黃元御

《金匱懸解》~ 卷十四 (4)

回本書目錄

卷十四 (4)

1. 痰飲二十三

卒嘔吐,心下痞,膈間有水,眩悸者,小半夏加茯苓湯主之。

卒然嘔吐,心下痞悶,膈間有水,頭眩心悸者,小半夏茯苓湯生薑、半夏,降逆而止嘔,茯苓泄水而消滿也。

白話文:

突然嘔吐,心窩脹塞不適,腹部有積水,頭暈心悸,可以服用小半夏加茯苓湯治療。生薑、半夏能降逆止嘔,茯苓能利水消脹。

小半夏加茯苓湯(百一)

半夏(一升),生薑(半斤),茯苓(四兩)

上三味,以水七升,煮取一升五合,分溫再服。

2. 痰飲二十四

心下有支飲,其人苦冒眩,澤瀉湯主之。

飲停心下,陽不歸根,升浮旋轉,則生冒眩。此由土敗水侮,故支飲上停。澤瀉湯,白朮補中而燥土,澤瀉利水而排飲也。

白話文:

當胃中聚積有飲水時,陽氣無法回歸根本,導致上升旋轉,就會產生眩暈。這是因為脾土虛弱,水液泛濫,導致飲水上升。澤瀉湯中的白朮可以補中益氣,燥化脾土;澤瀉可以利水消腫,排出飲水。

澤瀉湯(百二)

澤瀉(五兩),白朮(二兩)

上二味,以水二升,煮取一升,分溫再服。

3. 痰飲二十五

嘔家本渴,渴者為欲解,今反不渴,心下有支飲故也,小半夏湯主之。

嘔家津傷燥動,本當發渴,渴者為飲去而欲解也。今嘔吐之後,反不作渴,此心下有支飲,阻格君相之火,逆刑肺金,是以作渴,渴而飲水,不能消受,是以作嘔,新水雖吐,而支飲未去,是以嘔後不渴。小半夏湯半夏生薑,降沖逆而排水飲也。

白話文:

嘔吐後津液受傷,燥熱不安,本應感到口渴,因為喝水可以解除口渴。但現在嘔吐後反而不口渴,這是因為心下有水飲瘀積,阻隔了心火上升,違逆了肺金的運作,因此口渴,但喝水後不能消化吸收,所以又引起嘔吐。雖然嘔吐出新的水,但瘀積的水飲並沒有去除,所以嘔吐後不口渴。小半夏湯中的半夏和生薑可以降逆止嘔,排出水飲。

小半夏湯(百三)

半夏(一升),生薑(半斤)

上二味,以水七升,煮取一升半,分溫再服。

4. 痰飲二十六

先渴後嘔,為水停心下,此屬飲家,小半夏加茯苓湯主之。

水停心下,火升作渴。飲而新水又停,是以作嘔。

5. 痰飲二十七

支飲胸滿者,厚朴大黃湯主之。

支飲居膽肺之部,清氣鬱阻,胸膈壅滿,此胃土堙塞,絕其降路也。厚朴大黃湯,枳、樸,降逆而消滿,大黃瀉胃而通瘀也。

白話文:

支飲停留在膽和肺部,清氣無法暢通,胸膈處有堵塞的感覺。這是由於胃氣堵塞所致,阻斷了清氣下行的通道。厚朴大黃湯中的枳殼和厚朴具有降逆和消解腹脹的作用,而大黃可以瀉胃氣,疏通瘀滯。

厚朴大黃湯(百四),(此即小承氣湯,而分量不同)

厚朴(一尺),枳實(四枚),大黃(六兩)

上三味,以水五升,煮取二升,分溫再服。

6. 痰飲二十八

支飲不得息,葶藶大棗瀉肺湯主之。方見「肺癰」。

支飲壅阻,肺氣不得布息,葶藶大棗瀉肺湯,葶藶瀉濕而利肺氣,大棗補土而保脾精也。

白話文:

當身體有水分滯留,導致肺氣無法正常運行時,可以使用葶藶大棗瀉肺湯來治療。其中,葶藶具有利尿化濕的功效,可以幫助祛除肺部的濕氣,讓肺氣得以通暢;而大棗則能健脾益氣,保護脾臟的精氣,避免脾虛而影響肺氣的運作。

7. 痰飲咳嗽二十九

咳家,其脈弦,為有水,十棗湯主之。

咳家脈弦,此為有水,緣濕旺木鬱,是以脈弦,疏泄不行,是以有水。宜十棗湯,補土而瀉水也。

白話文:

咳嗽時脈象呈現弦緊,表示體內有水濕,這是因為肺氣虛弱,水氣旺盛導致木氣鬱滯,脈象才會弦緊。另外,肺氣虛弱時,水氣無法順利排出,所以體內會有水濕。治療時應使用十棗湯,以補強脾胃之氣,同時利水祛濕。

8. 痰飲咳嗽三十

夫有支飲家,咳煩胸中痛者,不卒死,至一百日或一歲,宜十棗湯

咳煩胸痛者,支飲阻格,膽肺不降也。其病雖久,而支飲未去,猶宜十棗湯也。

白話文:

咳嗽、胸悶、疼痛的人,是由於支氣管中堆積的飲液阻礙氣血運行,導致膽氣不能下降,肺氣不能宣發所引起的。這個病雖然持續了一段時間,但支氣管中的飲液還沒有消除,仍適合使用「十棗湯」治療。

9. 痰飲咳嗽三十一

久咳數歲,其脈弱者,可治,實大數者,死,其脈虛者,必苦冒,其人本有支飲在胸中故也,治屬飲家。

久咳數歲,是肺胃之常逆也。其脈弱者,土金未敗,猶為可治。實大數者,肺胃上逆,陽氣絕根,土敗於甲木,金敗於相火,是以死也。其脈虛者,必苦昏冒,以其人本有支飲在胸中,格其陽氣故也。治法屬之飲家。

白話文:

長期咳嗽好幾年了,這是肺和胃經常逆亂造成的。脈搏虛弱的,脾和肺還沒被損壞,還可以用藥治療。脈搏很實大的,肺和胃上逆,陽氣斷絕了根源,脾被肝木損害,肺被心火損害,所以會死。脈搏虛弱的,一定會出現昏迷,因為原本就有水飲停留在胸中,阻滯了陽氣。治療方法屬於治療水飲的方法。

10. 痰飲咳嗽三十二

咳逆倚息不得臥,小青龍湯主之。

咳嗽氣逆,倚物布息,不得眠臥,此支飲在膈,氣阻而不降也。小青龍湯麻黃、桂、芍,發汗而泄水,五味、薑、辛,下氣而止咳,甘草半夏,補中而降逆也。

白話文:

咳嗽氣喘,靠著東西坐著休息,無法躺著睡覺,這是飲液停留在橫膈膜,氣機受阻不下降所致。小青龍湯以麻黃、桂枝、芍藥發汗驅除水分,五味子、生薑辛溫,降氣止咳,甘草、半夏補益中氣,降逆平喘。

11. 痰飲咳嗽三十三

青龍湯下已,多唾,口燥,寸脈沉,尺脈微,手足厥逆,氣從小腹上衝胸咽,手足痹,其面翕熱如醉狀,因復下流陰股,小便難,時覆冒者,與茯苓桂枝五味甘草湯,治其氣衝。

白話文:

服用了青龍湯後,患者出現唾液分泌過多,口乾舌燥,寸脈深沉,尺脈微弱,四肢冰冷,氣從小腹部上衝至胸部和咽喉,手腳麻痺,面部發紅發熱如醉酒狀,並向下蔓延至下陰和股部,小便困難,時而有神志不清的表現。這時應當給予服用茯苓桂枝五味甘草湯,以治療氣衝的症狀。

青龍湯服下之後,若多唾,口燥,寸脈沉而尺脈微,手足厥逆,氣從少腹上衝胸咽,是汗後陽亡而風木鬱沖也。傷寒汗後陽亡,土濕水寒,木鬱風動,則發奔豚,此亦奔豚之大意也。多唾口燥者,風木耗津而肺氣上熏也。寸沉而尺微,上下之陽俱虛也。手足厥逆,土敗而四肢失溫也。

白話文:

服用青龍湯後,如果流很多口水、口乾舌燥,寸脈沉而尺脈微弱,手腳冰冷逆亂,氣從小腹向上衝到胸口和喉嚨,這是出汗後陽氣虛竭,導致風氣和肝木鬱滯上衝所致。傷寒出汗後,陽氣虛竭,脾土虛濕,腎水寒冷,肝木鬱結,風氣激動,就會出現奔豚(喘息劇烈而無法平臥)的症狀,這就是奔豚的大致病理。流很多口水,口乾舌燥,是因為風氣和肝木消耗津液,導致肺氣上逆作祟。寸脈沉而尺脈微弱,說明上下兩陽氣都虛弱。手腳冰冷逆亂,是因為脾土虛敗,導致四肢失溫。

氣從少腹上衝胸咽,風木之上奔也。其面翕熱如醉狀,因復下流陰股,陽明循面下行,風木鬱沖,陽明逆行,故面熱,升已而降,則流於陰股。手足痹者,汗泄血中溫氣,經絡閉塞而不行也。小便難者,土濕木鬱,不能疏泄也。時覆冒者,飲阻陽氣,升浮無根也。此宜與茯苓桂枝五味甘草湯,治其沖氣,茯苓、桂枝,瀉水而下乙木之沖,甘草,五味,培土而降辛金之逆也。

白話文:

氣從下腹部往上衝到胸腔和喉嚨,這是風木之氣向上奔騰所致。患者會出現面部潮紅,類似醉酒的樣子。然後氣又往下流到陰股部位,這是陽明經氣從面部向下運行,因風木之氣鬱結衝擊,導致陽明經氣逆行,所以面部發熱。氣往上運行後又下降,就流到了陰股。手腳麻痺,是因為汗液揮發耗散了血液中的溫熱之氣,經絡阻塞不通。小便困難,是因為土氣濕盛,木氣鬱結,不能疏通。時常出現覆冒症狀,是因為飲水阻滯了陽氣,陽氣無法升浮,沒有根基。這種情況,適合服用茯苓桂枝五味甘草湯,以治療氣體的衝擊。茯苓和桂枝可以瀉水往下,讓乙木之氣的衝擊得以平息;甘草和五味子可以滋養土氣,讓辛金之氣的逆行得以平息。

茯苓桂枝五味甘草湯(百五)

茯苓(四兩),桂枝(四兩,去皮),五味(半升),甘草(三兩,炙)

上四味,以水八升,煮取三升,去滓,分溫三服。