危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十二 (18)

回本書目錄

卷第十二 (18)

1. 木舌

白話文:

紫雪

【處方】

  • 葛根 五錢
  • 山藥 三錢
  • 芍藥 三錢
  • 川芎 三錢
  • 荊芥 三錢
  • 防風 三錢
  • 陳皮 二錢
  • 杏仁 二錢
  • 甘草 一錢

【製法】

將所有藥材加水煎煮,去渣取汁即可。

【功效】

  • 疏散風寒
  • 清熱利濕
  • 緩解頭痛、發熱、鼻塞、咳嗽等感冒症狀

治木舌。舌乃心之候,脾之脈絡於舌,臟腑壅滯,心脾積熱,熱氣上衝,故令舌腫,漸漸脹大,塞滿口中,是為木舌。若不急療,必至害人。每用一字研細,竹瀝調下。(方見《和劑局方》。)

白話文:

治療木舌。舌頭是心的表徵,脾的脈絡通過舌頭,臟腑氣血不暢,心脾積熱,熱氣上升,所以導致舌頭腫脹,逐漸脹大,充滿口腔,這就是木舌。如果不緊急治療,一定會危害人命。通常使用一個字研細,用竹瀝調和服下。(配方見《和劑局方》。)

又方

黃蜀葵花研細,黃丹半之,同研,點七次。

又方

川朴硝二分,紫雪一分,白鹽半分同研。每半錢,竹瀝、井水調敷。

白話文:

另一種方法:

將黃蜀葵花研磨成細粉,加入半量的黃丹,一同研磨,點上七次。

又另一種方法:

川樸硝二分、紫雪一分、白鹽半分,一同研磨成細粉。每次取半錢的粉末,加入竹瀝和井水攪拌成糊狀敷用。

2. 冷證

溫脾丸

治滯頤,涎流出而漬於頤間也。涎者脾之液,脾胃虛冷,故涎液自流,不能收約。法當溫脾。

白話文:

溫脾丸

用於治療口水滯留,流出而浸濕下顎兩旁的病症。口水是脾臟的分泌物,脾胃虛寒,因此口水不由自主地流出,無法收縮約束。治療方法應當溫補脾臟。

半夏木香丁香(各半兩),川白姜(生),白朮青皮陳皮(各一錢半)

白話文:

  • 半夏:12克

  • 木香:12克

  • 丁香:12克

  • 生川白姜:3克

  • 白朮:3克

  • 青皮:3克

  • 陳皮:3克

上為末,糕糊丸,麻子大。一歲十丸,二歲二十丸,米湯灌下。

白話文:

**現代白話文:**末成糕糊丸,大小如麻子。一歲小孩服十丸,兩歲小孩服二十丸,用米湯送服。

3. 熱證

通心飲(方見前。)

口角瘡爛方

發灰為細末,豬脂和敷,燕窠泥亦好。

白話文:

通心飲方(關於藥方的內容,參考前文)

口角破爛的藥方

把發灰搗成細末,與豬油混合敷用,也可以用燕窩泥敷用。

4. 咽喉

射干

治風熱腫痛

白話文:

射干湯

用於治療風熱引起的腫脹疼痛。

射干,川升麻(各一兩),馬牙硝,馬勃(各半兩)

白話文:

射干、川升麻(各12克),馬牙硝、馬勃(各6克)。

上為末。每服一錢,水一盞煎,食後溫服。

喉痹腫痛方

蛇蛻(燒存性,為末)

上每服用半錢,乳汁調下。或用蜂房燒存性為末,每用半錢,乳汁調服。

白話文:

喉嚨腫痛的藥方

蛇蛻末

(將蛇蛻燒成灰,磨成粉末)

每次服用一錢,用一杯水煎服,飯後溫熱服用。

蜂房末

(將蜂房燒成灰,磨成粉末)

每次服用半錢,用乳汁調服。

5. 夜啼

白話文:

導赤散

[組成] 生大黃一兩,生附子一兩,生甘遂一兩,生蜀椒一兩,生乾薑一兩。

[製法] 將以上五味,共研細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。

[用法] 每服五丸,水送下。

[主治] 赤痢疾,腹中絞痛,下血,膿血相雜。

[功效] 瀉熱通腑,逐寒止痛。

治心燥啼,面赤,小便亦赤,口中熱,腹上亦熱,或有汗,仰身而啼,至曉方息,加黃芩煎。未效,通心飲麥門冬車前子、燈心、薄荷煎。或用燈心燒灰,塗乳上與兒飲,亦效。(方並見前。)

白話文:

治療嬰兒煩躁啼叫,面赤,小便發紅,口中發熱,腹上也發熱,可能伴有出汗,仰身啼叫,直到天亮才停止,可加入黃芩煎服。若效果不佳,可改用通心飲,加入麥門冬、車前子、燈心、薄荷煎服。或用燈心燒成灰,塗在乳頭上讓嬰兒服用,也有效。(相關方劑請參見前面。)

六神散

治腹痛啼哭,面青,口中冷氣,四肢亦冷,曲腰而啼。或大便泄瀉青白糞,及不吮乳。

白話文:

治療腹痛啼哭,臉色青紫,口中呼出冷氣,四肢冰冷,彎腰啼哭。或者大便稀溏排出青白色糞便,以及不肯喝奶。

人參山藥(炒),白朮(各半兩),甘草(三錢),白茯苓白扁豆(炒。各一兩)

白話文:

人參、山藥(炒過)、白朮(各半兩),甘草(三錢),白茯苓、白扁豆(炒過,各一兩)

上為末。每服一錢,姜二片,棗一枚煎。一方,用當歸白芍藥,人參各二錢半,甘草、桔梗陳皮各一錢,為散。每服二錢,水煎,時時與服。

白話文:

以藥丸磨成粉末。每次服用一錢,加兩片薑片,一顆紅棗煮成藥湯服用。另一方,分別用當歸、白芍藥、人參各二錢半,甘草、桔梗、陳皮各一錢,做成藥粉。每次服用二錢,用沸水燉煮,不分時段都可以服用。

蒜丸

治冷證腹痛,夜啼,面青,手冷。

白話文:

治療受涼引起的肚子痛、夜哭、臉色蒼白、手腳冰冷。

大蒜(一枚,慢火煨香熟,取出細切,爛研,日中或火上焙半乾,研),乳香(半錢,別研)上研勻,丸如芥子大。每服七粒,乳空時服。

白話文:

大蒜(一枚,用文火慢慢烤熟,取出切碎,搗爛,於日正當中時或在火上烘烤至半乾,研磨成粉)。乳香(半錢,另研磨成粉)。將二者混合均勻,做成芥子大小的丸藥。每次服用七粒,在乳空時服用。

安神丸

治外客忤犯夜啼,金銀湯化開服。(方見前。)

黃土散

治小兒卒客忤。

灶中黃土,蚯蚓屎(各等分)

上研勻,和水塗兒頭上及五心良。

觸犯禁忌夜啼方

白話文:

安神丸

治療外邪入侵導致的夜哭,服用金銀湯後方可服用(方劑見前)。

黃土散

治療小兒突然受到外邪侵襲。

竈中黃土、蚯蚓糞(均等分)

研磨均勻,和水塗抹於小兒頭上及五心,效果良好。

觸犯禁忌夜啼方

蘇合香丸,以醋炭熏及用方術驅之。口到乳上便啼,身額必微熱,急看口內,或瘡或重舌,依前口瘡,重舌類治之,其啼自止。

白話文:

服用蘇合香丸,並使用醋炭薰蒸,用方術驅趕。嘴脣到達乳房時就啼哭,身體和額頭必定微微發熱,趕緊看口腔內部,是否有瘡或重舌。根據前面口腔瘡、重舌的方法治療,啼哭自然會停止。