危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十 (11)

回本書目錄

卷第十 (11)

1. 骨鯁

骨鯁入喉,以縮砂、甘草等分為末,以綿裹少許噙之,旋旋咽津,久之隨痰出。

又方

以野苧根淨洗,搗爛如泥,每用龍眼大。如被雞骨所傷,以雞羹化下。魚骨則以魚汁化下。

又方

白話文:

翻譯:

首方

骨頭或魚刺卡在喉嚨中,可將縮砂、甘草等藥材磨成粉末,用棉花包少許放在口中含著,逐漸吞下津液,時間久了,異物會隨著痰液排出。

第二方

將野薴根清洗乾淨,搗爛成泥狀,每次取龍眼大小的量含在口中。若被雞骨頭刺傷,可用雞湯化下。若是魚骨,則用魚湯化下。

用金鳳花子嚼爛噙下,無子用根亦可。口中骨自下,便用溫水灌漱,免損齒。雞骨尤效。玉屑無憂散,治誤吞骨鯁,哽塞不下。

白話文:

用金鳳花子嚼爛含在口中,沒有金鳳花子可以用其根部代替。口中的骨頭自行滑落後,再用溫水漱口,以免損害牙齒。雞骨頭尤其有效。玉屑無憂散,用來治療誤吞骨頭、魚刺,導致哽塞難以下嚥。

玄參貫眾滑石,縮砂仁黃連,甘草,茯苓山豆根荊芥穗(各半兩),寒水石(煅),硼砂(各三錢)

白話文:

  • 玄參:滋陰降火,清熱利咽。

  • 貫眾:清熱解毒,消炎止痛。

  • 滑石:清熱利濕,解毒消腫。

  • 縮砂仁:行氣理氣,化痰止咳。

  • 黃連:清熱燥濕,瀉火解毒。

  • 甘草:補中益氣,調和諸藥。

  • 茯苓:利水滲濕,健脾益氣。

  • 山豆根:清熱解毒,消腫止痛。

  • 荊芥穗:疏風解表,宣肺通竅。

  • 寒水石(煅):清熱解毒,收斂固澀。

  • 硼砂:清熱解毒,殺蟲止癢。

上為末。每一錢,先抄入口,以新水嚥下。

蜜綿法:

白話文:

蜂蜜薑汁法:

通治諸哽,用薤白煮令半熟,以線系定,手捉線,少嚼薤白咽之,度薤至哽處,引哽即出矣。一法,綿一小塊,以蜜煮,用如前法。

白話文:

治療各種噎嗝,可用薤白煮到半熟,用線繫住,用手握住線,慢慢嚼食薤白並吞嚥,當薤白到噎嗝處時,噎嗝就會排出。另一種方法是,取一小塊棉花,用蜂蜜煮熟,使用的方法同上。

又方

以朴硝研細,對入雞蘇丸,別丸如彈子大,仰臥含化,不過三四丸,自然化之。

白話文:

將朴硝研磨成細粉,加入雞蘇丸中,分別搓成彈子般大小的藥丸,仰臥含化,不要超過三四顆,藥丸會自然溶解。

又方

以南硼砂新汲水滌洗,噙化,其骨脫然而失。

又方

以貫眾濃煎一盞半,分三服,連進,片時一咯而骨出。

神效解毒丸

收藏年深,愈見神效。

白話文:

又一方

用南方的硼砂和新汲的井水洗滌嗓子,含著讓它化開,魚骨就會自然脫落。

又一方

用貫眾濃濃地煎煮一杯半,分成三份服用,接著連續喝下,過一會兒打一個嗝,魚骨就會出來。

【神效解毒丸】

收藏得越久,療效越顯著。

青靛花(六兩),大黃,山豆根(各四兩),朴硝(一錢),黃藥子(二兩半),白藥(二兩半),自然銅(四兩),貫眾,山梔子,宣連,楮實子,山慈菇(各二兩半),白滑石(一斤十二兩),鉛光石,芭蕉自然汁

白話文:

  • 青靛花:六兩

  • 大黃:四兩

  • 山豆根:四兩

  • 朴硝:一錢

  • 黃藥子:二兩半

  • 白藥:二兩半

  • 自然銅:四兩

  • 貫眾:二兩半

  • 山梔子:二兩半

  • 宣連:二兩半

  • 楮實子:二兩半

  • 山慈菇:二兩半

  • 白滑石:一斤十二兩

  • 鉛光石:未指定數量

  • 芭蕉自然汁:未指定數量

上為末,糯米糊和藥一千杵,陰乾,不可見日,不然析去。一料可作一千丸,卻用鉛光石打光。諸般骨鯁,井水磨下一丸。作勢一吞即下。頰腮焮腫,咽喉飛瘍,清油調水磨化。酒毒腸風下血,薄荷湯。赤眼腫痛,井水。金蠶蠱毒,黃連水。蛇、犬、蜂螫、蜈蚣毒,用水磨塗傷處。誤吞竹木棘刺,井水。諸般惡毒,用新汲井水。

白話文:

  1. 以上藥材混合搗成粉末,加入適量的糯米糊和藥物,反覆舂搗一千次,陰涼處晾乾,不可見陽光,否則藥效會降低。一劑藥可以做成一千丸,但需要用鉛光石研磨拋光。

  2. 各種骨頭刺魚刺,用井水磨成一丸。服用時一吞即下。

  3. 臉頰腮部腫脹,咽喉部飛瘍,用清油調和井水研磨藥物服用。

  4. 酒毒腸風導致下血,服用薄荷湯。

  5. 赤眼腫痛,可用井水清洗。

  6. 金蠶蠱毒,用黃連水服用。

  7. 蛇、犬、蜂螫、蜈蚣等毒物咬傷,用水磨藥物塗抹傷口。

  8. 誤吞竹木棘刺,用井水服用。

  9. 其他各種毒物,都可用新鮮的井水服用。

魚骨鯁,以橄欖食,即下。無則核搗為末,用流水調。

又方

獺爪於咽喉下外爬,自下。

獸骨鯁,象牙梳或牙笏等,磨水嚥下。桑木上蟲屑,米醋煎,灌漱,自下。

備急丸

療心腹諸卒暴百病,中惡,客忤,心腹脹滿,卒痛如刀所刺,氣急口禁。

白話文:

魚骨卡住時,食用橄欖即可滑出。如果沒有橄欖,可將核搗碎成粉末,用流水調和服用。

其他方法:

用獺爪塞入喉嚨,再從下方抽出,魚骨便會卡在獺爪上被帶出。

獸骨卡住時,將象牙梳或牙笏等磨碎,用水分服。桑樹上蟲子刨下的木屑,用米醋煎煮後,灌入嘴裡漱口,魚骨便會滑出。

備急丸:

治療心腹急症、各種疾病、邪氣入侵、食物中毒、心腹脹滿、劇痛如刀刺、氣喘口禁等症狀。

乾薑(一兩,炮),巴豆(去皮油,二兩),大黃(二兩)

白話文:

乾薑(一兩,炒製),巴豆(去除表皮和油脂,二兩),大黃(二兩)

上為末,煉蜜丸,梧桐子大。每服三十丸,不拘時,溫水下。

白話文:

搓成蜜丸,每一顆的大小如同梧桐子。每次服用三十顆,不限時間,用溫水送服。

誤吞蜈蚣,以生豬血令病人吃,須臾生清油灌,口中惡心,其蜈蚣裹在血中吐出。繼與雄黃細研,水服,愈。誤吞銅物,不能化者,濃煎縮砂湯服,其銅自下。又用生荸薺研爛服,其銅自化。細研堅炭為末,米飲下,於大便內瀉下,如烏梅狀。

白話文:

如果誤吞了蜈蚣,可以用生豬血餵病人吃,然後立即灌下生清油,病人會感到噁心,蜈蚣會裹在血中吐出來。接著再服用研磨成細末的雄黃,用水送服,即可痊癒。

如果誤吞了銅器,無法化解,可以熬煮濃縮的縮砂湯服用,銅器就會排出體外。也可以用生荸薺研磨成爛泥服用,銅器也會自然化解。

也可以將堅炭研磨成細末,用米湯送服,銅器會在排泄物中排出,形狀像烏梅。