劉昉

《幼幼新書》~ 卷第十 (2)

回本書目錄

卷第十 (2)

1. 慢脾風第二

茅先生小兒生下有中慢脾風候:時時吐嘔,頻頻咬齒,手足掣瘲,舌卷頭低,兩眼上視,先頭低而次第高。此候久瀉痢而下冷藥,只止瀉痢,不活得脾,是以脾虛弱,臟腑乘虛。故此所治先用勻氣散(方見胃氣不和門中)調一日後,便下一醉膏通下(方見本門中),後用治脾散(方見本門)夾鎮心丸(方見一切驚門中)、建脾散常服之即愈(方見胃氣不和門中。)若更喘吐、五哽、如角弓風,死候不治。

白話文:

茅先生的新生兒有慢性脾風症狀:時常嘔吐,經常磨牙,手腳抽筋,舌頭捲曲低垂,眼睛往上看,先低頭,然後逐漸抬起。這種情況是由於長期腹瀉而服用寒涼藥物,只止住了腹瀉,但沒有調理脾臟,導致脾臟虛弱,臟腑虛弱。因此,治療這種情況首先服用勻氣散(方見「胃氣不和門」)調理一天後,再服用一醉膏通下(方見「本門」),然後服用治脾散(方見「本門」)夾鎮心丸(方見「一切驚門」),常服建脾散(方見「胃氣不和門」)即可痊癒。如果出現喘息、嘔吐、五種痙攣,像角弓反張一樣,則為不治之症。

《玉訣》小兒慢脾風候:是傷寒疹子,庸醫未明表裡,使即宣利臟腑,更使冷熱藥相通,故小兒發搐眼不倒,脾困極不醒,手足不收,此病但回陽醒脾調治方愈。若更吐瀉,必定損命也。

白話文:

《玉訣》中記載,小兒患慢脾風病的症候是:患上傷寒疹病,庸醫診斷不清表裡虛實,使用宣洩利通臟腑的藥物,又使用了寒涼與溫熱性質相反的藥物,導致小兒發抽搐、眼珠上吊而不閉合,脾氣極度睏倦而昏迷不醒,四肢僵硬不收。這種病症只要回陽溫煦,醒脾調養,才能治好。如果再讓病兒嘔吐洩瀉,必定會危及生命。

茅先生小兒受脾風歌:

四肢逆冷體沉迷,因宣吐瀉補還遲。脾胃伏際涎壅肺,心生毒熱面青時。如此唾為慢脾候,更加喘嗽不通醫。

《小兒形證論》四十八候慢驚傳慢脾歌:

慢脾只因傷取轉,吐瀉虛涎脾胃存,四肢逆冷頻頻嘔,沉困難醒豈易明,唇紅目開手微搐,病行心臟及脾神。醫者鎮心為上法,更開關竅細詳論,莫令加喘頭先軟,眼白曚曚命不存。

白話文:

慢脾疾病是因為肝氣鬱結,嘔吐、腹瀉、口中有黏液,脾胃虛弱。四肢冰冷而且頻繁嘔吐。病情危重也很難醒來,嘴脣紅潤、眼睛睜開、手部微微抽搐。病因在於心臟和脾臟的虛弱。醫生必須安撫病人的情緒,並且詳細瞭解病因。不要讓病人加重喘氣,頭部先柔軟,眼白昏暗就無救了。

此病是驚風傳入胃,胃兼有虛涎,下大青丹一二服,更將搐鼻散開關,(大青丹方見急驚風門,搐鼻散方見本門。)次用醒脾散(方見本門中。)

白話文:

這種病是驚風傳到了胃,胃裡又有虛涎,先服用一兩次大青丹,再用搐鼻散開通鼻子。(大青丹的方子見急驚風條目,搐鼻散的方子見本條目。)然後再用醒脾散。(方子見本條目中。)

又四十八候慢脾將死候歌:

驚入風癇轉在脾,直眠不動臥如屍。搐搦已休牽掣定,為他安好不生疑。便通大小難收乳,遍體如冰汗若泥。眼目不明常似睡,睡中不覺赴幽期。

白話文:

突然患上中風癲癇,病源轉移至脾臟,整天昏睡不動躺在牀上如同屍體。痙攣、顫動的症狀雖然已經停止,被牽引、拉扯的痛苦也已經停止,因此旁人感到安心,而不生疑慮。大便小便都不能順利排泄,乳汁也難以分泌,全身如冰般寒冷,汗液黏膩如泥。眼睛看不清楚,經常像是要睡著,在睡夢中不知道就往生了。

又四十八候慢脾侵肺歌:

慢脾多睡重重取,吐瀉傳脾胃轉虛。逆冷四肢多重困,虛涎脾伏盛難除。生風肺臟添邪擁,任喚千聲氣不舒。莫使目瞑兼項軟,十中難保一人蘇。

白話文:

脾氣慢,睡覺多,取重被;氣血吐瀉,散於脾胃,逐漸虛弱。逆著涼,四肢沉重睏倦;虛寒的口水,脾氣虛弱,難以消除。生冷之物,使肺臟增添邪氣阻塞,任憑千聲呼喚,氣息不順暢。不要讓眼睛閉著,脖子變軟,十個裡面難保能有一個人活命。

茅先生小兒慢脾驚風,,活脾散

羊糞(三十一個,焙),丁香(一百粒),胡椒(五十粒)

白話文:

羊糞(三十二個,烘烤),丁香(一百顆),胡椒(五十顆)

上為末。每服半錢,用六年東日照處壁土煎湯調下。

茅先生小兒慢脾風,,醒脾散

馬芹子,白殭蠶,丁香

上三味等分為末。每服一錢,用炙橘皮湯調下。

茅先生小兒慢脾風候。一醉膏

花蛇鼻,蠍尾,天南星心,川烏臍,大附子側,白附子耳,蜈蚣蟲肚

白話文:

  • 花蛇鼻:蛇頭最尖端的部分。

  • 蠍尾:蠍子的尾巴。

  • 天南星心:天南星的根莖中間的部分。

  • 川烏臍:川烏的根莖中間的部分。

  • 大附子側:大附子的側面。

  • 白附子耳:白附子的突起部分。

  • 蜈蚣蟲肚:蜈蚣的腹部。

上七味各半錢,生用,使棗肉五十個,和前藥研成一塊子,以腦、麝滴水和丸○如此大。每服一丸,用薄荷自然汁磨化下,後通下一服。依形候,用串藥子調理。

白話文:

取上七味藥,各半錢,生用,加入五十個棗肉,和前面藥物研磨成一個藥團,用腦髓、麝香滴水和丸,丸藥大小約○這麼大。每次服用一丸,用薄荷自然汁研磨化開,服用後再服用一帖藥。依據病情,使用串藥調養。

《四十八候》,醒脾散方

天南星(一個,去皮臍,用硃砂入在南星臍內令滿,以麵裹煨,火炮令黃,作散),白朮(一分)

白話文:

天南星(一個,去掉根莖表面的皮,在南星的根莖內放入硃砂,塞滿後,用麵粉包好,用小火烤,烤至變黃,研成粉末)

白朮(一分)

上為末。每服半錢,更入麝少許,煎冬瓜子湯調下。如為丸,以生蔥涎丸粟米大。每服十丸,硼砂湯下,後與調胃散(方見積熱門中。)

白話文:

將以上藥材研磨成粉末。每次服用半錢,再加入少許麝香,用冬瓜子湯沖服。如果做成藥丸,用生蔥涎將藥粉丸成粟米大小。每次服用十丸,用硼砂湯送服,之後再服用調胃散(具體配方請參考熱門中醫)。

《四十八候》,搐鼻散

瓜蒂(一錢),細辛(半錢)

上為末,用半字吹入鼻中,打噴嚏,候眼開,便將大青丹取下積熱,並下驚涎後調氣(大青丹方見急慢驚門中。)

白話文:

上方治法為將藥磨成粉末,用半匙吹入鼻中,打噴嚏,等到眼睛張開,再將治療驚風的大青丹取出,並讓患兒吐出驚涎後調理氣息。(大青丹的方劑請參見急慢驚門中的內容。)

《惠眼觀證》,沒石散,慢脾候此藥醒脾。

沒石子(二個),硃砂(三錢),滑石(研),白礬,丁香(各二錢),半夏(一兩),生薑(三兩,槌爛同浸水一碗,將半夏擘碎,又以水同煮乾取出,以面一錢乳缽內捶爛,搜作餅子,炙熟為末)

白話文:

沒有石頭(兩個),硃砂(三錢),滑石(研磨),白礬,丁香(各二錢),半夏(一兩),生薑(三兩,敲碎後與水一碗一起浸泡,將半夏掰碎,再將其與水混合煮乾取出,用一錢麵粉在乳缽內搗碎,蒐集做成餅狀,烤熟後搗碎成末)

上為末。每服半錢,以冬瓜子煎湯調下,不拘時候。

《劉氏家傳》治小兒慢脾,初生者皆可服。其狀困睡不醒,或啼不已。

全蠍(兩個,以竹針穿微火炙香熟,末之),麝(少許),硃砂,西壁土(西照久年者壁泥。各半錢,細研)

白話文:

全蠍(選用兩隻,用竹針貫穿,以文火烤香烤熟,研成粉末),麝香(少量),硃砂,西壁土(西向接受陽光照射多年後的牆壁泥土。各半錢,研磨細膩)。

上和勻,乳汁調下一字。二、三歲以上,量添至半錢,或三字亦得。又濃煎金銀湯調下,又蜜湯亦得。

白話文:

以上方(配好的藥方)均勻混合,用乳汁調和,一歲以下小兒每次服用不到一錢的藥量。二到三歲的小孩,藥量可增加到半錢,或是一錢也可以。也可以用濃煎金銀花湯或蜂蜜湯來調和服用。

《劉氏家傳》治小兒吐瀉後生風,慢脾者多效,久瀉者亦治。胃虛餅子

丁香(五十粒),藿香葉(秤一分),木香,韶粉,大附子(炮。各一棋子大。一方各二錢)

白話文:

丁香:五十粒

藿香葉:一分

木香:一棋子大

韶粉:一棋子大

大附子:炮製後,取二錢重

上為末,攪勻,生薑自然汁搜作餅子○,用粗燈盞內水煮,軟化開服,或要急用作散子,入棗子一枚煎。

《劉氏家傳》,羌活膏,治小兒急慢驚風,或因吐瀉後脾胃虛,傳作慢脾之疾。

白話文:

《劉氏家傳》記載的羌活膏,是一種治療小兒急慢驚風的藥膏。如果小兒在吐瀉後,脾胃虛弱,導致慢脾之疾,也可以使用羌活膏。

羌活獨活人參,白茯苓肉桂,木香,防風(以上各三錢),水銀,硫黃,全蠍(各二錢),金銀箔(各三十片),真麝香(一錢)

白話文:

  • 羌活:三錢

  • 獨活:三錢

  • 人參:三錢

  • 白茯苓:三錢

  • 肉桂:三錢

  • 木香:三錢

  • 防風:三錢

  • 水銀:二錢

  • 硫磺:二錢

  • 全蠍:二錢

  • 金箔:三十片

  • 銀箔:三十片

  • 真麝香:一錢

上為細末,蜜和為膏。每服一黃豆大,薄荷湯化下。

白話文:

研磨成細粉,用蜂蜜和成膏狀。每次服用一粒黃豆大小,用薄荷湯送服。

《張氏家傳》醒脾去虛風。

大附子(一錢,去皮臍,炮),大全蠍(七個),大白附子(三個,炮),天麻(二錢)

白話文:

  • 大附子(重量一錢,去除外皮和臍部,經過炮製)

  • 大全蠍(七個)

  • 大白附子(三個,經過炮製)

  • 天麻(重量二錢)

上件為細末。每服半錢,濃煎冬瓜子湯調下。

《張氏家傳》治小兒、孩子,因吐或瀉,體虛發搐作慢脾、魚口,目直視,睡不醒,目不開。鉤藤飲子

白話文:

《張氏家傳》中記載,針對因嘔吐或腹瀉,導致身體虛弱、抽搐、脾臟虛弱、口角歪斜、眼睛直視、嗜睡、眼瞼下垂的小兒,可使用鉤藤飲來治療。

鉤藤,防風,麝香,麻黃(各一分,去節用),蠍梢,蟬殼(各半分)

上為細末。每服一字、半錢、一錢,大小加減,薄荷湯調入醋一滴,調勻服。如四梢厥逆,入附子三兩片,同水五分、薄荷一葉煎二分,熱服,連進三、二服。或吐瀉、體冷、多睡,用附子半錢,炮去皮臍為末,或作銼散,白朮一錢,肉豆蔻一個,甘草炙一寸,棗一個,水六分,慢火煎至三分,溫溫服,作兩服,體便暖,只煎使君子湯,如沉香橘皮吃五六分,更吃暖驚藥三兩服。乳母忌口,不得再驚。

白話文:

上藥研磨成細末。每次服用一字、半錢或一錢,可以根據病情增減藥量。用薄荷湯調服,再滴入一滴醋,攪拌均勻服用。如果四肢冰冷、逆亂,加入附子三兩片,和五分的水、一片薄荷一起煎煮,煎至二分,趁熱服用,連續服用三到兩劑。如果出現嘔吐、腹瀉、身體寒冷、嗜睡的情況,使用半錢的附子,炮製過後去掉臍部,研磨成細末,或者直接切碎,加入一錢的白朮、一個肉豆蔻、一寸炙甘草、一個紅棗,加六分水,小火慢煎至三分,溫熱服用,服用兩劑,身體就會暖和起來。只要再煎服使君子湯,如果服用沉香、橘皮五、六分,再服用三、兩劑溫熱醒神的藥物。乳母要注意忌口,避免再次受到驚嚇。

《莊氏家傳》治慢脾風。小續命丸

附子(尖一枚),硫黃(棗許大),蠍梢(七枚)

上為末,生薑、麵糊丸黃米大。量兒加減,十丸至百丸。治小兒久瀉尫羸尤妙。

《莊氏家傳》治慢脾風極妙。黑散子

乾薑(半兩),甘草(一分)

上同於一瓷合子內,用火煅存性,為末。(煅須恰好,過則力太慢,不及則性大烈。)每服一錢或半錢,濃煎烏梅湯調下。

白話文:

將上(述藥材)一同放入瓷器容器內,以火加熱煅燒至藥材失去原有性質,然後研磨成粉末。(煅燒時需要掌握好火候,煅燒過度藥效會太弱,煅燒不夠藥效會太強烈。)每次服藥一錢或半錢,用濃煎的烏梅湯調服。

臨時更看男女、大小加減服之。須是目垂、面白慢脾形候即與吃。

《孔氏家傳》治小兒慢脾驚風。

上以代赭石,不拘多少,細研,水飛過,研冬瓜仁湯調下,量兒大小與半錢或一錢。小兒因轉瀉後眼戴上,三日不乳,目精通黃如金色,氣將消絕,止服三服,全愈。

白話文:

把代赭石研磨成粉末,用水沖洗過濾,再用冬瓜仁湯調和服用,根據孩子的年齡和體重,服用半錢或一錢。有一個小孩因為腹瀉後,眼睛往上翻,三天都不吃奶,眼睛精氣全無,如同金屬般發黃,並且快要死亡。服用三劑藥後,孩子的病情全部痊癒。

《王氏手集》治小兒慢脾風。萬安散方,厚朴(去粗皮,以水一盞,煮盡後細切,焙乾),白朮(湯浸半日,切片子,用蜜塗,炙香黃色),硃砂(各一分,研),麻黃(半分,長直者以熟湯浸軟,用薑汁浸半日),乾蠍(七個尾梢全者,每個用大葉薄荷裹上,用浸者麻黃,纏子微,以薑汁再浸,以竹箸上炙,令表裡焦黃色)

白話文:

《王氏手集》治療兒童慢脾風的萬安散方:

  1. 厚朴:去除粗糙的皮,加一杯水煮沸後切碎,烘乾。

  2. 白朮:在水中浸泡半天,切片,塗上蜂蜜,烘烤成金黃色。

  3. 硃砂:研磨成粉。

  4. 麻黃:取直而長的麻黃,用滾燙的熱水泡軟,再用生薑汁浸泡半天。

  5. 乾蠍:選擇7個尾巴完整的蠍子,每個蠍子用大葉薄荷包好,再用浸泡過麻黃的薑汁稍微浸泡一下,然後用竹筷串起來,烘烤至表裡焦黃。

將上述五種藥材混合研磨成細粉,每次服用1克,每日3次,以米湯或溫開水送服。

上並搗,羅極細,再入乳缽內與硃砂研千百遍。每服半錢或一字,煎金銀薄荷湯調下。但小兒服藥後,微汗出是效。凡小兒欲作慢驚,必先壯熱,多睡,頻吐。若吐止,即驚止,吐不定,作慢驚,號為難治。有此吐證,以金液丹主之。此方傳與人必不信,但只與藥。金液丹研開令細,以滴水為丸黃米大,用硃砂、青黛為衣。

白話文:

把以上所有藥物搗碎,篩出最細的粉末,再放入乳缽內與硃砂研磨上千遍。每次服用半錢或一字,用金銀薄荷湯送服。通常小兒服用此藥後,微微出汗便是有效。所有的小兒在發病慢驚之前,必定會先出現壯熱、嗜睡、頻繁嘔吐的症狀。如果嘔吐停止,那麼驚風便會停止,吐得不定時,就會發作慢驚,號稱難以治癒。如果有上述的嘔吐症狀,就服用金液丹來治療。此方藥流傳給別人,他們一定不會相信,但只要服用此藥。將金液丹磨細,用滴水將藥粉凝結成黃米大小的丸藥,外面再塗上一層硃砂、青黛。

每服五十丸以上,以下不濟事,用米飲下。定吐救生丹亦甚佳,然十有三、四不能止者。此方百無一失。若有雖止已成慢脾者,萬安散救之,亦無失者,但費心力耳,不然十有八、九不救。此二方不可具述,千萬秘之,非至誠好事者,不可妄傳。

白話文:

每次服用五十丸以上,少於此數無治療效果,用米湯送服。定吐救生丹效果也很好,但有十分之三到十分之四的病人無法止瀉。此方完全有效。若有雖然止瀉但已變成慢性脾泄的患者,用萬安散治療,也一定有效,但這費心費力。否則,十分之八、九的患者都無法被此法所救。這兩個方子不適合公開,只能慎重保密,不是真誠的好醫生,不可以隨便傳授給他人。

《吉氏家傳》治慢脾風。硃砂散

硃砂,天麻(各一錢),殭蠶(七個),天南星(一個),白花蛇(項下肉皂子大一塊),麝(少許),蜈蚣(一條)

白話文:

  • 硃砂:一錢(約3.75公克)

  • 天麻:一錢(約3.75公克)

  • 殭蠶:七隻

  • 天南星:一個

  • 白花蛇:項下肉皁子般大小的一塊

  • 麝香:少許

  • 蜈蚣:一條

上為細末。每服一字,薄荷湯下。

《吉氏家傳》,活脾散,治小兒脾困成慢脾風。

天南星(去皮),半夏,白附子(各半分)

上為末。每服半錢或一錢,小者一字,用冬瓜子七粒、薄荷一片、酒少許,或入水少許,同煎。

《朱氏家傳》治小兒久病後,或吐瀉生驚,轉成慢脾後。蠍梢膏

蠍梢(不以多少為細末一兩,用新好者)

上用石榴一枚,開作甕子,去子,以無灰酒半盞調蠍末,入石榴,以蓋子蓋定,坐文武火上,時時攪動,熬成膏子,取出於放冷。每服一錢,用金銀薄荷湯調下。急驚勿服。

白話文:

  1. 首先取一顆石榴,將它切成兩半,挖出果核。

  2. 接著用半盞無灰酒,調和蠍子的末粉,倒入石榴中。

  3. 將石榴的另一半蓋上,放在文武火上慢慢熬煮。

  4. 記得在熬煮的過程中,要不停地攪拌,直到藥膏煮成濃稠狀即可。

  5. 將藥膏取出放涼,每次服用一錢,用金銀薄荷湯沖服。

  6. 由於藥性猛烈,所以有急證的人不可服用。

《朱氏家傳》治小兒慢脾風,吐奶,霍亂,吐瀉。

丁香(一錢),藿香(三分)

上為末,煉蜜為丸如綠豆大。每服三丸;或大假吐瀉,米飲下半錢。

安師傳治小兒慢脾風藥方,小兒眾醫不效,用此藥痊好。

附子(炮裂,去皮臍),木香(不見火,懷干),肉豆蔻(洗),生硫黃(用漿水黃者,赤者不用,其間夾石者須去)

白話文:

附子(先以炮製法炮製,除去皮和肚臍),木香(不要經過火,懷州所產的木香),肉豆蔻(洗淨),生硫磺(只用漿水中浸泡過的黃色硫磺,不要用赤色的硫磺,如果有夾雜的石頭要除去)。

上等分,為細末。每用冬瓜子四十九粒,水六合煎至三合,入藥一錢,再煎至一合,為一服。治身冷汗出至虛緩搐者。

白話文:

上品,為細末。每次使用冬瓜子四十九粒,加入六杯水煎煮至三杯水,放入藥材一錢,再煎煮至一杯水,為一劑。用於治療身體冷汗淋漓、虛弱、緩慢抽搐的患者。

長沙醫者毛彬傳,銀白散,治小兒胃虛,吐瀉煩渴,成慢脾者。

乾葛,人參(去蘆),白茯苓,山藥白扁豆(各半兩),半夏(一分,湯洗去滑,薑製成餅,炒黃),糯米(一合,淘洗,薑汁浸一宿,炒黃)

白話文:

乾葛、人參(去掉蘆根鬚鬚)、白茯苓、山藥、白扁豆(各半兩),半夏(一分,用熱水洗淨,去除滑性,用生薑製成餅狀,炒至金黃),糯米(一合,淘洗乾淨,用薑汁浸泡一夜,炒至金黃)。

上件同為細末,每服二錢,水八分、生薑二片同六分,溫服。

長沙醫者鄭愈傳,醒脾散,治小兒吐瀉,脾胃生風。

藿香葉,人參,白茯苓(各一錢),天南星(一個重七錢者,去心,入縮砂一錢、丁香一錢,在南星內上面,卻用南星心末封口,慢火焙熟,切碎)

白話文:

藿香葉、人參、白茯苓(各一錢),天南星(選一個重七錢的,去心,放入縮砂一錢、丁香一錢,在南星內上面,再用南星心末封口,用慢火焙熟,切碎)

上件為細末。每服半錢,入冬瓜子少許,同煎至三、五沸,溫服。