薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十九 (4)

回本書目錄

卷十九 (4)

1. 痘癇搐

錢氏云:痘疹癇搐,由內相勝也,惟心癍、脾疹能作搐。蓋疹為脾所主,脾虛而不勝土,風熱相搏,而動於心神。心喜熱,神氣不安,因搐成癇。癍為心所生,心主熱,熱生風,風屬於肝,二藏相搏,風火相爭,故發搐。當瀉心肝。若涼驚用涼驚丸,溫驚用粉紅丸。海藏云:諸痛癢瘡瘍,皆屬心火,無論虛實,皆屬心火。

白話文:

錢氏說:痘疹引起抽搐,是由內部相互作用造成的。只有心癍、脾疹能夠引起抽搐。疹由脾臟所主導,脾虛則不能勝土,風熱相搏,就會影響心神。心的喜熱,神氣不安,因此搐能成癇。癍是由心所生,心主熱,熱生風,風屬於肝,兩個臟腑相搏,風火相爭,所以會發搐。應當瀉心、肝。若是涼驚則服用涼驚丸,如果是溫驚則服用粉紅丸。海藏說:各種疼痛、瘙癢、瘡瘍,都屬於心火,無論是虛實,都屬於心火。

上說脾虛則肝氣乘之,與心火相合耳。若脾土實,心火旺而逆乘,以致癇者,此實邪也。便結者瀉青丸,便軟者瀉心湯。潔古云:未出而發搐者,是外感風邪之寒,內發心火之熱所作也,當用解毒丸犀角地黃丸主之。世傳云:瘡疹欲出,身熱煩躁,忽發驚搐,宜用驅風膏、小如聖飲

白話文:

上文說脾虛,肝氣便會乘虛而入,與心火相合,引起癲癇。若脾土實,心火旺盛而逆行,導致癲癇,這是實邪造成的。大便不通暢的用瀉青丸,大便軟的用瀉心湯。潔古說:癲癇未發作時,是外感風邪之寒與內發心火之熱共同引發的,應使用解毒丸、犀角地黃丸治療。世世代代相傳,瘡疹即將發作時,身體燥熱煩躁,突然發作驚搐,應使用驅風膏、小如聖飲。

小便不通,八正散。痰涎壅盛,利驚丸抱龍丸。丹溪云:欲發瘡疹,先身熱驚跳搐搦,此非驚風,宜用發散之藥。竊謂前症痘疹未見而先發搐者,乃毒氣自心經出也,若病勢輕緩,或形氣虛弱者,不宜用峻厲之劑,恐元氣內損,則毒氣內陷,而瘡不能起發也。或外感風寒之邪,內因瘡疹之熱而相搏;或肝血虛火動而內生風,當補元氣為主,佐以見症之劑。然前方多峻厲之劑,審有是症,方可用,須察其色赤白,而以脾胃為主。

白話文:

小便不通,使用八正散。痰涎壅盛,使用利驚丸、抱龍丸。丹溪說:想要發出瘡疹,先會身體發熱、驚跳、抽搐、顫動,這不是驚風,應該使用發散的藥物。我認為前述症狀的痘疹尚未出現就先發作抽搐的,是毒氣從心經出來的,如果病勢輕微緩慢,或形氣虛弱的人,不宜使用峻烈的藥物,恐怕元氣內耗,則毒氣內陷,瘡就不能發作了。或者外感風寒之邪,內因瘡疹之熱而互相搏擊;或者肝血虛火動而內生風,應該以補元氣為主,佐以針對症狀的藥物。但是前述藥方多為峻烈的藥物,審慎辨別是否有這種症狀,才能使用,必須觀察其面部氣色是紅潤還是蒼白,並以脾胃為主。

虛則用溫補,實則用解毒。若先發搐而後發瘡,多有生意。瘡已瘥而發搐,或吐瀉者難治。

一小兒痘痂脫盡,因其穢氣,用蔥椒煎湯浴之,發熱痰喘,用八珍加白殭蠶、蟬蛻,一劑痰喘頓止;又用四君、芎、歸、鉤藤鉤而搐止。

白話文:

一個小孩身上的天花結痂都脫落乾淨了,因為他的穢氣,用蔥椒煎湯讓他洗澡,結果發熱咳嗽氣喘,用八珍湯加上白殭蠶、蟬蛻,一劑藥吃完,咳嗽氣喘就停止了;又用四君湯、川芎、當歸、鉤藤,抽搐症狀也停止了。

一小兒痘瘡色赤,四肢發搐,眉唇牽動,此心肝二經熱甚,乘脾所致也,用四君、防風、鉤藤鉤而痊。

白話文:

一個小兒痘瘡色紅,四肢抽搐,眉毛和嘴脣顫動,這是心肝二經熱盛,侵犯脾臟所致,用四君子湯、防風、鉤藤,鉤好了。

一小兒痘後,四肢發搐,眉稜尤動,小便頻數,臉目青赤,此肝經風熱,用四物、柴胡、山梔少愈,但四肢倦怠,飲食少思,大便不實,此脾氣受傷而未復也,用四君、升麻當歸而痊。

白話文:

一個小孩出麻疹後,四肢抽搐,尤其是眉毛,小便頻數,臉色青紫,這是肝經風熱所致,使用四物、柴胡、山梔後情況稍有好轉,但是四肢疲倦無力、飲食沒有胃口,大便不成形,這是脾氣受損而尚未恢復,使用四君、升麻、當歸後痊癒。

一小兒痘後,寅卯申酉時熱甚或兼搐,余謂寅卯時發熱,此肝火本症,申酉時發搐,乃肝木侮金。先以四物、白朮茯苓、鉤藤鉤,煎送柴胡二連丸而愈,夕用地黃丸,朝用四君、山梔、柴胡及四君子加當歸而痊。

白話文:

有個小孩出痘後,在寅時、卯時、申時、酉時發熱很嚴重,甚至還會抽搐。我認為寅時、卯時發熱,這是肝火引起的本症,申時、酉時抽搐,這是肝木剋制金的緣故。先用四物湯、白朮、茯苓、鉤藤鉤,煎煮後送服柴胡二連丸,病情就好了。晚上用地黃丸,早上用四君湯、山梔子、柴胡和四君子湯加當歸,病情痊癒了。

一小兒痘瘡色赤,發搐痰盛,服抱龍丸而頓愈。又因母大怒,兒仍搐,母服柴胡梔子散加味逍遙散,母子並愈。

白話文:

有一個小孩患了痘瘡,痘瘡的顏色是鮮紅色的,還抽搐,痰液很多,服用抱龍丸後,病情立刻好轉。後來,因為母親大發脾氣,小孩又開始抽搐,母親服用柴胡梔子散、加味逍遙散,母子兩人都康復了。

一小兒痘愈後發搐,左額青赤,唇口牽動,余謂肝心二經風熱所致,先用柴胡梔子散加鉤藤鉤,後用加味逍遙散,而搐止,再用五味異功散而痘愈。

白話文:

有一個小兒在得了水痘之後,開始抽搐。他的左額發青發紅,嘴脣和嘴巴也會牽動著。我認為這是因為肝臟和心臟兩條經絡受到了風熱的影響。我先給他服用柴胡梔子散,並在其中加入了鉤藤和鉤心。之後,我給他服用了加味逍遙散,他的抽搐症狀就停止了。最後,我給他服用了五味異功散,他的痘痘就痊癒了。

一小兒痘將愈,發搐痰湧,頭目不清,脾虛氣弱,肝木侮之,先用五味異功散加柴胡、鉤藤鉤,搐愈而靨。

白話文:

有個小孩子快要痊癒時,得了驚風痰多,頭昏眼花,脾虛氣弱,肝火侵犯,先用五味異功散加上柴胡、鉤藤、鉤,抽搐痊癒,顏面腫脹。

柴胡二連丸,治肝經實火。

柴胡,宣黃連胡黃連

各末糊丸,桐子大。每服二三十丸,白湯下。

補中益氣湯(方見寒戰咬牙)

六君子湯(方見不靨悶亂)

四神丸(方見泄瀉咬牙)

十一味木香散(方見頂陷灰白)

2. 痘風

丹溪先生曰:痘風分氣血虛實,虛則黃耆生血之劑主之,佐以風藥。實則白芍黃芩為君,連翹白芷、斷續之頰為佐。竊謂前症更當發,痘瘡已出未出,已靨未靨,外邪所傷,內虛火動。若未出而搐搦,熱毒內蘊也,紫草快癍湯加鉤藤鉤。已出紅綻而搐搦,熱毒作痛也,東垣消毒散加鉤藤鉤。

白話文:

丹溪先生說:痘風可分為氣血虛實兩種,虛證可用黃耆生血的藥物為主,佐以風藥。實證可用白芍、黃芩為主藥,連翹、白芷、斷續為佐藥。我認為在前一種情況下,更應該發作,痘瘡已經出來或還沒出來,已經化膿但還沒有結痂,是外邪所傷,內虛火動所致。如果痘瘡還沒出來就出現抽搐,是熱毒內蘊,可以用紫草快癍湯加入鉤藤鉤。如果痘瘡已經出來,紅腫綻裂而且抽搐,是熱毒作痛,可以用東垣消毒散加入鉤藤鉤。

貫膿而搐搦,血氣虛也,參耆四聖散加鉤藤鉤。若靨後而搐搦,血氣尤虛也,八珍湯加鉤藤鉤。或目瞷,或直視者,風火相搏也,柴胡梔子散,或六味地黃丸加柴胡、山梔或口角流涎者,木乘土也,五味異功散升麻、柴胡、鉤藤鉤。或目赤眵淚者,肝血虛而生風也,四物湯加柴胡、鉤藤鉤。

白話文:

  1. 貫膿而搐搦,血氣虛也,參耆四聖散加鉤藤鉤。
  • 貫膿而搐搦,是血氣虛弱的症狀,可用參耆四聖散加鉤藤、鉤藤來治療。
  1. 若靨後而搐搦,血氣尤虛也,八珍湯加鉤藤鉤。
  • 若靨後而搐搦,是血氣虛弱更加嚴重,可用八珍湯加鉤藤、鉤藤來治療。
  1. 或目瞷,或直視者,風火相搏也,柴胡梔子散,或六味地黃丸加柴胡、山梔或口角流涎者,木乘土也,五味異功散加升麻、柴胡、鉤藤鉤。
  • 若眼睛模糊,或直視不動,是風火相搏的症狀,可用柴胡梔子散或六味地黃丸加柴胡、山梔治療。若口角流涎,是木乘土的症狀,可用五味異功散加升麻、柴胡、鉤藤、鉤藤來治療。
  1. 或目赤眵淚者,肝血虛而生風也,四物湯加柴胡、鉤藤鉤。
  • 若眼睛發紅、流淚,是肝血虛而生風的症狀,可用四物湯加柴胡、鉤藤、鉤藤來治療。

或角弓反張者,水不生木也,六味地黃丸加柴胡、當歸,隨用補中益氣湯,加天麻、鉤藤鉤,不可直用治風之藥。蓋風藥能燥血散氣,必驗其手足冷熱溫和三症,而用補瀉調理之法,庶無誤矣。如嬰兒,當審乳母而治之。

白話文:

當患者是屬於四肢彎曲角弓反張者時,說明瞭水(腎功能)不能滋生木(肝功能)。治療可以使用六味地黃丸加上柴胡、當歸,隨後再搭配補中益氣湯,添加天麻和鉤藤。不可直接使用治療風的藥物。因為治療風的藥物能燥血散氣,一定要判斷患者手腳的冷熱溫和這三個症狀,再使用補瀉調理的方法,這樣才能避免誤診。像是嬰兒的話,需要辨別處理嬰兒的乳母。

一小兒痘瘡將愈發搐,服牛黃清心丸,更口噤流涎,此脾胃復傷,肝木所侮,而涎不能歸經耳,先用五味異功散加鉤藤鉤,諸症頓減,次以五味異功散加柴胡而安。

白話文:

有一個小孩,出痘瘡快好了,卻突然癲癇發作,服用了牛黃清心丸之後,嘴巴緊閉、口水直流。這是因為脾胃又被傷害了,肝木乘虛而入,所以口水無法歸經。先用五味異功散加上鉤藤鉤,各種症狀頓時減輕,接著再用五味異功散加上柴胡,病情就痊癒了。

一婦人出痘,因怒發搐,痘痕赤色,發躁作渴,面目皆赤,此汗多亡陽血脫而然也,先用當歸補血湯二劑,躁渴頓止;又用八珍、柴胡、牡丹皮、鉤藤鉤,熱搐悉愈;又用八珍湯而痊。

白話文:

有一位婦女出痘,因為生氣而發搐,痘痕變成紅色,而且煩躁口渴,臉色都變紅了,這是因為汗出太多,陽血脫失而引起的。先用當歸補血湯服用兩劑,躁渴的症狀立刻停止。又用八珍湯、柴胡、牡丹皮、鉤藤鉤,熱搐的症狀全部痊癒。又用八珍湯治療,最後痊癒。

一婦人痘瘡將愈,因怒發搐口噤,頭痛如裂,痘痕皎白,用補中益氣湯蔓荊子、鉤藤鉤頓愈。又因怒發搐,頭暈不食,先用補中益氣湯加天麻,又六君、柴胡而安。

白話文:

一位婦女痘瘡即將痊癒,但因為生氣而發作抽搐、口不能說話、頭痛欲裂,痘痕呈現皎白色,使用補中益氣湯加入蔓荊子、鉤藤,症狀逐漸好轉。後來又因生氣而發作抽搐,頭暈不想吃東西,先使用補中益氣湯加入天麻,再用六君子湯、柴胡湯治療後,病情才穩定下來。

當歸補血湯,治痘瘡,血氣虧損,發搐熱渴喜飲,脈洪大而虛,重按如無者。(方見寒戰咬牙)

白話文:

當歸補血湯,治療痘瘡、血氣虧損、頭髮抽搐、發熱口渴想喝水,脈象洪大而虛浮,用力按壓卻又好像沒有的感覺。(處方見到患者畏寒戰慄、咬牙切齒)

抱龍丸,治痘瘡風熱發搐,或痰甚者。

膽星(四兩),天竺黃(一兩),雄黃硃砂(各五錢),麝香(少許)

白話文:

膽星(120克),天竺黃(30克),雄黃,硃砂(各15克),麝香(少許)

上為細末,用甘草一斤煎膏為丸,每一兩作二十丸,用薄荷燈心湯化下。

白話文:

上等質地細膩的藥粉,用甘草一斤熬製成膏藥,再將一兩藥膏製成二十丸藥丸,然後用薄荷湯或燈心湯將藥丸化開服用。

按:前方肝經清熱豁痰利氣祛風之藥,過劑則脾肺復傷而反甚。或更加胸腹作脹,食少作嘔者,宜用人參白朮散,倍補中氣。

白話文:

說明:前面說的肝經清熱化痰、疏通氣機、祛風的藥物,如果服用過量,就會損傷脾肺,病情反而加重。或者出現胸腹脹滿、食慾不振、嘔吐等症狀,這時宜用人參白朮散來倍補中氣。

造牛膽星,臘月,南星中大者為末,用黃牛膽汁拌勻,仍入膽殼內,以線扎口,懸掛當風處,陰乾隔年方可用,重製二三次者尤妙。

白話文:

製作牛膽星的方法:在臘月,取最大的南星打成粉末,與黃牛膽汁混合均勻,放回膽殼內,用線紮緊開口,懸掛在通風處陰乾,隔年才能使用。重製二三次的品質會更好。

小柴胡湯(方見癍症)

柴胡二連丸(方見前)

六味地黃丸(方見發熱屬陰陽)

四物湯(方見痘瘡出遲)

十全大補湯(方見腹脹氣促)