陳念祖

《女科要旨》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 時方三首

廠嗣丸(此方乃論中所謂奇砭納之戶內者也。)

沉香丁香,吳萸,官桂,白芨(各一錢),蛇床子木鱉子杏仁砂仁細辛(各二錢)

白話文:

沉香、丁香、吳萸、官桂、白芨(各五公克),蛇牀子、木鱉子、杏仁、砂仁、細辛(各十公克)

上十味,煉蜜為丸,如綠豆大。

固精丸(以下二方,乃論中所謂養精調經之平和藥也。)

附子(一枚,重八錢,臍心作竅如皂角子大,入硃砂三錢,濕紙包煨,用一半),牡蠣(一枚漳泉二府所出者,童便遍塗,厚紙裹,米醋浸透,鹽泥固濟候乾,以炭三斤煨之),桂心(去皮),龍齒當歸(酒焙洗),石菖蒲(燒去毛),山茱(去枝梗),烏藥(天台者),益智(去枝梗),杜仲(酒洗去絲),牛膝(浸酒),秦艽,細辛,桔梗半夏(鹽湯泡七次),防風,川椒(去子併合口者),茯神白芍(各三錢),乾薑(一兩半,炒半生),遼參(一兩)

白話文:

  1. 附子(一個,重八錢,中間挖個洞,大小如皁角子,放入三錢硃砂,用濕紙包起來,用火煨,用一半)。
  2. 牡蠣(一個,用漳泉二府所產的,用童便塗滿,用厚紙包起來,用米醋浸泡透,用鹽泥封固,等乾後,用三斤木炭煨製)。
  3. 桂心(去掉樹皮)。
  4. 龍齒。
  5. 當歸(用酒焙洗)。
  6. 石菖蒲(燒掉毛)。
  7. 山茱(去掉枝梗)。
  8. 烏藥(天台產的)。
  9. 益智(去掉枝梗)。
  10. 杜仲(用酒洗去絲)。
  11. 牛膝(浸泡在酒中)。
  12. 秦艽。
  13. 細辛。
  14. 桔梗。
  15. 半夏(用鹽湯泡七次)。
  16. 防風。
  17. 川椒(去掉籽,合上嘴)。
  18. 茯神。
  19. 白芍(各三錢)。
  20. 乾薑(一兩半,炒至半生)。
  21. 遼參(一兩)。

上二十一味,研,糯米為丸,取附子肉、硃砂為衣,如桐子大,每服三十丸,加至七十丸,空心淡醋湯或鹽湯任下。

白話文:

將上述二十一種藥材研磨成粉,用糯米粉做成丸子,再用附子肉和硃砂做成衣,丸子的大小和桐子一樣,每次服用三十丸,逐漸增加至七十丸,空腹時用淡醋湯或鹽湯送服。

增損地黃丸,治月經不調,久而無子。

當歸(二兩,全用),熟地黃(半斤,懷慶者佳),黃連(一兩,淨)

白話文:

當歸(二兩,全株)。 熟地黃(半斤,產於懷慶的 أفضل), 黃連(一兩,淨化)。

上三味,酒浸一宿,焙乾為末,煉蜜為丸,桐子大,每服五十丸至一百丸。如經少,溫酒下;經多,米湯下。

2. 外備方三首

五子衍宗丸,治男人精虛無子,陽事不舉。

菟絲子(八兩),枸杞子覆盆子(各四兩),五味子車前子(各三兩)

白話文:

菟絲子(320克),枸杞子,覆盆子(各160克),五味子,車前子(各120克)

煉蜜為丸,如梧桐子大,每早米湯送下三錢。時法以左尺虛,為天一之水衰,宜合六味地黃丸;右尺虛,為地二之火衰,宜合桂附地黃丸;兩尺俱虛,為水火俱衰,宜合十補丸。余每用加人參鹿茸魚鰾各四兩,或以黃耆一斤,熬膏和蜜煉為丸,為效較速。

白話文:

將蜂蜜煉成丸劑,如梧桐子般大小,每天早上用米湯送服三錢。目前的療法是:如果左尺脈虛,是天一之水衰弱,宜與六味地黃丸合用;如果右尺脈虛,是地二之火衰弱,宜與桂附地黃丸合用;如果兩尺脈都虛,是水火俱衰,宜與十補丸合用。我通常會加入人參、鹿茸、魚鰾各四兩,或者用一斤黃耆,熬成膏狀,與蜂蜜煉成丸劑,效果比較快。

(長孫男心典)按:凡物之多子者,久服之亦令人多子。且菟絲子、車前煮汁,膠膩極似人精,故能益精而聚精;況又得枸杞、覆盆,皆滋潤之品以助之乎!尤妙在五味子收澀,與車前子之通利並用,大具天然開闔之妙,亦時方之頗有意義者。

白話文:

(長孫男心典)說:凡是多子的物品,長期服用也能使人多子。再者,菟絲子和車前草煮成的湯汁,濃稠粘膩,極像人的精液,因此能增益精液,匯聚精液;況且又有枸杞、覆盆子這些滋潤的物品來幫助它呢!最妙之處在於五味子收斂澀味,與車前子的通利並用,充分體現了自然界開合的奧妙,也是時方中較有意義的一味藥。

修園於女科擇用數方之後,必短注數語,諸子讀之,咸謂語短味長。起而問曰:脾胃之藥以米湯送下,正法也。而治肝之劑亦用之者,聚震坤合德之義也。治肺之劑亦用之者,取火歸土旺之義也。惟腎處最下,用藥宜速其下行,若雜以脾胃之藥,恐逗留其下行之性,濡滯於中而作脹。

白話文:

我寫了許多有關《女科》的藥方,並簡要註明。各位學生的讀後感想是:話不多但意味悠長。有人提出問題問我:脾胃的藥用米湯服用,是正法,治療肝病的藥方也用米湯服用,這是採納男女合歡之德。治療肺病的藥方也用米湯服用,是取火生於下土之義。只有腎處於最下方,用藥應該使其快速到達腎臟,如果再加脾胃藥,恐怕藥性停留,不能夠到達腎臟,反而會導致腹脹。

前者時行之某醫,治一老婦,評於方後云:老年陰虛,當以六味地黃丸為主,而脾胃又須兼顧,加入粳米八錢,為脾胃雙補立法。夫子聞之而噴飯。茲何以補腎諸丸,而以米湯送下乎?

白話文:

以前有一位醫生,治療一位老年婦女,在藥方上寫著:「老年人陰虛,應該以六味地黃丸為主,但脾胃也需要兼顧,加入八錢粳米,以補脾胃。」孔子聽到後噴飯。為什麼補腎的藥丸,要用米湯送服呢?

曰:《內經》云:「精不足者補之以味。」味者,五穀之正味也。扁鵲云:「損其腎者益其精。」精者,五穀之精華也。《洪範》論味,而曰稼穡作甘。甘者,正味也。世間物惟五穀得味之正,但能淡食穀味,最能養精。袁了凡云:煮粥飯中,有厚汁滾作一團者,此米之精液所聚,食之最能補精。

白話文:

《內經》上說:「精氣不足的人,應以食物來補充。」食物是指五穀正宗的味道。扁鵲說:「損害腎的人,要增加他的精氣。」精氣是指五穀的精華。《洪範》中討論味道,並說稼穡作甘。甘就是正宗的味道。世俗間的物只有五穀的味道純正,但能淡食穀物味道,最能滋養精氣。袁了凡說:煮粥、煮飯的時候,飯鍋中會有一團厚厚的汁滾動,這是米精華液的聚集,食用它最能補益精氣。

余於補腎各丸,必以米湯送下者,此物此志也。若時醫以熟地黃白朮、粳米同用者,則有毫釐千里之差耳!

白話文:

我對補腎的藥丸,一定要用米湯送服,這種做法是有其用意的,如果當時的醫生用熟地黃和白朮、粳米一起使用,那麼與我的做法之間就差之毫釐了!

十補丸,治血氣兩虛,先天之水火俱衰,少年而有老態者。

鹿茸,澤瀉附子肉桂,山茱,薯蕷,茯神,人參,當歸,白朮(各等分)

白話文:

鹿茸、澤瀉、附子、肉桂、山茱萸、山藥、茯苓、人參、當歸、白朮(各等分)

煉蜜為丸,如梧桐子大,米湯送下三錢。此方與十全大補同意。但十全大補湯從氣血之流行處著眼,氣血者,後天有形之用也;此方從水火之根本處著眼,水火者,此是先天無形之體也;二方之分別在此。

白話文:

將蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑,用米湯送服三錢。此方劑與十全大補湯具有相同的作用。但十全大補湯從氣血的運行處著眼,氣血是後天有形的功能;此方劑從水火的根本處著眼,水火是先天無形的身體;二者的區別就在此。

新定加味交感丸,治婦人不育。

香附(去毛,水浸一晝夜,炒老黃色,半斤),菟絲子(一斤,制),當歸(童便浸,曬乾),茯神(各四兩,生研)

白話文:

香附(去掉毛,用水中浸泡一晝夜,炒至老黃色,半斤)、菟絲子(一斤,經過處理)、當歸(用童便浸泡,曬乾)、茯神(各四兩,生研)

(次孫男心蘭稟)按:水與土相調,則草木生;脾與腎相和,則胎息成。菟絲子一物而備水土之氣,故取之為君;當歸能滋子宮之乾燥,故取之為使;至於香附、茯神,鐵甕翁名交感丸,其效詳載於《內經拾遺》中,不待贅論。

白話文:

(我的後代孫男心蘭稟)水和土相互調和,草木就會生長;脾和腎臟相和諧,就會形成胎息。菟絲子是一種具備水土之氣的植物,所以取它為君藥;當歸能夠滋潤子宮的乾燥,所以取它為臣藥。至於香附和茯神,鐵甕翁稱之為交感丸,其功效詳載於《內經拾遺》中,不用多說。

門人問曰:轉女為男,果有此法否乎?

曰:於傳有之。有令孕婦佩極大之雄黃者;有令著本夫之衣冠,環水井而左旋三周,面覷井中之形,不令人見者;又於床下暗存刀斧,刀背向上,刀口向下者;密存雄雞毛羽於席下者。吾亦姑藏其說而弗論之。大抵厚積陰功廣行善事,而不沒人善,更為第一善事,不必持齋祈禱,定叫熊羆之占。

白話文:

傳說中:

  1. 有人讓孕婦佩戴極大的雄黃。
  2. 有人讓孕婦穿上丈夫的衣服帽子,圍繞水井向左旋轉三圈,並且面向井中自己的倒影,不讓別人看見。
  3. 還有人在牀下暗藏刀斧,刀背朝上,刀口朝下。
  4. 在席子下面祕密地藏著雄雞的羽毛。 我姑且將這些說法收藏起來,而不去評論它。總的來說,多積陰德,廣行善事,不隱沒別人的恩惠,纔是第一善事,不必一定要持齋祈禱,才能得到好的預兆。