三月屬心胞,五月屬脾,七月屬肺,皆臟脈,臟屬陰,陰氣易虧,故胎亦易墮,此人皆防之。而一月為胚,形如珠露,胎元未固,又為足厥陰肝脈養之。肝氣多郁,肝火易動,或不自謹,胎即消而落矣。一切忿怒勞倦,皆宜慎之。若房事更在所忌。

白話文:

三月、五月、七月是容易發生流產的月份。三月因為屬心胞,五月屬脾,七月屬肺,這些都是臟脈,屬陰,陰氣容易虧損,所以胎兒也容易流產。因此,在這些月份,人們都要特別注意。一月則是胚胎形成的時期,胎兒的形狀像珍珠一樣,胎元還沒有鞏固,又由足厥陰肝脈養護。肝氣容易鬱結,肝火容易動,如果不小心,胎兒就會消亡而流產。所以,在懷孕期間,一切忿怒勞倦都要小心。房事更是要禁忌。

衝任氣虛。宜養脾胃。千金保胎丸。(補三十五。)六味丸加杜仲、川斷、阿膠、北五味。使腎氣壯而胎可固,十聖散。(補三十四。)每月服六帖。

白話文:

衝任二脈虛弱。應該調理脾胃。服用千金保胎丸。(補方三十五。)六味丸加上杜仲、川斷、阿膠、北五味。使腎氣壯盛,胎兒就可以穩固,服用十聖散。(補方三十四。)每個月服用六劑。

子宮為風冷所乘,致營衛虧弱。八珍湯桑寄生防風。(補五。)

白話文:

子宮由於風寒的侵襲,導致營衛的功能虧虛衰弱。可以使用八珍湯加上桑寄生、防風來治療。(補氣血。)

少陽火動。性急者多怒,面色黑而氣實,此相火太盛,不能生氣化胎;及食氣傷精,故致胎墮。四物湯知母黃柏黃芩、麥冬。(補七。)

白話文:

1.少陽之火妄動。性情急躁的人容易發怒,面色黑暗、氣色充實,這是相火過於旺盛,不能生氣化胎;還因為飲食不當、傷及精氣,所以導致胎兒流產。

2.四物湯加入知母、黃柏、黃芩、麥冬。(方劑名稱:補七。)

陰虛內熱。黃芩、阿膠、生地、麥冬、白芍

5. 胎不長

胎兒全賴血氣所養,而血氣又賴脾胃水穀之精化之也。以健脾扶胃為主。八珍湯加蓮肉,忌食鯉魚莧菜。(補五。)

白話文:

胎兒全靠血氣才能成長,血氣的來源是脾胃消化水穀精華而產生的。因此,調理胎兒和產婦,以健脾益胃為主。八珍湯再加入蓮肉,但禁忌食用鯉魚和莧菜。(五種補品。)

肝氣鬱怒而氣逆,則血不調,血不調則胎無以養而萎。逍遙散。(和五。)

氣血寒而陽不足,則胎不長。左歸飲當歸砂仁乾薑。(補三十三。)

白話文:

如果氣血寒冷,陽氣不足,胎兒就無法生長。左歸飲加上當歸、砂仁、乾薑。(補33號)

火邪盛而真陰損,致血熱而胎不長。加味逍遙散黃芩、川連、知母。(補二十一。)

白話文:

火邪旺盛而真陰受損,導致血熱而胎兒不能生長。加味逍遙散加上黃芩、川連、知母。(補二十一條方劑。)

6. 鬼胎

腹脹連胸,面色或青或黃,脈澀而短,或不數月而腹大如鼓,形若抱甕,按之其冷如冰,總緣精神虛弱,妖魅乘虛而入之也;或本婦所願不遂,發為白淫,流入子宮,結而為胎,均曰鬼胎。斬鬼丹。(攻一。)雄黃丸

白話文:

肚子脹到連胸部都鼓起來,臉色有時發青、有時發黃,脈搏澀而短,或者幾個月內肚子突然膨脹得像鼓一樣,形狀好像抱著一個大甕,按壓起來像冰一樣冷,這是由於精神虛弱,妖邪乘虛而入所造成的;或者是由於婦女心願不遂,導致白帶增多,流入子宮,結合成胎兒,這都叫做鬼胎。可用斬鬼丹(第一劑)和雄黃丸治療。

7. 傷胎

驚恐跌僕,中寒中熱,毒藥毒食,皆致傷胎。胎之生死,脈未可憑。須細心體認,必實見其口舌色青,腹冷口穢,方可用下。

白話文:

  1. 受驚恐、跌倒、受風寒或受熱、中毒或食物中毒,都會傷害胎兒。

  2. 胎兒的生死,不能只憑脈象來判斷。

  3. 必須仔細觀察,確認胎兒的口舌發青、腹部發冷、口有異味,纔能夠使用下藥來治療。

下血不止,胎上衝心,四肢厥冷,悶絕將死。竹茹、蘄艾,煎汁去渣,入阿膠、白蜜服,川芎當歸二味,煎服亦隱。如腹中急痛,血從口出,亦用竹茹等味煎服。七寶丹亦可下胎。(散二十二。)《千金》神造湯。(攻十三。)蟹爪一升,阿膠三兩,甘草一兩。

白話文:

下血不止,胎兒上衝到心臟,四肢冰冷,昏迷將死。用竹茹、艾草,煎汁去渣,加入阿膠、白蜜服用,川芎、當歸二味,煎服也有效。如果腹部劇痛,血從口出,也用竹茹等味煎服。七寶丹也可以下胎。(散二十二。)《千金》神造湯。(攻十三。)藥材:蟹爪一升,阿膠三兩,甘草一兩。

半產漏下,昏冒瞑目。因血亡而心與胞絡之火上乘也。惟養血清火,俾心氣清而不昏,肺氣清而不瞑,庶為得法,切忌用風藥發汗。

白話文:

在生產之後,惡露漏下不止,昏迷閉目、失去知覺。是因為失血過多,心臟與子宮的火氣上升引起的。只有滋養氣血,清淨火熱,才能讓心氣清明、不昏迷,肺氣清爽、不閉目,這纔是治療的方法,切忌使用發散風邪的藥物來發汗。

經損而血不止。非氣虛則血熱。氣虛,宜阿膠、艾、伏龍肝;血熱,宜生地、丹皮、麥冬、茯苓丹參、當歸之類。

白話文:

如果經脈受損出血而且血流不斷。不是氣虛就是血熱。如果是氣虛,應該用阿膠、艾草、伏龍肝來治療;如果是血熱,應該用生地、丹皮、麥冬、茯苓、丹參、當歸等藥材來治療。