吳儀洛

《成方切用》~ 卷三上 (12)

回本書目錄

卷三上 (12)

1. 大羌活湯

(潔古),治兩感傷寒。(內經曰:傷寒一日,巨陽受之,太陽經脈,循腰脊,經頭項,故頭項痛,腰脊強。二日陽明受之,陽明主肉,其脈俠鼻,絡於目,故身熱目疼,而鼻乾,不得臥。三日少陰受之,少陽主膽,其脈循脅,絡於耳,故胸脅痛,而耳聾。四日太陰受之,太陰脈布胃中,絡於嗌,故腹滿而嗌乾。

白話文:

(潔古),治療兩種不同的傷寒。(內經說:傷寒第一天,巨陽經受邪,太陽經脈,循著腰脊,經過頭項,所以頭項疼痛,腰脊僵硬。第二天陽明經受邪,陽明經主肉,其脈絡於鼻,連於目,所以身體發熱,眼睛疼痛,鼻子乾燥,不能入睡。第三天少陰經受邪,少陽經主膽,其脈循著脅部,連於耳,所以胸脅疼痛,耳朵聾了。第四天太陰經受邪,太陰脈布於胃中,連於咽喉,所以腹部脹滿,咽喉乾燥。

五日少陰受之。少陰脈貫腎,絡於肺,系舌本,故口燥舌乾而渴。六日厥陰受之,厥陰脈循陰器,絡於肝,故煩滿而囊縮。兩感者,謂一日則太陽與少陰俱病,有頭痛項強,而又口乾煩渴也。二日則陽明與太陰俱病,有身熱膽語,而又腹滿不欲食也。三日則少陽與厥陰俱病,有脅痛耳聾,而又囊縮厥逆也,此陰陽表裡俱病。

白話文:

第五天少陰經受到影響。少陰經脈貫穿腎臟,連接肺臟,與舌根相連,所以口乾舌燥而口渴。第六天厥陰經受到影響。厥陰經脈循行於生殖器,連接肝臟,所以煩躁脹滿而陰囊收縮。兩感是指,一天之內太陽經和少陰經同時發病,有頭痛頸強,又有口乾煩渴的症狀。第二天陽明經和太陰經同時發病,有發熱、胡言亂語,又有腹滿不思飲食的症狀。第三天少陽經和厥陰經同時發病,有脅痛耳聾,又有陰囊收縮、厥逆的症狀,這是陰陽表裡同時發病。

欲汗之則有里證,欲下之則有表證,故仲景不立治法。吳鶴皋曰:易老制此方,意謂傳經者,皆為陽邪,一於升陽散熱,滋養陰臟,則感之淺者,尚或可平也。)

白話文:

如果想要發汗,那麼體內就有裡證(內臟病證);如果想要瀉下,那麼體表就有表證(外感病證)。所以,仲景沒有確立治療方法。吳鶴皋說:易老創造這個方劑,意在認為傳經的病邪,都是陽邪,統一用升陽散熱、滋養陰臟的方法治療,那麼感染較淺的,尚且可以平復。

羌活獨活防風細辛防己黃芩黃連蒼朮甘草(炙),白朮(三錢),知母川芎生地(一兩),每服五錢,熱飲。

白話文:

羌活、獨活、防風、細辛、防己、黃芩、黃連、蒼朮、甘草(炒過的),白朮(三錢),知母、川芎生生地黃(一兩),每次服用五錢,熱水服用。

此陰陽兩解之藥也。氣薄則發泄,故用羌獨蒼防芎細,祛風發表,升散傳經之邪。寒能勝熱,故用芩連知母生地防己,清熱利濕,滋培受傷之陰。又用白朮甘草,以固中州,而和表裡之氣。升不至峻,寒不至凝,間能回九死於一生也。(仲景兩感無治法,又云:兩感病俱作,治有先後。

白話文:

這是治療陰陽兩虧的藥方。體質虛弱的人容易發病,所以用羌活、獨活、蒼朮、防風、川芎等藥物,祛風發汗,使經絡中的邪氣升散出去。寒能勝熱,所以用黃芩、黃連、知母、生地黃、防己等藥物,清熱利濕,滋養受損的陰液。又用白朮、甘草,以固護中焦,調和表裡之氣。升不至峻急,寒不至凝滯,可以使九死一生的人起死回生。(仲景說兩感病沒有固定的治療方法,又說:兩感病同時發生,治療時要分先後。)

如表證急,當先救表。里證急,當先救里。李梃曰:表裡俱急者,大羌活湯。陽證體痛而不下痢者,為表急。先以葛根麻黃解表,後以調胃承氣攻裡。陰證身痛而下利不止者,為裡急。先用四逆救里,後以桂枝救表。陰陽未分者,陶氏沖和湯探之。古法一日太陽少陰,五苓散主之。

白話文:

如果表證緊急,應當先搶救表證。裏證緊急,應當先搶救裏證。李梃說:表裡證都緊急的,應當使用大羌活湯。陽證身痛,但沒有腹瀉的,屬於表證緊急。應先用葛根麻黃湯解表,然後用調胃承氣湯攻裡。陰證身痛,腹瀉不止的,屬於裡證緊急。應先用四逆湯救裏,然後用桂枝湯救表。陰陽證未分者,用陶氏的沖和湯探辨。古法是太陽少陰證,用五苓散為主藥。

頭痛加羌活防風,口渴加黃柏知母。二日陽明太陰,大柴胡湯。三日少陽厥陰,危甚,大承氣加川芎柴胡救之。劉宗厚曰:傷有兼風兼濕不同,表裡俱實俱虛之異,大抵俱虛為多。脈從陽者可治,從陰者難治。)

白話文:

頭痛加羌活防風,口渴加黃柏知母。如果超過兩天,屬於陽明與太陰病,可以使用大柴胡湯。超過三天,屬於少陽與厥陰病,情況危重,可以用大承氣湯加川芎與柴胡來搶救。劉宗厚說:中暑病有表實內虛、表虛內實、裡實表虛與裡虛表實不同的情況,但大部分都是以內虛為主。脈搏屬於陽的可以治療,屬於陰的難以治療。