胡濙

《衛生易簡方》~ 卷之十 (6)

回本書目錄

卷之十 (6)

1. 百病

治諸病,用威靈仙一味。於冬月丙丁、戊巳月採根,陰乾月餘日,搗篩為末,溫酒調二錢匕,空心服;或用酒九蒸九曝,為末,白飯和丸如桐子大,每服二、三十丸,溫酒送下。餌之者,夏無瘟疫,秋無瘧痢,宣通五臟,祛逐諸風,癥瘕積聚,痃癖氣塊,痰唾涎水,膀胱宿膿,嗽喘腫脹,手足頑麻,腰臍疼痛,白癜黃疸、瘡癬疥癩,目眩頭旋,憎寒壯熱,虛損傷敗,一切疾病服之大驗。其性甚善,不觸諸藥,惟忌茶茗,可煎甘草梔子代飲。

白話文:

治療各種疾病,只需要一種藥材:威靈仙。在冬季的丙丁、戊巳月採挖根部,陰乾一個多月,搗碎篩成粉末,用溫酒調和二錢服用,空腹服用;或者用酒蒸九次、曬乾九次,研成粉末,用白飯和成桐子大小的丸子,每次服用二、三十丸,用溫酒送服。服用這種藥物的人,夏季不會得瘟疫,秋季不會得瘧疾和痢疾,可以宣通五臟,祛除各種風寒,治療癥瘕積聚、痃癖氣塊、痰唾涎水、膀胱宿膿、咳嗽喘息、腫脹、手足頑麻、腰臍疼痛、白癜風、黃疸、瘡癬疥癩、目眩頭暈、畏寒發熱、虛損傷敗等一切疾病,有很好的療效。威靈仙的藥性非常溫和,不與其他藥物相衝突,但忌諱與茶葉一起服用,可以煎煮甘草、梔子代替茶飲。

仍以不聞水聲者良,淨室修合。

白話文:

不聞水聲者良,靜室修合。

又方,用桃膠不拘多少,以桑柴灰汁漬之一宿,日乾為末,煉蜜丸如桐子大,每服五、七丸。凡一切病患,諸藥無效者,服此大妙;或以桃花酒漬飲之,兼身輕、有光明好顏色。

白話文:

此外,還有一個方子,用適量桃膠,以桑柴灰汁浸泡一晚上,曬乾後研成粉末,用蜂蜜煉製成桐子大小的丸劑,每次服用五到七丸。對於所有患有疾病且其他藥物無效的人來說,服用此方有奇效;或者用桃花酒浸泡飲用,可以使人身體輕盈、面色紅潤。

又方,用石鐘乳,搗羅細末服之,酒調或泉水調,服百日通明,久服除百病,耐寒暑,不飢渴。凡鍾乳用頭長一、二寸,觸著便折者為佳,孔公孽不如乳頭也。

白話文:

另一個方法,用石鐘乳搗成細末服用,可以與酒或泉水調和服用。連續服用一百天就會思緒清明,長期服用可以消除百病,耐寒耐暑,也不會感到飢渴。所有的鐘乳,長一到兩寸,觸摸後就會折斷的纔是好的,孔公孽不如乳鐘乳。

又方,用礬石一斤,以水一斗二升,漬之一宿,礬石消化,取汁盛銅器中,安炭火上,令大沸化,旦至午燒之或至一升許,引以舉上如懸絲形,以鹽一勺,蜜半升,內其中,攪勻候凝,丸如桐子大。每服五丸,日三,治百病,輕身延年。

白話文:

還有一種方法,使用一斤明礬,加十二升水,浸泡一夜,使明礬溶解。然後將溶液倒入銅器中,放在炭火上,讓它沸騰並蒸發至約一升左右的量。趁熱將其拉長成像絲線一樣的形狀,再加入一勺鹽和半升蜂蜜,攪拌均勻,等到凝固後,做成如桐子大小的丸狀。每次服用五丸,每天三次,可以治療各種疾病,增強體質、延年益壽。

又方,用好礬石為末,置新桑器,中,以新桑盤蓋其上三宿,礬當盡上著盤,取治為末,以白蜜丸如麻子大,日服三丸。治百病甚良,亦輕身延年也。

白話文:

另一個方法,用上好的礬石磨成粉末,放入新的桑木器皿中,在中間,用新的桑木盤子蓋住它三天,礬石就會全部附著在盤子上,取下來研磨成粉末,用白蜜製成像麻子大小的丸劑,每天服用三丸。治療百病效果非常好,還可以減輕體重並延長壽命。

又方,用礬石三斤,以水五斗,於銅器中煎礬為水,絹濾三遍,去其沙石草土,入豬肪三兩,初煎猛火,欲成微火,竭至四升,取下置生土上,以桑條攪,硬則加水,熟攪令餌,煉得白色為佳,候冷,丸如豆大。每服三丸,增至十丸,不拘時。治手足心熱,目黃,吐逆,百病服之甚效。

白話文:

還有一種方法,用三斤礬石,加五斗水,在銅器中煎熬礬石,直到變成水,用絹布過濾三遍,去除沙石草土,加入三兩豬油,開始用大火煎熬,快要熬好的時候改用小火,一直熬到只剩下四升,把熬好的礬石水倒出來,放在生土上,用桑樹枝攪拌,如果變硬了就加水,繼續攪拌直到它變成藥餌,熬製成白色是最好的,等到冷卻後,把藥餌做成豆子大小的丸劑。每次服用三粒,逐漸增加到十粒,不限時間。用於治療手腳心發熱、眼睛發黃、嘔吐反胃,各種疾病服用後效果很顯著。

2. 頤生

治人一切虛冷,陳百病,生精神,強忘意,利耳目,輕身延年,用白茯苓去皮、酒浸十五日、濾出為末。每服三錢,日二服;或煉蜜丸如桐子大,每服二三十丸,湯、酒、水任下。

白話文:

治療人的一切虛症和寒症,清除各種疾病,增強精神,強健意志。對耳聰目明,輕身延年也有效。可用白茯苓去皮,用酒浸泡15天,濾出取其殘渣,研磨成粉末。每次服用3錢,每天服用2次。或者將其煉製成像桐子般大小的蜜丸,每次服用20至30丸,可以用湯、酒或水來送服。

又方,用黃精陰乾、為末。每日用淨水調服,任意多少,一年變老為少。

白話文:

用方:取黃精陰乾後磨成細末。每天用乾淨的水調服,用量不拘,服用一年可返老還童。

又方,用雞頭實三合,煮熟去殼,研如膏,入粳米一合煮粥,空心食之,頻服甚益精氣。

白話文:

另外一個方法,用雞頭實三合,煮熟去殼,研磨成膏狀,加入粳米一合煮成粥,空腹食用,經常食用可以增強精氣。

又方,用桑椹子熟時收之,日乾為末,煉蜜丸如桐子大。空心酒下四、五十丸,長服之良。

白話文:

另一個偏方,取桑椹子等到成熟後收取,曬乾後磨成細粉,加入蜂蜜揉成像桐子大小的藥丸。空腹時服用,以酒送服,一次服用四五十粒,長期服用即可見效。

又方,用菟絲子一斤,酒浸十日,水淘、焙乾為末,杜仲半斤蜜炙黃、搗,以薯蕷末酒煮為糊,丸如桐子大。空心酒服五十丸。

白話文:

另一種方法,使用菟絲子一斤,浸泡在酒中十天,清洗後烘乾並磨成粉末,杜仲半斤,用蜂蜜炙烤成黃色並搗碎,用薯蕷粉末和酒煮成糊狀,丸成像桐子一樣大。空腹時用酒服用五十丸。

又方,用胡桃煨熟去殼膜,與破故紙等分為末,煉蜜丸如桐子大。空心酒服三十丸,大補下元虛冷。

白話文:

另一種藥方:將胡桃烘烤至熟,去殼和薄皮,與破舊的紙張等分磨成粉末,用蜂蜜煉製成桐子大小的丸劑。空腹時用酒送服三十丸,可以大補下元虛冷。

又方,用晉棗煮去皮、核、桂心、白瓜仁、松樹皮為末,共搗,丸如桐子大。每服二、三十丸,久服身香,並衣亦香。

白話文:

還有一種方法,使用晉地出產的棗子,煮熟後去除皮、核,加入桂心、白瓜仁、松樹皮磨成粉末,混合搗碎,搓成如桐子大小的藥丸。每次服用二、三十丸,長期服用可以使身體散發香味,連穿過的衣服也會有香味。

又方,用胡麻三升,蒸熟、曝乾、為末,以蜜三斤和熬,得所丸之。常服和五臟,潤肺氣。

白話文:

又方,用胡麻三斤,蒸熟、曬乾、研成粉末,再以蜂蜜三斤和煮熬,做成丸子。經常服用,可以調和五臟,潤養肺氣。

又方,用紫蘇子高良薑陳皮等分為末,煉蜜丸如桐子大。空心服一、二十丸,令人肥白身香,能下一切冷氣、腳濕氣,破癥結,消痰飲,止喘嗽,潤心肺,療嘔吐反胃,補虛勞,調中順氣,益五臟,利大小便。

白話文:

另一個方子,用紫蘇子、高良薑、陳皮等分研磨成粉末,調製成像桐子大小的蜜丸。空腹時服用一、二十粒,可以使人肥胖豐滿,身體散發香味,能夠去除一切的寒氣、腳上的濕氣,消除癥結,消除痰飲,止住喘咳,滋潤心肺,治療嘔吐反胃的症狀,補益虛弱勞損,調理中氣,使氣順暢,有益於五臟,利於大小便。

又方,用干蓮肉一升,慢火炒毳、搗羅為末,粉草四兩去皮、炙焦為末,和勻。每日清晨調一匙服。

白話文:

若另有其他偏方,使用乾蓮子肉一升,用小火慢慢炒至焦黑,搗碎成細末。粉草四兩,去除外皮,烤焦後磨成細末。將兩者混合均勻。每天清晨,用一匙服用。

又方,用蓮肉去皮心,茯苓去皮、搗細,水漾去斤,各以好酒拌蒸過,再搗細,煉蜜丸如彈子大。每服一丸,細嚼酒下,常服。

白話文:

另一個偏方,使用蓮肉去掉外皮和內心的蓮子心,茯苓去掉外皮並且搗碎,先用清水稍微浸泡清洗,各自分別用好一點的酒拌一拌以後一起蒸熟,再把兩者搗碎,加入蜂蜜後製成跟彈珠一樣大小的藥丸。每次服用一粒,細嚼之後佐以酒服用,並長期服用。

又方,用白茯苓二斤,何首烏一斤不經銅鐵,川椒去目炒、甘草炙各四兩,俱令碾為末,煉蜜與前藥等分,就熱和勻,以瓷器盛貯。每日清晨用一匙,好酒調服。一方加大棗一斤。

白話文:

還有一種方子,需要白茯苓二斤、何首烏一斤(不經過銅鐵器)、川椒去掉籽後炒熟、甘草炙烤過的,各取四兩,全部研磨成粉末。將煉過的蜂蜜與前面這些藥等量混合,趁熱攪拌均勻,用陶瓷器皿盛裝。每日清晨取一匙,用好酒調勻服用。另一種方子再加入大棗一斤。

又方,用犍牛髓、煉蜜各三斤,胡桃五十個去膜,杏仁去皮尖、人參各四兩,五味子一兩,生、熟地各半兩,俱研細,置瓷器中,門口煮一周時收貯。每日空心服一匙。

白話文:

另一種方法,使用犍牛骨髓和蜂蜜各三斤,胡桃五十個去除外膜,杏仁去皮尖,人參各四兩,五味子一兩,生、熟地黃各半兩,全部研磨成細粉,放入瓷器中,在門口煮一週後收貯起來。每天空腹服用一匙。

又方,用枸杞苗、葉、皮、子(春名禾精苗,夏名卻老葉,秋名枸杞子,冬名地骨皮各依時採取四兩)共一斤,蒼朮名金銷龍牙洗去皮一斤,桑椹子名錦繡龍牙去苗子一斤取汁,蜂蜜名百花龍牙。先將前藥為末,用新瓦盆一個,傾椹汁在內,和攪藥勻,以新綿覆之置高處,勿令經雨,用日精月華煎乾,取出為末,煉蜜和丸如彈大。每服一丸,細嚼,空心溫酒送下,薄荷湯亦得,日進三服。

白話文:

另有一種方法,使用枸杞的嫩苗、葉子、樹皮、果實(春天稱為「禾精苗」,夏天稱為「卻老葉」,秋天稱為「枸杞子」,冬天稱為「地骨皮」,各按季節採摘,一斤)、蒼朮(去除樹皮,一斤,稱為「金銷龍牙」)、桑椹(去除果核,一斤,取汁液,稱為「錦繡龍牙」)、蜂蜜(稱為「百花龍牙」)。

首先將上述藥材研磨成粉末,然後準備一個新的瓦盆,將桑椹汁倒入其中,再將藥粉與汁液攪拌均勻,並用新的棉花覆蓋在盆口上,置於高處,避免被雨水淋到。利用日精月華將藥材曬乾,取出後研磨成粉末,再與煉過的蜂蜜混合,製成大如彈丸的藥丸。每次服用一粒,細嚼後,空腹時用溫酒送服,也可以用薄荷湯送服,每天服用三次。

久則返老還童,耳目聰明,身體輕健,紅白如桃李花色;服至二年,冬暖夏涼,百病消除,寒暑不侵;及有患雙目失明者,服此二年,兩目皆明,視物如故;又有患大風疾者,服此一年,身體光澤強健如前,精神加倍。

白話文:

長期服用後,容貌會返老還童,耳聰目明,身體輕盈健康,皮膚紅潤白嫩如桃李花色;服用到第二年,冬暖夏涼,百病消除,寒暑不侵;甚至有患雙目失明的人,服用此藥兩年後,雙目皆明,視物如故;還有人患有嚴重的風疾,服用此藥一年後,身體光澤強健如前,精神加倍。

又方,春甲乙採枸杞葉、夏丙丁採花、秋庚辛採子、冬壬癸採根皮,共為細末,以桑椹子汁為丸如桐子大。每服五十丸,茶、酒任下。

白話文:

另一種方法,春天甲乙日採枸杞葉、夏天丙丁日採枸杞花、秋天庚辛日採枸杞子、冬天壬癸日採枸杞根皮,共研成細末,用桑椹子汁製成如桐子大小的丸。每次服五丸,以茶或酒送服。

又方,用蒼朮四斤,米泔浸軟,竹刀刮去皮,切作片,內一斤用椒三兩炒黃去椒,一斤用鹽三兩炒黃去鹽,一斤好醋一升,一斤好酒一升各煮令乾;何首烏二斤,米泔浸軟,竹刀刮去皮切作片,用瓦甑先輔黑豆三升,干棗二升,上放何首烏,更輔棗二升,豆三升,以炊布蓋覆,用盆合定,候蒸至棗香熟取出,不用豆、棗;地骨皮去粗二斤,於石臼內搗,為末,用桑椹汁和軟,瓷盆內按平,上更用椹汁高藥三指,以紗綿帛覆護,晝取太陽,夜取太陰,候乾,再搗為末,蜜丸如桐子大。空心溫酒下六十丸,忌五辛之物。

白話文:

另一個方子,用蒼朮四斤,用米泔水浸泡至軟,用竹刀颳去皮,切成片狀。其中一斤用三兩花椒炒黃去椒,一斤用三兩鹽炒黃去鹽,一斤用一升好醋,一斤好酒各煮至乾。何首烏二斤,用米泔水浸泡至軟,用竹刀颳去皮切成片狀,用瓦甑先鋪上黑豆三升,幹棗二升,上面放何首烏,再鋪上棗二升、豆三升,用炊布蓋上,用盆密封,等到蒸到棗香熟透取出,不用豆子和棗子。地骨皮去粗皮二斤,在石臼內搗碎成末,用桑椹汁和軟,在瓷盆內按平,再用桑椹汁加高藥物三指高,用紗布或綿帛覆蓋保護,白天放在太陽下,晚上放在月光下,等到乾了,再搗成末,用蜜做成桐子大小的丸劑。空腹時用溫酒送服六十丸,忌食五辛之物。

治一切諸風,常服烏髮注顏,明目延年。

白話文:

治療各種風疾,經常服用可以烏髮亮顏,明目長壽。

又方,用松柏,常以三、四月採新生松葉,可長三、四寸許,並花蕊,陰乾為末;柏葉取深山中當年新生,可長二、三寸許者,陰乾為末,用白蜜和丸如小豆大。常以月一十五日日未出時,燒香東向,手持藥八十一丸,以酒送下。服一年延十年命,服二年延二十年命,欲長肌肉加大麻、巨勝;欲心力壯健加茯苓、人參。

白話文:

另外一個方子,使用松柏。通常在三、四月時採集新生松葉,長度約三、四寸,連同花蕊一起陰乾成粉末。柏葉則取深山中當年的新生葉片,長度約二、三寸,陰乾成粉末。使用白蜜將兩者和成丸狀,大小如小豆。通常在每月十五日,太陽還沒出來的時候,焚香面向東方,手持八十一丸藥丸,以酒送服。服用一年可以延壽十年,服用兩年可以延壽二十年,如果想增加肌肉可以加麻黃、巨勝;如果想增強心力可以加茯苓、人參。

此藥除百病,益元氣,添五臟六腑,清明耳目,強壯不衰,延年益壽。用七月七日露水丸之更佳。服乃咒曰:「神仙真藥,體合自然,服藥入腹,天地齊年」。咒訖服藥,斷諸雜肉五辛,切忌慎之。

白話文:

這藥可以去除各種疾病,增益元氣,充實五臟六腑,使耳聰目明,身體強壯不衰,延年益壽。如果用七月七日早上的露水製成藥丸,效果更好。服用時要念咒語:「神仙真藥,與自然合體,服用後進入腹中,天地同壽。」唸完咒語後服用藥物,並戒掉各種肉類和五種辛辣食物,一定要嚴格遵守。

又方,用蒼朮酒浸、焙乾五兩,川椒去目與閉口者炒取末四兩,白茯苓去皮三兩,川烏炮去皮尖以北茴香鹽炒、粉草去皮炙、枸杞子各二兩,木香五錢,為末,煉蜜丸如桐子大。每服三、五十丸,空心溫酒送下,以乾物壓之。此藥延年益壽,添精補髓,烏髭發,牢牙齒,強筋骨,壯氣血,固元陽,明耳目,返老還童。

白話文:

此外,還有一種方法,使用蒼朮用酒浸泡、焙乾五兩,川椒去掉果梗和閉合口的那部分,炒熟後研成細末四兩,白茯苓去皮三兩,川烏炮製去皮尖,用北茴香鹽炒,粉草去皮炙烤,枸杞子各二兩,木香五錢,將所有藥材研成細末,用煉製的蜂蜜製成藥丸,大小如桐子。每次服用三到五十粒,空腹時用溫酒送服,然後吃一些乾糧。這種藥可以延年益壽,滋補精髓,烏黑髮鬚,堅固牙齒,強健筋骨,增強氣血,固護元陽,明目聰耳,返老還童。

冬月服之手心與腮面如噀血,行步輕便;老人服之精神壯健;後生服之別有奇功,不可盡述。服藥一月即見其驗,老年服至十日便不夜起。服此藥者,不可以藥力恣逞房事。忌黑牛肉,鵓鴿雀肉,桃、李恐減藥力。保而敬之,不熱不燥,無金石飛走之味,宋時官家尤多服之,或名玉柱杖,或名仙靈丹,或名延壽丹,或名玄靈丹

白話文:

冬月服用它,手心和臉頰會像被蚊子叮咬後那樣充血,走路會輕快方便;老人服用它,精神會變得強健;年輕人服用它,另有奇妙的功效,不能盡述。服用一個月藥物就可以看到效果,老年人服用十天就不會夜起了。 服用這種藥物的人,不能因為藥力而放縱房事。忌食黑色的牛肉、鵓鴿和雀肉,桃子和李子也可能減弱藥效。小心謹慎地服用它,不熱不燥,沒有金石藥物的刺鼻氣味,宋朝的官員尤其喜歡服用它,有的叫它玉柱杖,有的叫它仙靈丹,有的叫延壽丹,有的叫玄靈丹。

後有老人服此一月,耳目聰明,頭白再黑,顏如處女,七十之上覆生一子,乃效驗也,不可輕忽。

白話文:

服用此方一個月,耳聰目明,白髮再生黑,容顏如少女,七十歲以上還能再生下一子,這些都是驗證此方功效的證據,不可輕視。

又方,用蒼朮四兩,一兩酒浸、一兩醋浸、一兩泔浸、一兩鹽浸各一宿,葫蘆芭、破故紙各一兩、俱酒浸一宿,覆盆子二錢,茴香一錢肥新者,川楝子一兩,木香半兩,山藥、川山甲酥炙、地龍去土、茯苓去皮、枸杞子、牛膝酒浸各一宿、各三錢,曬乾為末,無灰酒打糊丸如桐子大。每服三五十丸,溫酒送下,鹽湯亦可,空心服,乾物壓之,仍行百步使藥力行,日進二服。

白話文:

另一個方子,用蒼朮四兩,其中一兩用酒浸泡、一兩用醋浸泡、一兩用泔水(米湯)浸泡、一兩用鹽浸泡,各浸泡一晚;葫蘆籽、廢棄的紙張各一兩,都用酒浸泡一晚;覆盆子二錢、茴香一錢選擇肥壯新的茴香、川楝子一兩、木香半兩、山藥、川山甲用酥油烤至香酥、地龍去除泥土、茯苓去除外皮、枸杞子、牛膝分別用酒浸泡一晚,各取三錢,曬乾後磨成粉末,用沒有加灰的酒調成糊狀,搓成像桐子大小的丸子。每次服用三五十丸,用溫酒送服,也可以用鹽湯送服,空腹服用,用乾物壓住藥丸,然後步行一百步,讓藥力發揮作用,每天服用兩次。

此藥不用金石,性不燥熱,不傷五臟,全憑制度得水火既濟之術,奪丹砂燒煉之功,大開脾胃能進飲食,且脾屬土,乃五行之主,一失調養,則五臟俱虛,百病由此而生。其藥益精髓,補腎經,固元陽,輕腰腳,安五臟,通五竅,令耳目聰明,悅顏容,烏髮鬢,堅牙齒,至老寫細字,延年益壽,乃仙家之良劑,平補大有功效。

白話文:

這個藥不用金屬和石頭製成,溫和不燥熱,不傷五臟,全靠配方中合適的藥材和製作方法,達到水火相濟的原理,奪取丹砂燒煉的功效,大開脾胃能增加食慾,脾屬土,是五行之主,如果飲食不當,則五臟俱虛,百病由此而生。此藥可以益精髓,補腎經,固元陽,輕腰腳,安五臟,通五竅,令耳目聰明,容顏悅麗,烏髮鬢,堅固牙齒,到了老年還能寫出細小的字,延年益壽,是仙家之良藥,平補有很好的效果。

又方,用白茯苓去皮、遠志去心、官桂去粗皮、牛膝酒浸三日,大棗蒸、黃精蒸各三兩,蛇床子二兩,熟地黃一兩酒浸三日,為末,煉蜜丸如桐子大。每服三十丸,空心茴香湯下,乾物壓之。忌蘿蔔、青菜、豬羊、魚膻之物。

白話文:

另一個方法是使用去皮的白茯苓、去心的遠志、去粗皮的官桂、浸泡在酒中三天的牛膝、蒸熟的大棗、蒸熟的黃精,各自取三兩;另取二兩蛇牀子、一兩浸泡在酒中三天的熟地黃。最後將所有藥材研磨成粉末,加入蜂蜜煉製成藥丸,藥丸的大小如桐子般大。每次服用三十丸,空腹時以茴香湯送服,並以乾食物壓制藥丸。服用藥物期間應避免食用蘿蔔、青菜、豬肉、羊肉及魚類等腥羶食物。

又方,用白芷、桂心、甘菊、巨勝子、白茯苓、旋覆花各半兩,蓽澄茄、牛膝酒浸,覆盆子、蓮肉各一兩,為末,醋糊丸如桐子大。每服三十丸,溫酒送下,至晚再服二十丸。一月發白再黑,明耳目,壯筋骨,補元氣,陰陽不衰,添精髓,旺顏色,大有效驗。亦治五勞七傷。

白話文:

另一種方法,服用白芷、桂心、甘菊、巨勝子、白茯苓、旋覆花各半兩,蓽澄茄、牛膝用酒浸泡,覆盆子、蓮肉各一兩,將所有藥材研磨成粉末,用醋做成糊狀,製成與桐子大小相同的丸劑。每次服用三十丸,以溫酒送服,至傍晚再服用二十丸。一個月後白髮會變黑,增強聽力視力,強健筋骨,補充元氣,陰陽不衰,增加精華,面色紅潤,非常有效。也適用於治療五勞七傷。

又方,用木香五錢,當歸虎骨酥炙、杜仲炒去絲、肉蓯蓉酒浸、葫蘆芭炒、五味子、白芷、鹿茸各一兩,為末,煉蜜丸如桐子大。每服三十丸,空心溫酒或鹽湯下。治男婦諸虛不足,身體衰弱,常服壯筋骨,添精神,增氣力,寒暑不能侵,邪夢不能入。

白話文:

另外還有一種方法,用木香五錢,當歸、虎骨酥炙、杜仲炒去絲、肉蓯蓉酒浸、葫蘆芭炒、五味子、白芷、鹿茸各一兩,磨成粉末,用蜂蜜煉成如桐子般大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送服。治療男女體虛、身體衰弱,經常服用可以壯筋骨、增精神、增氣力,寒暑不能侵犯,邪夢不能進入。

又方,常用刷牙藥:青鹽、細辛甘松豬牙皂角、三奈、木賊槐角子、石膏各一錢,煎饅頭灰半兩,共為末,蘸擦。

白話文:

另一個方子,經常使用的刷牙藥:青鹽、細辛、甘松、豬牙皁角、三奈、木賊、槐角子、石膏各一錢,再加半兩的饅頭灰,共研成末,沾取後擦拭牙齒。

又方,豬牙皂角及生薑,西國升麻及地黃、木律、旱蓮、槐角子、細辛、荷蒂、用相當青鹽,等分,同燒煅,研細,將來用最良。明目牢牙,須鬢黑,誰知世上有仙方。

白話文:

另一個偏方,以豬牙皁角和生薑,西國昇麻和生地黃、木律、旱蓮草、槐角子、細辛、荷葉蒂,加上適量青鹽,等分,一起燒烤後磨成細粉,後續使用效果最好。像這樣可以使眼睛明亮、牙齒堅固、須眉烏黑,誰能夠知道世上會有這麼好的藥方呢?

又方,堪嗟髭鬢白如霜,要黑原來有異方,不用擦牙並染髮,都來五味配陰陽。赤石脂與川椒炒,辰砂一味最為良,茯神能養心中血,乳香分兩要相當,棗肉為丸桐子大,空氣溫酒十五雙,十服之後君休摘,管教華髮黑如光,兼能明目並延壽,老翁變作少年郎。每料各一兩,無老少,皆可取。

白話文:

另外還有一個方法,令人感到嘆息的是鬍子和鬢角都會白得好像霜雪,想要頭髮變黑原來有不同的方法,不用刷牙和染髮,全都用五味配合陰陽。將赤石脂與川椒炒過,辰砂這一味最好,茯神能夠滋養心血,乳香分量與茯神相當,棗肉做成桐子般大的丸子,溫熱的酒送服十五對(即三十顆),服用十次之後別停斷服用,保證華髮黑得發光,同時也能明目又延年益壽,老翁也因此變成了少年郎。每樣材料各一兩,不論老少,皆可服用。

又方,乾洗頭藥:用香白芷、零陵香、甘松、滑石等分為末,摻於發內梳篦。

白話文:

另一個很好的藥方是乾洗頭藥:使用等量的香白芷、零陵香、甘松、滑石磨成粉末,將藥粉撒在頭髮上,然後用梳子梳理頭髮。