楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之二十二 (7)

回本書目錄

卷之二十二 (7)

1. 疔瘡證治

諸疔瘡方

生髮(拔一團如雞子大,攤在一尺緋絹上),雄黃(研,一豆許),皂莢刺(二十一針),赤小豆(二十一粒)

白話文:

生髮 (拔取一個雞蛋大小的團狀物,攤平在一方尺大小的紅色絹布上)

雄黃 (研磨成粉,一粒豆子大小的量)

皁莢刺 (二十一根)

赤小豆 (二十一粒)

上並粗末,撒放發上,卷就緋絹作一團,外用發繩十字縛定,熨斗內烈火燒,帶性,為末,入地骨皮末倍之,分作兩服,空心酒調下。

白話文:

上方藥物研磨粗糙,撒在脫髮的部位,用紅絹布包成一團,外用髮繩十字繫縛固定,用熨斗內的大火燒熱,待藥物散發熱氣後取出,研磨成粉末,加入倍量的豬骨皮粉末,分成兩次服用,空腹時以酒送服。

又方

生髮,蛇皮(洗,曬),土蜂窠,皂莢刺(各半兩)

上以緋絹一尺,分作四片,分裹上件藥,發繩扎之,炭火燒,帶性,併為細末,每一錢,空心酒調下。

又方

蛇皮,土蜂窠(燒,帶性。等分)

上為末,每一錢,酒調下。

又方,蛇皮洗曬,炙焦為末,雞子清調敷。

又方,磁石(於石臼中,搗為細末),再研醋調敷。

又方

蒼耳(亦名鼠黏子,根莖苗實,但取一色,研細)

上,酒調下,仍以蒼耳燒灰,醋調敷。或不拘一色,雜採用之。

疔瘡方

白話文:

生髮方

蛇皮(洗淨後曬乾)、蜂巢、皁莢刺(各半兩)

上述藥材用一尺長的緋色絲綢分作四片包裹起來,用頭髮紮起來,在炭火上燒製,帶有焦味,研磨成細末,每次服一錢,空腹時用酒送服。

又一方

蛇皮、蜂巢(燒製後,帶有焦味。等分)

研磨成細末,每次服一錢,用酒送服。

又一方

蛇皮洗淨後曬乾,炙焦後研磨成細末,用雞蛋清調勻敷在患處。

又一方

磁石(放在石臼中搗成細末),再研磨後用醋調勻敷在患處。

又一方

蒼耳(又名鼠黏子,取根莖、葉子、果實,但只取一種,研磨成細末)

用酒送服,並將蒼耳燒成灰燼,用醋調勻敷在患處。也可以不拘泥於一種,混合使用。

疔瘡方

金頭蜈蚣(一條),膽礬銅綠,烏賊骨(各一錢),麝(一字)

白話文:

金頭蜈蚣一條、膽礬、銅綠、烏賊骨各一錢、麝香少許

上細末,以紙捻蘸麻油黏藥,引入瘡中,如瘡頭硬,即灸破或針刺破,然後入藥。

白話文:

將藥材研磨成細末,用紙捻蘸取麻油,將藥物黏附在紙捻上,然後將其插入瘡口中。如果瘡口的瘡頭很硬,則需要用艾灸或針灸將其刺破,然後再將藥物放入瘡口中。

2. 附諸方

立馬回疔丹,治疔瘡走徹不止。

白話文:

立馬回疔丹

治療疔瘡迅速擴散且無法控制。

金腳信,蟾酥血竭硃砂沒藥(各五分),輕粉,片腦,麝香(各一字)

白話文:

  • 金腳信:五分

  • 蟾酥:五分

  • 血竭:五分

  • 硃砂:五分

  • 沒藥:五分

  • 輕粉:一字(0.03克)

  • 片腦:一字(0.03克)

  • 麝香:一字(0.03克)

上為細末,生草、烏頭汁為錠如麥子長大,用時將瘡頭刺破,納入一錠,第二日瘡腫為效,以膏藥貼之。

白話文:

把上等用藥研成極細粉末,然後用生草和烏頭汁來做成像麥子大小的錠劑。當要使用時,先刺破瘡口,然後把錠劑塞入,第二天瘡口就會開始消腫。此時再貼上膏藥。

飛龍奪命丹(《聖惠方》),治一切惡疔瘡。

白話文:

飛龍奪命丹(《聖惠方》),治療各種惡毒的腫瘤和瘡口。

人言(二錢半),斑蝥(十二個,去足),巴豆(十二個,去殼油),硃砂,硇砂硼砂乳香,沒藥,黃丹(各三錢),南星(水洗),半夏(水洗。各一錢),血竭(二錢),麝香(一錢二分半)

白話文:

人言(10克),斑蝥(12個,除去腳),巴豆(12個,除去殼,去油),硃砂,石砂,硼砂,乳香,沒藥,黃丹(各15克),南星(用水洗乾淨),半夏(用水洗乾淨,各5克),血竭(10克),麝香(7.5克)。

上為末,蟾酥汁為丸如紅豆大。五分內分一分,加入斑蝥四個,然後捻成錠子,如小麥大,每一瘡針破,下一錠子,用飯黏白紙封口,用前四分內一丸噙在舌上,覺麻,涼水吞下。忌熱物片時。如蟾酥干,用人乳汁化開。一方加雄黃二錢。

白話文:

將蟾酥碾成末,用其汁液製成紅豆大小的丸子。將五份丸子分成一份,加入四個斑蝥,搓成小麥大小的錠子。先將瘡口用針刺破,然後放入一個錠子,再用飯粒黏住白紙封住瘡口。在用藥前,將四分之一的丸子含在舌頭上,感覺到麻麻的之後,用涼水吞下。在用藥期間,要忌諱食用熱的食物。如果蟾酥乾了,可以用人乳汁化開。另一種方法是加入二錢雄黃。

千金托裡散,治疔腫發背,一切惡腫。

白話文:

千金託裡散

**用途:**治療痔瘡腫脹、發背,以及各種惡性腫瘤。

官桂,人參甘草川芎白芷,芍藥(各一兩),木香,沒藥(各三錢),乳香(二錢),當歸(半兩),連翹(一兩二錢),黃耆(一兩半),防風桔梗厚朴

白話文:

人參、甘草、川芎、白芷、芍藥(各10克),木香、沒藥(各3克),乳香(2克),當歸(5克),連翹(12克),黃耆(15克),防風、桔梗、厚朴(各10克)

上十五味為細末。每服三錢,酒一盞,煎三二沸,和滓服,無時。

一方,治疔瘡。

土蜂房(一窠,全),蛇蛻(一條,全)

白話文:

一方,治療疔瘡。

【土蜂房】(一窩,完整),【蛇蛻】(一條,完整)

十五味藥材均研磨成細末。每次服三錢,配一盞酒,煎煮三、四次沸騰,連藥渣一起服用,不拘時間。

上作一處細瓦器中,以黃泥封固,火煅存性,研為細末。空心,酒調服一錢,少頃,腹中大痛,痛止,其瘡已化為黃水,仍服五聖散

白話文:

在瓦器中製作一個小容器,並用黃泥封固,用火煅燒後研成細末。空腹時,以酒調服一錢,不久後,腹中會感到劇烈的疼痛,疼痛停止後,瘡口已經化為黃水,再服五聖散。

五聖散

白話文:

五聖散

組成藥物:

  • 茯苓
  • 白朮
  • 炙甘草
  • 白芍藥
  • 生薑

服用方法:

  • 將上述藥物研磨成細粉。
  • 每服約 6 克,每日服用 2-3 次。
  • 以溫開水送服。

適應症:

  • 脾胃虛弱,消化不良,腹脹腹痛。
  • 痰濕內盛,水腫。
  • 精神疲倦,體力不支。

藥理作用:

  • 《神農本草經》:茯苓「利水滲濕」,白朮「健脾益氣」,炙甘草「補中益氣,調和諸藥」,白芍藥「養血斂陰,緩急止痛」,生薑「溫中散寒,止嘔」。

禁忌:

  • 孕婦、哺乳期婦女及幼兒不宜服用。
  • 熱性體質者慎用。
  • 服用期間,應避免食用生冷油膩的食物。

大黃生薑金銀花,甘草(各一兩),栝蔞(一個),皂角針(二兩)

白話文:

大黃、生薑、金銀花、甘草(各一兩),栝蔞(一個),皁角針(二兩)。

上㕮咀。每服一兩,用好酒二盞,煎至一盞,溫服。

白話文:

每次服用一兩藥,使用優質酒二杯,煎煮至剩下半杯,溫熱服用。